Postmaster Danzo Arkwright asks the player to find missing letters and will offer a reward on delivery. Reading the letters first will allow the player to blackmail the postmaster.
flowchart TB e5e32c30-40a3-c25b-b445-978bc96ecbfe[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 欢迎来到剑湾快递 —— 竭诚服务,通递天下。保证送达。 Welcome to Sword Coast Couriers - to Send and to Serve. Delivery guaranteed."]] 2c149f1e-10e6-3e12-9746-2afbf220db9a>"主控: 很遗憾 —— 我发现了你手下一名信使的尸体。他身上还带着这封信。 I'm sorry to tell you - I found the body of one of your couriers. He carried this letter."] cfeca06d-5271-426b-fb42-e5db26d7e469>"主控: 我没有东西要寄,不用对我推销。 I'm not sending anything. You can drop the sales routine."] 1ebab826-53a9-f024-a0d4-31094532a7b4>"主控: 好久没见到这么开心的人了。什么事这么高兴? It's rare to meet someone so cheerful these days. Why the good mood?"] ecd346ae-ee22-8c2e-b688-b10dd92de2d8>"主控: 离开。 Leave."] e5e32c30-40a3-c25b-b445-978bc96ecbfe --> 2c149f1e-10e6-3e12-9746-2afbf220db9a e5e32c30-40a3-c25b-b445-978bc96ecbfe --> cfeca06d-5271-426b-fb42-e5db26d7e469 e5e32c30-40a3-c25b-b445-978bc96ecbfe --> 1ebab826-53a9-f024-a0d4-31094532a7b4 e5e32c30-40a3-c25b-b445-978bc96ecbfe --> ecd346ae-ee22-8c2e-b688-b10dd92de2d8 ;
flowchart TB 760a08c3-da71-df49-9bb5-163d4a3e8e7f[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 走开。我们关门了。 Clear off. We're closed."]] ;
flowchart TB dfa036a8-9c31-a5e3-3221-7d2e1038b953[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 走开。我们关门了。 Clear off. We're closed."]] ;
flowchart TB 009ed962-a27f-5c89-352f-90665d5b5645[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 由于一些... 呃,物流方面的问题,我们暂时不提供邮寄服务。请见谅。 Deliveries are on hold while we sort out some, er, logistical issues. My apologies."]] ;
flowchart TB ddcaa681-9944-20bb-5354-30454ea21da9[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 邮寄服务终于恢复正常了。 Normal service resumed at last."]] ;
flowchart TB 238882fa-c42a-37ce-1321-45adc3152bc0[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 快滚吧。别打扰我做生意。 Go on, bugger off. I've a business to run, in case you hadn't noticed."]] ;
flowchart TB 2fe80982-0548-8f09-4147-79431632dd90[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 走开,我还要事要做。 Clear off. I've business to attend to."]] ;
flowchart TB a31c9c0d-34ed-5aba-f73c-c9062a857100[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 欢迎来到剑湾快递 —— 竭诚服务,通递天下。不保证送达哈。 Welcome to Sword Coast Couriers - to Send and to Serve. Delivery not guaranteed."]] b77c59a2-7fea-e3c6-bc13-6e8dede34792["主控: 很遗憾 —— 我发现了你手下一名信使的尸体。他身上还带着这封信。 I'm sorry to tell you - I found the body of one of your couriers. He carried this letter. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 格穆维克... 让人惋惜。他曾经是个优秀的信使。 Gomwick... that's a real shame. Fine courier, he was. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 真不知道我该上哪找新的信使 —— 这年头大家都挤破头想进城,没人想出城。我们的快递服务得彻底终止了。 Stumped how I'll replace him - most want to get into the city these days, not leave it. We've had to cut our courier services completely."] 372f89a5-c5d3-2c6a-fc47-7c469f8afaed["主控: 等等 —— 不保证送达? Wait - delivery not guaranteed? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 现在路上动不动就有横行霸道的军队,想好好寄信实在是太难了。没办法,我们只能改变策略了。 Well, we've had to change the policy. Hard to send letters by road when there's a rampaging army of fanatics bearing down on you."] d12c8dfa-9d7f-0477-b6a0-37c18bb215f4["主控: 我没有东西要寄,不用对我推销。 I'm not sending anything. You can drop the sales routine. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 没必要推销 —— 我们就是城里最好的快递公司,从烛堡到深水城都在我们的业务范围内! No routine here - we're the best in the city, delivering from Candlekeep to Waterdeep and beyond! 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 唉,至少正常情况下是这样的。现在路上动不动就有横行霸道的军队,想好好寄信实在是太难了。我们只能限制服务范围了。 At least, normally that's the case. We've had to limit our service - hard to send letters by road when there's a rampaging army of fanatics bearing down on you."] d594efdc-5d74-1ef2-9ff1-5a5ecaea06fa["主控: 好久没见到这么开心的人了。什么事这么高兴? It's rare to meet someone so cheerful these days. Why the good mood? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 我活得好好的,有正当的收入,还能为我的社群效力,有太多值得高兴的事啦。 I'm alive and well, aren't I? Earning an honest living. Serving my community. I've plenty to be happy about. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 不过最近确实有点困难。附近军队横行霸道,路况十分危险。我们不得已,只能砍掉好几条快递线路。 Though, I will admit it's been tough recently. We've had to cut down our courier routes. Too risky with that army rampaging nearby."] d2c98996-a226-b3e0-f3cc-820242d79222["主控: 还需要我帮忙追查那些信件吗? Still need help tracking down those letters? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 需要,真的。你愿意帮我的忙吗? I do, as a matter of fact. Would you be interested in lending a hand?"] c8d09c9d-74aa-dae3-396c-f186a4bc9375>"主控: 离开。 Leave."] 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 说实话,我快走投无路了。我现在只能尽量用信鸽来寄信,但我的鸽子还会在途中遭到袭击! I'll tell you, it's left me in a right pickle. I've sent what I can by pigeon, but now something's attacking them and all! 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): '去当邮局局长吧,丹佐。很轻松的。'怎么没人告诉我邮局局长晚上还得去找鸽子的尸体呢? 'Become a postmaster, Danzo. It'll be easy.' Nobody mentions having to spend your evenings hunting for pigeon carcasses, do they?"] 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98["旁白: *你能感觉到他不安的原因远不止丢了几封信这么简单。* *You sense there's more to his anxiety than a few missing letters.*"] ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681["主控: 这是你要找的那封信吗? Is this the letter you were looking for?"] c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9["主控: 这是你要找的那封信吗? Is this the letter you were looking for? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 啊,你已经拆过了。 Ah. You've opened it, I see. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 那我们也别拐弯抹角浪费时间了,直说吧,你想要多少封口费。 Well, let's cut to the chase. Go on. Tell me how much your silence is going to cost me."] c2f184fd-a275-979d-6614-dd15c4c15586["主控: 你肯定特别想找回散塔林会那封关于铁烧瓶的信。 You must be particularly keen to retrieve the Zhentarim letters about the Iron Flask."] a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9["主控: 老实跟我说,到底发生了什么? Level with me. What's really going on here? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 呃,好吧。其实... 遗失的信件中有一封是我自己的。 Oh, well, er, one of the missing letters is my own correspondence. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 就是一封私人信件,没什么大不了的。但是你也明白,如果别人知道我连自己的信都寄不到,我的名声就彻底完啦! A personal matter. Nothing serious. But you can understand, if people think I can't even deliver my own letters, I'd be finished!"] 95472ed6-a8a2-1bef-1aa2-597f309e844f>"主控: 你知道鸽子是在哪里失踪的吗? Any idea where the birds went missing? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 完全不知道。它们飞起来就像精灵射出的箭一样。 Not the foggiest. Normally they fly true as an elven arrow. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 附近有什么东西把它们抓走了,我只知道这么多。 Something nearby is snatching them, I can tell you that much."] f9cc8894-6cd7-f7ec-db6a-8e123380b3ac["主控: 我可以帮你找鸽子,我的收费也非常合理。 I could find the pigeons for you. My fees are very reasonable."] 0557fafd-d90f-fa95-b15f-c010206a8883["主控: 我可以去看看。 I'd be happy to take a look."] 45088df0-f7aa-d3a7-e1a3-5bc6d1a03c8b>"主控: 祝你好运。我还有更大的问题要解决。 Good luck with that. I've got bigger problems to solve. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 是是是,这年头丢几封信能有什么大不了的?又不是什么生死攸关的东西,对吧? I'm sure you do. What's a few letters gone astray at a time like this? Hardly life and death, is it?"] 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 谢天谢地!幸好没有被人拆过。总算松了口气,我的顾客一定会很满意的。 Thank the gods! Unopened as well. Oh, what a relief. My customers will be most pleased. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 请收下这个。这是你应得的。 Please, take this. You've earned it ten times over. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是说好给你的报酬。 Here's your fee, as promised."] cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e["主控: 呃,把你所有的金子都给我,不然就把你手指打断。 Erm, give me all of your gold. Or I start breaking fingers."] a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c["主控: 全部。想让我忘掉那封可怕的信,可得花不少金子呢。 Everything you have. It will take a lot of gold to make me forget that horrible letter I definitely read. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这信... 你、你没看过吧? You... you didn't read it, did you?"] c1efdd12-8e1e-0693-d5d5-2956217b5afd>"主控: 没有。我又不是来敲诈你的。 I didn't read it. I'm not here to blackmail you. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 真的吗?呃,好。对了,有东西要给你。一点小礼物。 You aren't? Right. Well, er, here's a little something anyway. A gift. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是我们之间的小秘密,别告诉任何人,好吗? Let's not mention this to anyone else. Our little secret, all right?"] 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你、你看过了?严格意义上来说,你这是侵犯他人财产,我要去找精卫告发你。 You - you read it? Technically that's interfering with someone else's property. I should report you to the nearest manip. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这样吧 —— 把它交出来,这件事我们绝口不再提。 Tell you what - give it here and we'll say no more about it. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 我还会给你一点好处,就当是中介费了。怎么样? I'll give you a nice little bonus as well. A finder's fee. What do you say?"] 3c4aeafd-e090-8e13-a92e-9b8437a8fd28["主控: 尤其是当他们发现你是代表散塔林会干预公会事务的时候。 Especially if they discovered you were meddling in Guild business on the Zhentarim's behalf."] a793ac36-ef50-ffc7-1340-5adc50054efa>"主控: 你知道鸽子是在哪里失踪的吗? Any idea where the birds went missing?"] 64135a04-88dd-dddf-b4af-4338203c7311>"主控: 你想让我找回你的信吗? Do you want me to track down your letter? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你愿意吗?如果你不嫌麻烦的话,真是太感谢你了。 You'd do that? Well, if it's not too much bother I - yes, I'd appreciate the help. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 把信带给我 —— 当然了,必须完好没有拆开过 —— 我会准备好报酬,不会让你的辛苦白费。 Bring me the letter - unopened, of course - and I'll happily compensate you for your troubles."] 176164fc-423f-14ed-4da2-b9576787703f>"主控: 我可以帮你找这封信,但你得预先支付我的报酬。 I can track this letter down. But I'll need my expenses paid up front. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 等你把信原封不动地放在我面前,我自然会付钱。在那之前,想都别想。 I'll pay when that letter's on my counter, unopened. Not one moment before. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 我觉得让你去看看也无妨。给你一点起步的东西吧。 I suppose there's no harm in you taking a look. Here's something to get you started. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 把信带给我 —— 没拆过的 —— 我再把剩下的给你。 Bring me the letter - unopened - and you'll get the rest."] bacd4697-dec7-c743-e28c-8dd2ff047ad7>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 呃,如果你不嫌麻烦的话,不胜感激。 Well, er, if it's not too much trouble, I'd be much obliged. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 如果你找到遗失的信,就带回来给我 —— 当然了,必须完好没有拆开过 —— 我会付你金子作为报酬。 Any letters you find, bring them back to me - unopened, of course - and there's some gold in it for you."] 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79>" "] 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧。都拿去,然后把你的嘴闭上。 Fine. Take it all, and keep your trap shut."] f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868["主控: 我还有其他客人呢。我开口已经非常大方了。 I've got another buyer lined up. I'd make it a very generous fee. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 如果你把信给除了散塔林以外的人看,你小命就不保了。 If you'd shown that letter to anyone but the Zhent, you'd already be dead."] 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc["主控: 把散塔林会给你的东西全都交出来,不然这封信会是你最不需要担心的问题。 Give me everything the Zhentarim paid you, or this letter is the least of your worries."] 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e["主控: 如果散塔林会知道你把这个弄丢了,那可不好办了... It'd be a shame if anyone told the Zhentarim you lost this. A real shame..."] 024298f7-fba4-13a2-4931-773a9ae7560b>"主控: 我欣然接受。 I graciously accept. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 感激不尽。 Much obliged, much obliged. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 给你的中介费。这是我们之间的小秘密喔? Here's your fee. Our little secret, all right?"] 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c["主控: 不了,谢谢。我要留下这封信。 No, thanks. I'm keeping the letter."] 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 那封信不能离开这个房间。你也一样。 That letter's not leaving this room. Neither are you."] fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧,把信给我。 Fine. Just give me the letter. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你就当什么都没看见,这一切都没发生过。 Forget you saw anything. This never happened."] 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你真以为你能吓到我吗? You really think I'm intimidated by the likes of you?"] 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 该死的混蛋。行 —— 你自己留着吧,有你好果子吃。 You bloody arse rat. Fine - keep it. Much good it'll do you."] a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 行了,快滚出我的邮局。关门了关门了。 Go on, get out of my post house. We're closed."] a31c9c0d-34ed-5aba-f73c-c9062a857100 --> b77c59a2-7fea-e3c6-bc13-6e8dede34792 a31c9c0d-34ed-5aba-f73c-c9062a857100 --> 372f89a5-c5d3-2c6a-fc47-7c469f8afaed a31c9c0d-34ed-5aba-f73c-c9062a857100 --> d12c8dfa-9d7f-0477-b6a0-37c18bb215f4 a31c9c0d-34ed-5aba-f73c-c9062a857100 --> d594efdc-5d74-1ef2-9ff1-5a5ecaea06fa a31c9c0d-34ed-5aba-f73c-c9062a857100 --> d2c98996-a226-b3e0-f3cc-820242d79222 a31c9c0d-34ed-5aba-f73c-c9062a857100 --> c8d09c9d-74aa-dae3-396c-f186a4bc9375 b77c59a2-7fea-e3c6-bc13-6e8dede34792 --> 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c 372f89a5-c5d3-2c6a-fc47-7c469f8afaed --> 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c d12c8dfa-9d7f-0477-b6a0-37c18bb215f4 --> 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c d594efdc-5d74-1ef2-9ff1-5a5ecaea06fa --> 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c d2c98996-a226-b3e0-f3cc-820242d79222 --> 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c --> 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> c2f184fd-a275-979d-6614-dd15c4c15586 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> 95472ed6-a8a2-1bef-1aa2-597f309e844f 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> f9cc8894-6cd7-f7ec-db6a-8e123380b3ac 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> 0557fafd-d90f-fa95-b15f-c010206a8883 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> 45088df0-f7aa-d3a7-e1a3-5bc6d1a03c8b ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 --> 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> c1efdd12-8e1e-0693-d5d5-2956217b5afd c2f184fd-a275-979d-6614-dd15c4c15586 --> 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> 3c4aeafd-e090-8e13-a92e-9b8437a8fd28 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> a793ac36-ef50-ffc7-1340-5adc50054efa a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> 64135a04-88dd-dddf-b4af-4338203c7311 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> 45088df0-f7aa-d3a7-e1a3-5bc6d1a03c8b a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> 176164fc-423f-14ed-4da2-b9576787703f f9cc8894-6cd7-f7ec-db6a-8e123380b3ac --> bacd4697-dec7-c743-e28c-8dd2ff047ad7 0557fafd-d90f-fa95-b15f-c010206a8883 --> bacd4697-dec7-c743-e28c-8dd2ff047ad7 cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e --> 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79 cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e --> 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c --> 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79 a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c --> 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 024298f7-fba4-13a2-4931-773a9ae7560b 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c 3c4aeafd-e090-8e13-a92e-9b8437a8fd28 --> 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 --> 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc --> 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e --> 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c --> 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 --> 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 --> a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49 ;
flowchart TB 64e0b1d0-5196-1acf-7142-e3aa369ccb11[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 欢迎... 再次光临剑湾快递 —— 竭诚服务,通递天下。不保证送达哈。 Welcome... again... to Sword Coast Couriers - to Send and to Serve. Delivery not guaranteed. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 欢迎来到剑湾快递 —— 竭诚服务,通递天下。不保证送达哈。 Welcome to Sword Coast Couriers - to Send and to Serve. Delivery not guaranteed."]] b77c59a2-7fea-e3c6-bc13-6e8dede34792["主控: 很遗憾 —— 我发现了你手下一名信使的尸体。他身上还带着这封信。 I'm sorry to tell you - I found the body of one of your couriers. He carried this letter. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 格穆维克... 让人惋惜。他曾经是个优秀的信使。 Gomwick... that's a real shame. Fine courier, he was. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 真不知道我该上哪找新的信使 —— 这年头大家都挤破头想进城,没人想出城。我们的快递服务得彻底终止了。 Stumped how I'll replace him - most want to get into the city these days, not leave it. We've had to cut our courier services completely."] 372f89a5-c5d3-2c6a-fc47-7c469f8afaed["主控: 等等 —— 不保证送达? Wait - delivery not guaranteed? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 现在路上动不动就有横行霸道的军队,想好好寄信实在是太难了。没办法,我们只能改变策略了。 Well, we've had to change the policy. Hard to send letters by road when there's a rampaging army of fanatics bearing down on you."] d12c8dfa-9d7f-0477-b6a0-37c18bb215f4["主控: 我没有东西要寄,不用对我推销。 I'm not sending anything. You can drop the sales routine. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 没必要推销 —— 我们就是城里最好的快递公司,从烛堡到深水城都在我们的业务范围内! No routine here - we're the best in the city, delivering from Candlekeep to Waterdeep and beyond! 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 唉,至少正常情况下是这样的。现在路上动不动就有横行霸道的军队,想好好寄信实在是太难了。我们只能限制服务范围了。 At least, normally that's the case. We've had to limit our service - hard to send letters by road when there's a rampaging army of fanatics bearing down on you."] d594efdc-5d74-1ef2-9ff1-5a5ecaea06fa["主控: 好久没见到这么开心的人了。什么事这么高兴? It's rare to meet someone so cheerful these days. Why the good mood? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 我活得好好的,有正当的收入,还能为我的社群效力,有太多值得高兴的事啦。 I'm alive and well, aren't I? Earning an honest living. Serving my community. I've plenty to be happy about. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 不过最近确实有点困难。附近军队横行霸道,路况十分危险。我们不得已,只能砍掉好几条快递线路。 Though, I will admit it's been tough recently. We've had to cut down our courier routes. Too risky with that army rampaging nearby."] d2c98996-a226-b3e0-f3cc-820242d79222["主控: 还需要我帮忙追查那些信件吗? Still need help tracking down those letters? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 需要,真的。你愿意帮我的忙吗? I do, as a matter of fact. Would you be interested in lending a hand?"] c8d09c9d-74aa-dae3-396c-f186a4bc9375>"主控: 离开。 Leave."] 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 说实话,我快走投无路了。我现在只能尽量用信鸽来寄信,但我的鸽子还会在途中遭到袭击! I'll tell you, it's left me in a right pickle. I've sent what I can by pigeon, but now something's attacking them and all! 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): '去当邮局局长吧,丹佐。很轻松的。'怎么没人告诉我邮局局长晚上还得去找鸽子的尸体呢? 'Become a postmaster, Danzo. It'll be easy.' Nobody mentions having to spend your evenings hunting for pigeon carcasses, do they?"] 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98["旁白: *你能感觉到他不安的原因远不止丢了几封信这么简单。* *You sense there's more to his anxiety than a few missing letters.*"] ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681["主控: 这是你要找的那封信吗? Is this the letter you were looking for?"] c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9["主控: 这是你要找的那封信吗? Is this the letter you were looking for? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 啊,你已经拆过了。 Ah. You've opened it, I see. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 那我们也别拐弯抹角浪费时间了,直说吧,你想要多少封口费。 Well, let's cut to the chase. Go on. Tell me how much your silence is going to cost me."] c2f184fd-a275-979d-6614-dd15c4c15586["主控: 你肯定特别想找回散塔林会那封关于铁烧瓶的信。 You must be particularly keen to retrieve the Zhentarim letters about the Iron Flask."] a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9["主控: 老实跟我说,到底发生了什么? Level with me. What's really going on here? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 呃,好吧。其实... 遗失的信件中有一封是我自己的。 Oh, well, er, one of the missing letters is my own correspondence. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 就是一封私人信件,没什么大不了的。但是你也明白,如果别人知道我连自己的信都寄不到,我的名声就彻底完啦! A personal matter. Nothing serious. But you can understand, if people think I can't even deliver my own letters, I'd be finished!"] 95472ed6-a8a2-1bef-1aa2-597f309e844f>"主控: 你知道鸽子是在哪里失踪的吗? Any idea where the birds went missing? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 完全不知道。它们飞起来就像精灵射出的箭一样。 Not the foggiest. Normally they fly true as an elven arrow. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 附近有什么东西把它们抓走了,我只知道这么多。 Something nearby is snatching them, I can tell you that much."] f9cc8894-6cd7-f7ec-db6a-8e123380b3ac["主控: 我可以帮你找鸽子,我的收费也非常合理。 I could find the pigeons for you. My fees are very reasonable."] 0557fafd-d90f-fa95-b15f-c010206a8883["主控: 我可以去看看。 I'd be happy to take a look."] 45088df0-f7aa-d3a7-e1a3-5bc6d1a03c8b>"主控: 祝你好运。我还有更大的问题要解决。 Good luck with that. I've got bigger problems to solve. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 是是是,这年头丢几封信能有什么大不了的?又不是什么生死攸关的东西,对吧? I'm sure you do. What's a few letters gone astray at a time like this? Hardly life and death, is it?"] 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 谢天谢地!幸好没有被人拆过。总算松了口气,我的顾客一定会很满意的。 Thank the gods! Unopened as well. Oh, what a relief. My customers will be most pleased. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 请收下这个。这是你应得的。 Please, take this. You've earned it ten times over. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是说好给你的报酬。 Here's your fee, as promised."] cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e["主控: 呃,把你所有的金子都给我,不然就把你手指打断。 Erm, give me all of your gold. Or I start breaking fingers."] a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c["主控: 全部。想让我忘掉那封可怕的信,可得花不少金子呢。 Everything you have. It will take a lot of gold to make me forget that horrible letter I definitely read. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这信... 你、你没看过吧? You... you didn't read it, did you?"] c1efdd12-8e1e-0693-d5d5-2956217b5afd>"主控: 没有。我又不是来敲诈你的。 I didn't read it. I'm not here to blackmail you. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 真的吗?呃,好。对了,有东西要给你。一点小礼物。 You aren't? Right. Well, er, here's a little something anyway. A gift. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是我们之间的小秘密,别告诉任何人,好吗? Let's not mention this to anyone else. Our little secret, all right?"] 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你、你看过了?严格意义上来说,你这是侵犯他人财产,我要去找精卫告发你。 You - you read it? Technically that's interfering with someone else's property. I should report you to the nearest manip. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这样吧 —— 把它交出来,这件事我们绝口不再提。 Tell you what - give it here and we'll say no more about it. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 我还会给你一点好处,就当是中介费了。怎么样? I'll give you a nice little bonus as well. A finder's fee. What do you say?"] 3c4aeafd-e090-8e13-a92e-9b8437a8fd28["主控: 尤其是当他们发现你是代表散塔林会干预公会事务的时候。 Especially if they discovered you were meddling in Guild business on the Zhentarim's behalf."] a793ac36-ef50-ffc7-1340-5adc50054efa>"主控: 你知道鸽子是在哪里失踪的吗? Any idea where the birds went missing?"] 64135a04-88dd-dddf-b4af-4338203c7311>"主控: 你想让我找回你的信吗? Do you want me to track down your letter? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你愿意吗?如果你不嫌麻烦的话,真是太感谢你了。 You'd do that? Well, if it's not too much bother I - yes, I'd appreciate the help. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 把信带给我 —— 当然了,必须完好没有拆开过 —— 我会准备好报酬,不会让你的辛苦白费。 Bring me the letter - unopened, of course - and I'll happily compensate you for your troubles."] 176164fc-423f-14ed-4da2-b9576787703f>"主控: 我可以帮你找这封信,但你得预先支付我的报酬。 I can track this letter down. But I'll need my expenses paid up front. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 等你把信原封不动地放在我面前,我自然会付钱。在那之前,想都别想。 I'll pay when that letter's on my counter, unopened. Not one moment before. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 我觉得让你去看看也无妨。给你一点起步的东西吧。 I suppose there's no harm in you taking a look. Here's something to get you started. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 把信带给我 —— 没拆过的 —— 我再把剩下的给你。 Bring me the letter - unopened - and you'll get the rest."] bacd4697-dec7-c743-e28c-8dd2ff047ad7>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 呃,如果你不嫌麻烦的话,不胜感激。 Well, er, if it's not too much trouble, I'd be much obliged. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 如果你找到遗失的信,就带回来给我 —— 当然了,必须完好没有拆开过 —— 我会付你金子作为报酬。 Any letters you find, bring them back to me - unopened, of course - and there's some gold in it for you."] 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79>" "] 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧。都拿去,然后把你的嘴闭上。 Fine. Take it all, and keep your trap shut."] f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868["主控: 我还有其他客人呢。我开口已经非常大方了。 I've got another buyer lined up. I'd make it a very generous fee. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 如果你把信给除了散塔林以外的人看,你小命就不保了。 If you'd shown that letter to anyone but the Zhent, you'd already be dead."] 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc["主控: 把散塔林会给你的东西全都交出来,不然这封信会是你最不需要担心的问题。 Give me everything the Zhentarim paid you, or this letter is the least of your worries."] 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e["主控: 如果散塔林会知道你把这个弄丢了,那可不好办了... It'd be a shame if anyone told the Zhentarim you lost this. A real shame..."] 024298f7-fba4-13a2-4931-773a9ae7560b>"主控: 我欣然接受。 I graciously accept. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 感激不尽。 Much obliged, much obliged. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 给你的中介费。这是我们之间的小秘密喔? Here's your fee. Our little secret, all right?"] 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c["主控: 不了,谢谢。我要留下这封信。 No, thanks. I'm keeping the letter."] 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 那封信不能离开这个房间。你也一样。 That letter's not leaving this room. Neither are you."] fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧,把信给我。 Fine. Just give me the letter. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你就当什么都没看见,这一切都没发生过。 Forget you saw anything. This never happened."] 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你真以为你能吓到我吗? You really think I'm intimidated by the likes of you?"] 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 该死的混蛋。行 —— 你自己留着吧,有你好果子吃。 You bloody arse rat. Fine - keep it. Much good it'll do you."] a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 行了,快滚出我的邮局。关门了关门了。 Go on, get out of my post house. We're closed."] 64e0b1d0-5196-1acf-7142-e3aa369ccb11 --> b77c59a2-7fea-e3c6-bc13-6e8dede34792 64e0b1d0-5196-1acf-7142-e3aa369ccb11 --> 372f89a5-c5d3-2c6a-fc47-7c469f8afaed 64e0b1d0-5196-1acf-7142-e3aa369ccb11 --> d12c8dfa-9d7f-0477-b6a0-37c18bb215f4 64e0b1d0-5196-1acf-7142-e3aa369ccb11 --> d594efdc-5d74-1ef2-9ff1-5a5ecaea06fa 64e0b1d0-5196-1acf-7142-e3aa369ccb11 --> d2c98996-a226-b3e0-f3cc-820242d79222 64e0b1d0-5196-1acf-7142-e3aa369ccb11 --> c8d09c9d-74aa-dae3-396c-f186a4bc9375 b77c59a2-7fea-e3c6-bc13-6e8dede34792 --> 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c 372f89a5-c5d3-2c6a-fc47-7c469f8afaed --> 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c d12c8dfa-9d7f-0477-b6a0-37c18bb215f4 --> 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c d594efdc-5d74-1ef2-9ff1-5a5ecaea06fa --> 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c d2c98996-a226-b3e0-f3cc-820242d79222 --> 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 24a153a6-7a28-6741-0e13-7076ff3f019c --> 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> c2f184fd-a275-979d-6614-dd15c4c15586 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> 95472ed6-a8a2-1bef-1aa2-597f309e844f 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> f9cc8894-6cd7-f7ec-db6a-8e123380b3ac 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> 0557fafd-d90f-fa95-b15f-c010206a8883 3553be2e-8bc5-2a6d-6eca-3ffd3ffa3a98 --> 45088df0-f7aa-d3a7-e1a3-5bc6d1a03c8b ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 --> 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> c1efdd12-8e1e-0693-d5d5-2956217b5afd c2f184fd-a275-979d-6614-dd15c4c15586 --> 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> 3c4aeafd-e090-8e13-a92e-9b8437a8fd28 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> a793ac36-ef50-ffc7-1340-5adc50054efa a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> 64135a04-88dd-dddf-b4af-4338203c7311 a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> 45088df0-f7aa-d3a7-e1a3-5bc6d1a03c8b a412e454-6ff8-162c-1939-6b1e07764bd9 --> 176164fc-423f-14ed-4da2-b9576787703f f9cc8894-6cd7-f7ec-db6a-8e123380b3ac --> bacd4697-dec7-c743-e28c-8dd2ff047ad7 0557fafd-d90f-fa95-b15f-c010206a8883 --> bacd4697-dec7-c743-e28c-8dd2ff047ad7 cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e --> 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79 cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e --> 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c --> 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79 a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c --> 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 024298f7-fba4-13a2-4931-773a9ae7560b 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c 3c4aeafd-e090-8e13-a92e-9b8437a8fd28 --> 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 --> 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc --> 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e --> 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c --> 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 --> 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 --> a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49 ;
flowchart TB bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你该不会... 呃,碰巧找到这些信了吧? I don't suppose you've, er, stumbled across those letters yet?"]] 33a6f962-4b3d-3dfa-e108-90cb5bce04f7>"主控: 我在你的一名员工尸体身上发现了另一封信。 I found a different letter. It was on the body of one of your employees."] ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681["主控: 这是你要找的那封信吗? Is this the letter you were looking for?"] c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9["主控: 这是你要找的那封信吗? Is this the letter you were looking for? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 啊,你已经拆过了。 Ah. You've opened it, I see. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 那我们也别拐弯抹角浪费时间了,直说吧,你想要多少封口费。 Well, let's cut to the chase. Go on. Tell me how much your silence is going to cost me."] 06a0248a-a0db-dc6e-3cab-8e9b22ed434b["主控: 我找到了一封准备寄给散塔林会的信。读起来真是非常有意思。 I found the letter intended for the Zhentarim. It made for very interesting reading."] 227c9884-b4ea-9ad8-4e04-6c0521b3fbd0["主控: 我找到信了,但过程实在太艰辛了。我的收费可得涨一涨了。 I found the letter, but it was very difficult. I'm afraid my fees have gone up. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 抱歉,我的报价不变。请把信给我。 And I'm afraid my offer has stayed the same. Give me the letters, please. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧,把信给我。 Yes, fine, just give me the letters. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 还封得好好的,谢天谢地! Still sealed, thank the gods! 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你帮了我天大的忙。我心里的大石头总算放下了! You've no idea the kindness you've done me. What a relief!"] 2c1f1de9-ac0d-5f6a-e96a-eb77089ce821>"主控: 还没有。我会继续找的。 Nothing yet. I'll keep looking. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 非常感谢。我相信你肯定能找到! Much appreciated. They'll turn up in the last place you look, I'm sure!"] 1add839d-0986-bb3e-d0e5-90de4340f1fb>"主控: 我考虑一下。 I'll think about it. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是我唯一的要求。 That's all I ask."] 8eb1c060-2a93-8f71-0a67-63a2099aa84a["主控: 那些信已经毁了。 I'm afraid the letters have been destroyed. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 虽然比落入坏人手里要好,但这个结果我完全无法接受。 Better than having them fall into the wrong hands, but still totally unacceptable."] 056264ca-2c07-ad36-f66a-ae16723a2cb6>"主控: 离开。 Leave."] 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 谢天谢地!幸好没有被人拆过。总算松了口气,我的顾客一定会很满意的。 Thank the gods! Unopened as well. Oh, what a relief. My customers will be most pleased. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 请收下这个。这是你应得的。 Please, take this. You've earned it ten times over. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是说好给你的报酬。 Here's your fee, as promised."] cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e["主控: 呃,把你所有的金子都给我,不然就把你手指打断。 Erm, give me all of your gold. Or I start breaking fingers."] a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c["主控: 全部。想让我忘掉那封可怕的信,可得花不少金子呢。 Everything you have. It will take a lot of gold to make me forget that horrible letter I definitely read. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这信... 你、你没看过吧? You... you didn't read it, did you?"] c1efdd12-8e1e-0693-d5d5-2956217b5afd>"主控: 没有。我又不是来敲诈你的。 I didn't read it. I'm not here to blackmail you. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 真的吗?呃,好。对了,有东西要给你。一点小礼物。 You aren't? Right. Well, er, here's a little something anyway. A gift. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是我们之间的小秘密,别告诉任何人,好吗? Let's not mention this to anyone else. Our little secret, all right?"] 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你、你看过了?严格意义上来说,你这是侵犯他人财产,我要去找精卫告发你。 You - you read it? Technically that's interfering with someone else's property. I should report you to the nearest manip. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这样吧 —— 把它交出来,这件事我们绝口不再提。 Tell you what - give it here and we'll say no more about it. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 我还会给你一点好处,就当是中介费了。怎么样? I'll give you a nice little bonus as well. A finder's fee. What do you say?"] 9ec77f41-43f5-de69-23bc-dc861247f52c["主控: 好吧。给你。 Fair enough. Here you go."] 2b6ad7dd-77d3-db68-cd8c-f765945116fc["主控: 我又想了想,这些信我还是自己留着吧。 On second thoughts, I think I'll hang on to them."] a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 行了,快滚出我的邮局。关门了关门了。 Go on, get out of my post house. We're closed."] 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79>" "] 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧。都拿去,然后把你的嘴闭上。 Fine. Take it all, and keep your trap shut."] f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868["主控: 我还有其他客人呢。我开口已经非常大方了。 I've got another buyer lined up. I'd make it a very generous fee. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 如果你把信给除了散塔林以外的人看,你小命就不保了。 If you'd shown that letter to anyone but the Zhent, you'd already be dead."] 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc["主控: 把散塔林会给你的东西全都交出来,不然这封信会是你最不需要担心的问题。 Give me everything the Zhentarim paid you, or this letter is the least of your worries."] 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e["主控: 如果散塔林会知道你把这个弄丢了,那可不好办了... It'd be a shame if anyone told the Zhentarim you lost this. A real shame..."] 024298f7-fba4-13a2-4931-773a9ae7560b>"主控: 我欣然接受。 I graciously accept. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 感激不尽。 Much obliged, much obliged. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 给你的中介费。这是我们之间的小秘密喔? Here's your fee. Our little secret, all right?"] 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c["主控: 不了,谢谢。我要留下这封信。 No, thanks. I'm keeping the letter."] 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 该死的混蛋。行 —— 你自己留着吧,有你好果子吃。 You bloody arse rat. Fine - keep it. Much good it'll do you."] 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 那封信不能离开这个房间。你也一样。 That letter's not leaving this room. Neither are you."] fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧,把信给我。 Fine. Just give me the letter. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你就当什么都没看见,这一切都没发生过。 Forget you saw anything. This never happened."] 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你真以为你能吓到我吗? You really think I'm intimidated by the likes of you?"] bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> 33a6f962-4b3d-3dfa-e108-90cb5bce04f7 bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> 06a0248a-a0db-dc6e-3cab-8e9b22ed434b bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> 227c9884-b4ea-9ad8-4e04-6c0521b3fbd0 bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> 2c1f1de9-ac0d-5f6a-e96a-eb77089ce821 bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> 1add839d-0986-bb3e-d0e5-90de4340f1fb bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> 8eb1c060-2a93-8f71-0a67-63a2099aa84a bbbc98ba-ec71-e09c-1f38-9ef1629985b1 --> 056264ca-2c07-ad36-f66a-ae16723a2cb6 ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 --> 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> c1efdd12-8e1e-0693-d5d5-2956217b5afd 06a0248a-a0db-dc6e-3cab-8e9b22ed434b --> 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 227c9884-b4ea-9ad8-4e04-6c0521b3fbd0 --> 9ec77f41-43f5-de69-23bc-dc861247f52c 227c9884-b4ea-9ad8-4e04-6c0521b3fbd0 --> 2b6ad7dd-77d3-db68-cd8c-f765945116fc 8eb1c060-2a93-8f71-0a67-63a2099aa84a --> a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49 cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e --> 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79 cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e --> 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c --> 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79 a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c --> 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 024298f7-fba4-13a2-4931-773a9ae7560b 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c 9ec77f41-43f5-de69-23bc-dc861247f52c --> 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac 2b6ad7dd-77d3-db68-cd8c-f765945116fc --> 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 --> 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc --> 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e --> 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c --> 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 --> a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 --> 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d ;
flowchart TB 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183[["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 如果你碰巧发现这些信,请务必带过来。我会给你一点报酬。 If you happen to stumble across those letters, do bring them by. There'd be a tip in it for you. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你该不会... 呃,碰巧找到这些信了吧? I don't suppose you've, er, stumbled across those letters yet?"]] 33a6f962-4b3d-3dfa-e108-90cb5bce04f7>"主控: 我在你的一名员工尸体身上发现了另一封信。 I found a different letter. It was on the body of one of your employees."] ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681["主控: 这是你要找的那封信吗? Is this the letter you were looking for?"] c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9["主控: 这是你要找的那封信吗? Is this the letter you were looking for? 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 啊,你已经拆过了。 Ah. You've opened it, I see. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 那我们也别拐弯抹角浪费时间了,直说吧,你想要多少封口费。 Well, let's cut to the chase. Go on. Tell me how much your silence is going to cost me."] 06a0248a-a0db-dc6e-3cab-8e9b22ed434b["主控: 我找到了一封准备寄给散塔林会的信。读起来真是非常有意思。 I found the letter intended for the Zhentarim. It made for very interesting reading."] 227c9884-b4ea-9ad8-4e04-6c0521b3fbd0["主控: 我找到信了,但过程实在太艰辛了。我的收费可得涨一涨了。 I found the letter, but it was very difficult. I'm afraid my fees have gone up. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 抱歉,我的报价不变。请把信给我。 And I'm afraid my offer has stayed the same. Give me the letters, please. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧,把信给我。 Yes, fine, just give me the letters. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 还封得好好的,谢天谢地! Still sealed, thank the gods! 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你帮了我天大的忙。我心里的大石头总算放下了! You've no idea the kindness you've done me. What a relief!"] 2c1f1de9-ac0d-5f6a-e96a-eb77089ce821>"主控: 还没有。我会继续找的。 Nothing yet. I'll keep looking. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 非常感谢。我相信你肯定能找到! Much appreciated. They'll turn up in the last place you look, I'm sure!"] 1add839d-0986-bb3e-d0e5-90de4340f1fb>"主控: 我考虑一下。 I'll think about it. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是我唯一的要求。 That's all I ask."] 8eb1c060-2a93-8f71-0a67-63a2099aa84a["主控: 那些信已经毁了。 I'm afraid the letters have been destroyed. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 虽然比落入坏人手里要好,但这个结果我完全无法接受。 Better than having them fall into the wrong hands, but still totally unacceptable."] 056264ca-2c07-ad36-f66a-ae16723a2cb6>"主控: 离开。 Leave."] 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 谢天谢地!幸好没有被人拆过。总算松了口气,我的顾客一定会很满意的。 Thank the gods! Unopened as well. Oh, what a relief. My customers will be most pleased. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 请收下这个。这是你应得的。 Please, take this. You've earned it ten times over. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是说好给你的报酬。 Here's your fee, as promised."] cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e["主控: 呃,把你所有的金子都给我,不然就把你手指打断。 Erm, give me all of your gold. Or I start breaking fingers."] a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c["主控: 全部。想让我忘掉那封可怕的信,可得花不少金子呢。 Everything you have. It will take a lot of gold to make me forget that horrible letter I definitely read. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这信... 你、你没看过吧? You... you didn't read it, did you?"] c1efdd12-8e1e-0693-d5d5-2956217b5afd>"主控: 没有。我又不是来敲诈你的。 I didn't read it. I'm not here to blackmail you. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 真的吗?呃,好。对了,有东西要给你。一点小礼物。 You aren't? Right. Well, er, here's a little something anyway. A gift. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这是我们之间的小秘密,别告诉任何人,好吗? Let's not mention this to anyone else. Our little secret, all right?"] 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你、你看过了?严格意义上来说,你这是侵犯他人财产,我要去找精卫告发你。 You - you read it? Technically that's interfering with someone else's property. I should report you to the nearest manip. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 这样吧 —— 把它交出来,这件事我们绝口不再提。 Tell you what - give it here and we'll say no more about it. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 我还会给你一点好处,就当是中介费了。怎么样? I'll give you a nice little bonus as well. A finder's fee. What do you say?"] 9ec77f41-43f5-de69-23bc-dc861247f52c["主控: 好吧。给你。 Fair enough. Here you go."] 2b6ad7dd-77d3-db68-cd8c-f765945116fc["主控: 我又想了想,这些信我还是自己留着吧。 On second thoughts, I think I'll hang on to them."] a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 行了,快滚出我的邮局。关门了关门了。 Go on, get out of my post house. We're closed."] 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79>" "] 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧。都拿去,然后把你的嘴闭上。 Fine. Take it all, and keep your trap shut."] f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868["主控: 我还有其他客人呢。我开口已经非常大方了。 I've got another buyer lined up. I'd make it a very generous fee. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 如果你把信给除了散塔林以外的人看,你小命就不保了。 If you'd shown that letter to anyone but the Zhent, you'd already be dead."] 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc["主控: 把散塔林会给你的东西全都交出来,不然这封信会是你最不需要担心的问题。 Give me everything the Zhentarim paid you, or this letter is the least of your worries."] 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e["主控: 如果散塔林会知道你把这个弄丢了,那可不好办了... It'd be a shame if anyone told the Zhentarim you lost this. A real shame..."] 024298f7-fba4-13a2-4931-773a9ae7560b>"主控: 我欣然接受。 I graciously accept. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 感激不尽。 Much obliged, much obliged. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 给你的中介费。这是我们之间的小秘密喔? Here's your fee. Our little secret, all right?"] 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c["主控: 不了,谢谢。我要留下这封信。 No, thanks. I'm keeping the letter."] 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 该死的混蛋。行 —— 你自己留着吧,有你好果子吃。 You bloody arse rat. Fine - keep it. Much good it'll do you."] 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 那封信不能离开这个房间。你也一样。 That letter's not leaving this room. Neither are you."] fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f>"丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 好吧,把信给我。 Fine. Just give me the letter. 丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你就当什么都没看见,这一切都没发生过。 Forget you saw anything. This never happened."] 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042["丹左·阿克赖特 (Danzo Arkwright): 你真以为你能吓到我吗? You really think I'm intimidated by the likes of you?"] 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> 33a6f962-4b3d-3dfa-e108-90cb5bce04f7 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> 06a0248a-a0db-dc6e-3cab-8e9b22ed434b 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> 227c9884-b4ea-9ad8-4e04-6c0521b3fbd0 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> 2c1f1de9-ac0d-5f6a-e96a-eb77089ce821 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> 1add839d-0986-bb3e-d0e5-90de4340f1fb 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> 8eb1c060-2a93-8f71-0a67-63a2099aa84a 7923f7bc-ff09-61a9-08a0-61317ef36183 --> 056264ca-2c07-ad36-f66a-ae16723a2cb6 ca9a0d1a-7743-7653-0c93-507262f99681 --> 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c c8d14a22-3466-50b5-e6a6-3d82945eefc9 --> c1efdd12-8e1e-0693-d5d5-2956217b5afd 06a0248a-a0db-dc6e-3cab-8e9b22ed434b --> 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 227c9884-b4ea-9ad8-4e04-6c0521b3fbd0 --> 9ec77f41-43f5-de69-23bc-dc861247f52c 227c9884-b4ea-9ad8-4e04-6c0521b3fbd0 --> 2b6ad7dd-77d3-db68-cd8c-f765945116fc 8eb1c060-2a93-8f71-0a67-63a2099aa84a --> a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49 cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e --> 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79 cc4a3f17-b9d2-06b0-a40e-43a356e8e09e --> 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c --> 0ca02b0a-3a5c-c6b5-b1ee-5b14c233dd79 a9dbba11-8dbf-98d4-aa9b-2731291a771c --> 2de2eeed-3285-372d-0b98-828139a967ee 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 024298f7-fba4-13a2-4931-773a9ae7560b 1849f31f-902b-1f65-0c86-2c10a14a2b94 --> 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c 9ec77f41-43f5-de69-23bc-dc861247f52c --> 482e4f8a-998d-1ade-5d1c-45fb462165ac 2b6ad7dd-77d3-db68-cd8c-f765945116fc --> 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 --> 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d f3097e36-e2c7-c2f9-7c2f-690063ff5868 --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc --> 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 7d136ce4-9d94-bb3d-6fc7-a9e5c415abfc --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e --> 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 083e96fa-3f2a-aa82-1153-55c370d3151e --> fe5e44e1-5f54-f8d2-91ee-66a6e36f9c8f 8e4ac1a0-9fad-cb8a-a2c2-bb510d16033c --> 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 7b83eb21-a3dc-b2a7-64e8-742b61673294 --> a1c054c5-f00a-b880-e5be-ad83b8b3bd49 9dd92f55-3050-e03e-1f63-d48cc2ffc042 --> 9bb711af-0284-6388-19bf-43af4563d86d ;