Mattis is quietly worried by Mol's disappearance but is trying to put a brave face on. In the absence of Alfira and Cerys, he is preparing to lead the tieflings to Baldur's Gate himself.

flowchart TB
e7740a00-1bd4-a1d5-56fd-5bccaf57e659[["马蒂斯 (Mattis): 我说过了,走开,英雄。 
                          I said get lost, hero."]]
;




flowchart TB
6a6a76a0-6eb0-300c-d27c-d1de15245025[["马蒂斯 (Mattis): 我会带着每一个人安全抵达博德之门 —— 而摩尔也会在那里欢迎我们的。 
                          I'm gonna get everyone to Baldur's Gate safely - and Mol'll be there to welcome us."]]
;




flowchart TB
fb48c3fc-322a-db53-fb8a-0540befc6482[["马蒂斯 (Mattis): 别以为你能在我们之前抵达博德之门 —— 有我带队就不会。 
                          Don't think you're gonna get to Baldur's Gate before us - not with me at the helm."]]
;




flowchart TB
cbff536d-65d7-68dd-8a31-4d8e987487dd[[" "]]
;




flowchart TB
5717a797-a7c2-6fd2-f613-d080de3205a1[["马蒂斯 (Mattis): 真希望我能亲眼看见你收拾凯瑟里克的样子 —— 肯定特别精彩吧。 
                          Wish I could've seen you putting Ketheric in his place - must have been quite the spectacle."]]
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6["马蒂斯 (Mattis): 摩尔肯定会好好揍他一顿的。 
                          Mol would've shanked him up proper."]
1f1e0ee6-8356-6c0f-9de7-4d610ace0ac0["主控: 说起摩尔 —— 我找到她的眼罩了。 
      About Mol - I found her eyepatch.
马蒂斯 (Mattis): 所以呢?它只是摩尔的眼罩。她弄丢过一大堆呢,代表不了任何事情。 
                          So? It's just Mol's eyepatch. She's lost loads of them. That doesn't mean anything.
马蒂斯 (Mattis): 你有什么事吗,还是你只想坐在这里捣乱? 
                          Did you want something or are you just here to stir?"]
4e650eb8-d1ec-503c-4d31-4ee31129b8c5["主控: 摩尔没跟你们其他人在一起吗? 
      Mol's not here with the rest of you?
马蒂斯 (Mattis): 没有... 不过她到了时间自然会出现的。摩尔一直都是这样。 
                          No... but she'll turn up at some point. That's just how Mol is.
马蒂斯 (Mattis): 再说她也不希望让我们等她。赶紧去让其他人排好队吧。 
                          Besides, she wouldn't us to wait for her anyway. Just got to get the others in line, now."]
f28f5906-c3d0-294b-5601-82e4d8d72e9a["主控: 如果未来几年都没有跟它有关的故事,那我会相当失望的。 
      If tales aren't told of it for years to come, I'll be disappointed.
马蒂斯 (Mattis): 你和我都一样!现在我只需要搞定其他人,然后我们就准备上路了。 
                          You and me both! Now I just need to wrangle the others and we'll be on our way."]
e3dfadb9-4c01-1b4e-3cfb-783138a5b448["主控: 不太可能 —— 你可能会受伤的。 
      Not likely - you could have gotten hurt.
马蒂斯 (Mattis): 切 —— 我已经走了这么远,不是吗?比某些大人的表现可好多了。 
                          Pft - I've made it this far, ain't I? Better than some of the adults."]
6182aaff-b488-ae12-7ce3-366760be1742["主控: 其他人在哪? 
      Where are the others?
马蒂斯 (Mattis): 我派他们去为旅途寻找补给品了。 
                          I've put them to use scavenging supplies for the journey."]
3eabafe4-a3aa-b090-cc48-4b60ac0dbebe["主控: 现在有什么计划? 
      So what's the plan now?
马蒂斯 (Mattis): 我很高兴你问了!眼下我会派其他人去翻找路上需要的补给品。 
                          I'm glad you asked! For now, I've got the others scavenging supplies for the road."]
e56ff596-ce0a-0d08-87b5-b862df161779["主控: 我把他碾成浆糊了。 
      I crushed him to pulp."]
3cafce85-f860-cd69-d94b-f754f6e78d5b["主控: 这是一个技术问题 —— 而且正是他缺少的。 
      It was a matter of skill - and he was lacking.
马蒂斯 (Mattis): 呃,你长得也不像脑袋最灵光的那一类 —— 不过好像也能成事。 
                          Well, you're not the most nimble-looking - but seems like it did the trick.
马蒂斯 (Mattis): 我要好好利用自己的技能,让其他人做好离开的准备。 
                          I'm putting my own skills to use getting the others ready to leave."]
1c0c3189-dac3-1876-00e5-739bad083e9a["主控: 哦,不用担心 —— 我已经代表摩尔狠狠戳了凯瑟里克一下。  
      Oh don't you worry - I gave Ketheric a rather nasty poke on Mol's behalf. "]
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2["马蒂斯 (Mattis): 等你们打包好一切之后,我会带你们一起前往博德之门。 
                          Once they've packed up everything, I'll be leading us all on to Baldur's Gate."]
5b08c483-b4dd-fc39-61db-870b887d766e["马蒂斯 (Mattis): 是啊,我觉得你身上还沾着他的一部分... 
                          Yeah, I think you still have some of him on you...
马蒂斯 (Mattis): 不过,你干得很漂亮!眼下我要专注让其他人做好上路的准备了。 
                          Uh, well done on that, though! I'm just focusing on getting the others ready to go."]
8c3bab71-df14-9f89-a7fc-7f6723f63461>"主控: 没事的 —— 我肯定摩尔会在博德之门等你们。 
      It's all right - I'm sure Mol will be waiting for you at Baldur's Gate.
马蒂斯 (Mattis): 没错!如果她知道我们曾经怀疑过她的话,一定会对我们大发雷霆的。 
                          Exactly! And we'll definitely feel her wrath if she thinks we ever doubted her."]
a6bf98f4-b0c2-ec13-2753-38d613b83259>"主控: 摩尔死了 —— 这一点你和我心里都清楚。有时死亡是会降临的。长大一点吧。 
      Mol's dead - you and I both know it. Death happens. Grow up.
马蒂斯 (Mattis): 她没有!你赶紧走开,好吗?你是被英雄那一套冲昏头了吧。 
                          She is not! Look, get lost, all right? You're letting this hero stuff go to your head."]
6c047671-3b7a-a0c0-c92f-b1af6c2bd439>"主控: 其他人会得到很好的照顾 —— 希望我们能在博德之门再见。 
      The others are in good hands - looking forward to seeing you at Baldur's Gate.
马蒂斯 (Mattis): 哈,你绝对会的,伙计。 
                          Oh you most definitely will, pal.
马蒂斯 (Mattis): 说实话,我甚至敢打赌会比你先到。 
                          In fact, I bet we'll even get there first."]
35f8bb54-7dd3-a88b-7593-33e8e60f7b0a>"主控: 小心 —— 路上还会有不少危险的。 
      Be careful - there's still plenty of dangers on the road.
马蒂斯 (Mattis): 是啦,是啦,大英雄,知道啦 —— 我会留心的。 
                          Yes, yes, big hero, got it - I'll keep an eye out."]
526772b5-fbaf-c8b0-929d-26955a8027f3>"主控: 来带路?我深表怀疑。 
      You'll be leading the way? I doubt it.
马蒂斯 (Mattis): 你觉得那些尸体可以吗?那好吧 —— 看来也只能是我了。 
                          You think any of those corpses are gonna do it? Well, then - guess it'll have to be me."]
56efe83b-ed2a-ecc7-e248-b23b221ce30c>"主控: 你只要保证能长点心眼就行 —— 城市可不是游乐场。 
      Just make sure to keep your wits about you - the city's no playground.
马蒂斯 (Mattis): 拜托 —— 瞧你那张洋洋得意的大脸,你怕是比我更像小孩吧。 
                          Please - with that smug mug, you're more of a kid than I am."]
cd5600ee-771d-8235-a2c3-f99ecc22ba5a>"主控: 离开。 
      Leave."]
5717a797-a7c2-6fd2-f613-d080de3205a1 --> c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 1f1e0ee6-8356-6c0f-9de7-4d610ace0ac0
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 4e650eb8-d1ec-503c-4d31-4ee31129b8c5
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> f28f5906-c3d0-294b-5601-82e4d8d72e9a
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> e3dfadb9-4c01-1b4e-3cfb-783138a5b448
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 6182aaff-b488-ae12-7ce3-366760be1742
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 3eabafe4-a3aa-b090-cc48-4b60ac0dbebe
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> e56ff596-ce0a-0d08-87b5-b862df161779
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 3cafce85-f860-cd69-d94b-f754f6e78d5b
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 1c0c3189-dac3-1876-00e5-739bad083e9a
1f1e0ee6-8356-6c0f-9de7-4d610ace0ac0 --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
4e650eb8-d1ec-503c-4d31-4ee31129b8c5 --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
f28f5906-c3d0-294b-5601-82e4d8d72e9a --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
e3dfadb9-4c01-1b4e-3cfb-783138a5b448 --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
6182aaff-b488-ae12-7ce3-366760be1742 --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
3eabafe4-a3aa-b090-cc48-4b60ac0dbebe --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
e56ff596-ce0a-0d08-87b5-b862df161779 --> 5b08c483-b4dd-fc39-61db-870b887d766e
3cafce85-f860-cd69-d94b-f754f6e78d5b --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
1c0c3189-dac3-1876-00e5-739bad083e9a --> 5b08c483-b4dd-fc39-61db-870b887d766e
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 8c3bab71-df14-9f89-a7fc-7f6723f63461
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> a6bf98f4-b0c2-ec13-2753-38d613b83259
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 6c047671-3b7a-a0c0-c92f-b1af6c2bd439
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 35f8bb54-7dd3-a88b-7593-33e8e60f7b0a
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 526772b5-fbaf-c8b0-929d-26955a8027f3
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 56efe83b-ed2a-ecc7-e248-b23b221ce30c
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> cd5600ee-771d-8235-a2c3-f99ecc22ba5a
5b08c483-b4dd-fc39-61db-870b887d766e --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
;




flowchart TB
25348f05-6be9-e593-2c60-8221a7a2ab1e[[" "]]
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6["马蒂斯 (Mattis): 摩尔肯定会好好揍他一顿的。 
                          Mol would've shanked him up proper."]
1f1e0ee6-8356-6c0f-9de7-4d610ace0ac0["主控: 说起摩尔 —— 我找到她的眼罩了。 
      About Mol - I found her eyepatch.
马蒂斯 (Mattis): 所以呢?它只是摩尔的眼罩。她弄丢过一大堆呢,代表不了任何事情。 
                          So? It's just Mol's eyepatch. She's lost loads of them. That doesn't mean anything.
马蒂斯 (Mattis): 你有什么事吗,还是你只想坐在这里捣乱? 
                          Did you want something or are you just here to stir?"]
4e650eb8-d1ec-503c-4d31-4ee31129b8c5["主控: 摩尔没跟你们其他人在一起吗? 
      Mol's not here with the rest of you?
马蒂斯 (Mattis): 没有... 不过她到了时间自然会出现的。摩尔一直都是这样。 
                          No... but she'll turn up at some point. That's just how Mol is.
马蒂斯 (Mattis): 再说她也不希望让我们等她。赶紧去让其他人排好队吧。 
                          Besides, she wouldn't us to wait for her anyway. Just got to get the others in line, now."]
f28f5906-c3d0-294b-5601-82e4d8d72e9a["主控: 如果未来几年都没有跟它有关的故事,那我会相当失望的。 
      If tales aren't told of it for years to come, I'll be disappointed.
马蒂斯 (Mattis): 你和我都一样!现在我只需要搞定其他人,然后我们就准备上路了。 
                          You and me both! Now I just need to wrangle the others and we'll be on our way."]
e3dfadb9-4c01-1b4e-3cfb-783138a5b448["主控: 不太可能 —— 你可能会受伤的。 
      Not likely - you could have gotten hurt.
马蒂斯 (Mattis): 切 —— 我已经走了这么远,不是吗?比某些大人的表现可好多了。 
                          Pft - I've made it this far, ain't I? Better than some of the adults."]
6182aaff-b488-ae12-7ce3-366760be1742["主控: 其他人在哪? 
      Where are the others?
马蒂斯 (Mattis): 我派他们去为旅途寻找补给品了。 
                          I've put them to use scavenging supplies for the journey."]
3eabafe4-a3aa-b090-cc48-4b60ac0dbebe["主控: 现在有什么计划? 
      So what's the plan now?
马蒂斯 (Mattis): 我很高兴你问了!眼下我会派其他人去翻找路上需要的补给品。 
                          I'm glad you asked! For now, I've got the others scavenging supplies for the road."]
e56ff596-ce0a-0d08-87b5-b862df161779["主控: 我把他碾成浆糊了。 
      I crushed him to pulp."]
3cafce85-f860-cd69-d94b-f754f6e78d5b["主控: 这是一个技术问题 —— 而且正是他缺少的。 
      It was a matter of skill - and he was lacking.
马蒂斯 (Mattis): 呃,你长得也不像脑袋最灵光的那一类 —— 不过好像也能成事。 
                          Well, you're not the most nimble-looking - but seems like it did the trick.
马蒂斯 (Mattis): 我要好好利用自己的技能,让其他人做好离开的准备。 
                          I'm putting my own skills to use getting the others ready to leave."]
1c0c3189-dac3-1876-00e5-739bad083e9a["主控: 哦,不用担心 —— 我已经代表摩尔狠狠戳了凯瑟里克一下。  
      Oh don't you worry - I gave Ketheric a rather nasty poke on Mol's behalf. "]
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2["马蒂斯 (Mattis): 等你们打包好一切之后,我会带你们一起前往博德之门。 
                          Once they've packed up everything, I'll be leading us all on to Baldur's Gate."]
5b08c483-b4dd-fc39-61db-870b887d766e["马蒂斯 (Mattis): 是啊,我觉得你身上还沾着他的一部分... 
                          Yeah, I think you still have some of him on you...
马蒂斯 (Mattis): 不过,你干得很漂亮!眼下我要专注让其他人做好上路的准备了。 
                          Uh, well done on that, though! I'm just focusing on getting the others ready to go."]
8c3bab71-df14-9f89-a7fc-7f6723f63461>"主控: 没事的 —— 我肯定摩尔会在博德之门等你们。 
      It's all right - I'm sure Mol will be waiting for you at Baldur's Gate.
马蒂斯 (Mattis): 没错!如果她知道我们曾经怀疑过她的话,一定会对我们大发雷霆的。 
                          Exactly! And we'll definitely feel her wrath if she thinks we ever doubted her."]
a6bf98f4-b0c2-ec13-2753-38d613b83259>"主控: 摩尔死了 —— 这一点你和我心里都清楚。有时死亡是会降临的。长大一点吧。 
      Mol's dead - you and I both know it. Death happens. Grow up.
马蒂斯 (Mattis): 她没有!你赶紧走开,好吗?你是被英雄那一套冲昏头了吧。 
                          She is not! Look, get lost, all right? You're letting this hero stuff go to your head."]
6c047671-3b7a-a0c0-c92f-b1af6c2bd439>"主控: 其他人会得到很好的照顾 —— 希望我们能在博德之门再见。 
      The others are in good hands - looking forward to seeing you at Baldur's Gate.
马蒂斯 (Mattis): 哈,你绝对会的,伙计。 
                          Oh you most definitely will, pal.
马蒂斯 (Mattis): 说实话,我甚至敢打赌会比你先到。 
                          In fact, I bet we'll even get there first."]
35f8bb54-7dd3-a88b-7593-33e8e60f7b0a>"主控: 小心 —— 路上还会有不少危险的。 
      Be careful - there's still plenty of dangers on the road.
马蒂斯 (Mattis): 是啦,是啦,大英雄,知道啦 —— 我会留心的。 
                          Yes, yes, big hero, got it - I'll keep an eye out."]
526772b5-fbaf-c8b0-929d-26955a8027f3>"主控: 来带路?我深表怀疑。 
      You'll be leading the way? I doubt it.
马蒂斯 (Mattis): 你觉得那些尸体可以吗?那好吧 —— 看来也只能是我了。 
                          You think any of those corpses are gonna do it? Well, then - guess it'll have to be me."]
56efe83b-ed2a-ecc7-e248-b23b221ce30c>"主控: 你只要保证能长点心眼就行 —— 城市可不是游乐场。 
      Just make sure to keep your wits about you - the city's no playground.
马蒂斯 (Mattis): 拜托 —— 瞧你那张洋洋得意的大脸,你怕是比我更像小孩吧。 
                          Please - with that smug mug, you're more of a kid than I am."]
cd5600ee-771d-8235-a2c3-f99ecc22ba5a>"主控: 离开。 
      Leave."]
25348f05-6be9-e593-2c60-8221a7a2ab1e --> c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 1f1e0ee6-8356-6c0f-9de7-4d610ace0ac0
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 4e650eb8-d1ec-503c-4d31-4ee31129b8c5
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> f28f5906-c3d0-294b-5601-82e4d8d72e9a
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> e3dfadb9-4c01-1b4e-3cfb-783138a5b448
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 6182aaff-b488-ae12-7ce3-366760be1742
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 3eabafe4-a3aa-b090-cc48-4b60ac0dbebe
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> e56ff596-ce0a-0d08-87b5-b862df161779
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 3cafce85-f860-cd69-d94b-f754f6e78d5b
c4612b67-34ce-777a-ac7c-aa5b8f2ac2e6 --> 1c0c3189-dac3-1876-00e5-739bad083e9a
1f1e0ee6-8356-6c0f-9de7-4d610ace0ac0 --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
4e650eb8-d1ec-503c-4d31-4ee31129b8c5 --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
f28f5906-c3d0-294b-5601-82e4d8d72e9a --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
e3dfadb9-4c01-1b4e-3cfb-783138a5b448 --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
6182aaff-b488-ae12-7ce3-366760be1742 --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
3eabafe4-a3aa-b090-cc48-4b60ac0dbebe --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
e56ff596-ce0a-0d08-87b5-b862df161779 --> 5b08c483-b4dd-fc39-61db-870b887d766e
3cafce85-f860-cd69-d94b-f754f6e78d5b --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
1c0c3189-dac3-1876-00e5-739bad083e9a --> 5b08c483-b4dd-fc39-61db-870b887d766e
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 8c3bab71-df14-9f89-a7fc-7f6723f63461
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> a6bf98f4-b0c2-ec13-2753-38d613b83259
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 6c047671-3b7a-a0c0-c92f-b1af6c2bd439
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 35f8bb54-7dd3-a88b-7593-33e8e60f7b0a
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 526772b5-fbaf-c8b0-929d-26955a8027f3
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> 56efe83b-ed2a-ecc7-e248-b23b221ce30c
ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2 --> cd5600ee-771d-8235-a2c3-f99ecc22ba5a
5b08c483-b4dd-fc39-61db-870b887d766e --> ad3d5f6a-7a29-d97f-4694-4b9020df8bd2
;




flowchart TB
21dbc286-a3ea-bbca-c56c-b5058c9457c9[[" "]]
2674eb80-4fd8-b070-c108-88a90741c178>"主控: 什么也不说。 
      Say nothing."]
21dbc286-a3ea-bbca-c56c-b5058c9457c9 --> 2674eb80-4fd8-b070-c108-88a90741c178
;




flowchart TB
425b1578-a5d1-2e20-ecc9-1996e19dfe20[["马蒂斯 (Mattis): 我已经谢过你了 —— 你还想怎样?你也知道,我可是个大忙人。 
                          I said thank you - what more do you want? I'm a busy man, you know."]]
;




flowchart TB
f025ebec-904e-837d-c757-abe877b6a672[["马蒂斯 (Mattis): 你挫了凯瑟里克的锐气,干得真是漂亮 —— 我自己都做不到那么好。 
                          Well done putting Ketheric in his place - couldn't have done it better myself."]]
;




flowchart TB
2d662604-7c07-c873-17d9-690dec1bbdf5[[" "]]
2674eb80-4fd8-b070-c108-88a90741c178>"主控: 什么也不说。 
      Say nothing."]
2d662604-7c07-c873-17d9-690dec1bbdf5 --> 2674eb80-4fd8-b070-c108-88a90741c178
;




flowchart TB
8593c848-108b-4e1d-f069-879fbb93a6d0[[" "]]
;




flowchart TB
aaf495f4-66a8-84c9-4b6e-0b0a3663d3d0[[" "]]
;




flowchart TB
f1071171-3fe8-4ad2-cfaf-97c5d2de4c28[[" "]]
d8ed2eb7-1437-3d6d-0e56-a89d8ba936b2["主控: 我找到了摩尔的眼罩。 
      I found Mol's eyepatch."]
2674eb80-4fd8-b070-c108-88a90741c178>"主控: 什么也不说。 
      Say nothing."]
d26a0fb0-18b1-8449-e67b-a2fdea3e5374>"主控: 摩尔死了 —— 这一点你和我心里都清楚。有时死亡是会降临的。长大一点吧。 
      Mol's dead - you and I both know it. Death happens. Grow up."]
f1071171-3fe8-4ad2-cfaf-97c5d2de4c28 --> d8ed2eb7-1437-3d6d-0e56-a89d8ba936b2
f1071171-3fe8-4ad2-cfaf-97c5d2de4c28 --> 2674eb80-4fd8-b070-c108-88a90741c178
d8ed2eb7-1437-3d6d-0e56-a89d8ba936b2 --> d26a0fb0-18b1-8449-e67b-a2fdea3e5374
;




flowchart TB
b7f2201c-a83a-7d48-cdcf-0c614d1bef57[["马蒂斯 (Mattis): 再仔细这么一想,我们可以用这首歌赚点银子花 —— 或许甚至是金子。 
                          On second thoughts, I think we could be earning silver with this song - maybe even gold..."]]
;




flowchart TB
831e70c1-8b41-ed8e-3033-04ab3fb978eb[["马蒂斯 (Mattis): 为什么,对哦 —— 等阿尔菲拉把歌写完之后,我们可以去找人赞助。来者不拒,伙计。 
                          Why, yes - once Alfira's done with this song, we will be looking for patrons. All coppers welcome, pal."]]
;