Name: 炼金术萃取物 (Alchemical Extracts)
Key: BOOK_Alchemy_ExtractTypes
Description: N/A - Some general text.
Content:
在我踏上一次小旅行之前
亲爱的读者,我想再为你们展示一件东西
就当是我对炼金术领域黏糊糊的粉色印象吧
每种溶液只有一种主要萃取物
不论你想把它跟什么东西混在一起,只需要找到正确的亲和性就行
就拿治疗药水来举例
游荡者的零嘴盐
然后大多数人都会将它跟狂蛙人悬液混合
但其实任何悬液都可以
第一种萃取物才是最重要的
左手已经蜷成了爪子的形状,痛的写不出来字了
还想要很多 还有很多要为大家做的事 帮助大家 看着大家炼金术爱上炼金术
疼痛让我发疯,趁我还是我自己的时候,必须喝下毒药
念在往日的情分:
当炼金术囤疑
把桑原则想起
合成相同材料
得到完美萃取
我现在该刺药了
尝起来像热巧克力的热巧克力
before i go on a little trip
i want to show you one more thing dear reader
call it my slimy pink impression on the alchemical field
each solution has ONE main EXTRACT
whatever you MIX it with just needs to have the right AFFINITY
for exampl a healing potion
just take salts of ROGUES MORSEL
and mst people will mix it with SUSPENSION of bullywug
but ANY SUSPENSION WILL DO
THE FIRST EXTRACT IS THE MOST IMPORTANT
left hand curled up in a claw of pain now too hard to write
want so much so much left to do people to help people to see people to please with alchemy
hurt driving me crazy need to drink the poison while im still myself
for old times sake:
wen in doubt with alchemy
just recall th rule of three
thrice the same ingredent
forms n extract excellent
going to tak my medicin now
hot chocolat it tastes just lik hot chocolate
Name: 怪味便条 (Strangely Scented Note)
Key: CMP_ZevlorsAppeal_OrinsLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
你可以使用一些温柔陷阱,让你的追随者自认为是安全的。这个大肉球是你的一个宠物,对吧?对于我的利刃来说,他会成为一面精美的画布,而他的尖叫就是最甜美的交响曲。
亲眼见证我的屠杀是一种荣誉,不过这一切才刚刚开始。很快,很快你就会见证到毁灭的壮绝,由我这双亵渎之手去精心描绘巴尔的愿景。
我要把你塑造成哪种偶像呢?你的党羽又会成为怎样的雕像?
你会成为我的杰作。
腥红奥林
Such tender trappings you use to make your followers think themselves safe. This fleshbag was a pet of yours, was he not? He made a fine canvas for my blades, his screams the sweetest chorus.
To witness my slaughter is an honour, but this is only the beginning. Soon, soon you will look upon such spectacles of devastation, Bhaal's vision wrought by my unholy hands.
What idol might I make of you? What effigies of your underlings?
You will be my masterpiece.
Orin the Red
Name: 怪味便条 (Strangely Scented Note)
Key: CMP_ZevlorsAppeal_OrinsLetter_NotMet
Description: N/A - Some general text.
Content:
所以,你终于还是踉踉跄跄地走进了博德之门。
希望你喜欢我为你准备的礼物。对于我的利刃来说,他会成为一面精美的画布,而他的尖叫就是最甜美的交响曲。
亲眼见证我的屠杀是一种荣誉,不过这一切才刚刚开始。很快,很快你就会见证到毁灭的壮绝,由我这双亵渎之手去精心描绘巴尔的愿景。
我要把你塑造成哪种偶像呢?你的党羽又会成为怎样的雕像?
你会成为我的杰作。
腥红奥林
So, you stagger into Baldur's Gate at last.
I hope you like the gift I've prepared. He made a fine canvas for my blades, his screams the sweetest chorus.
To witness my slaughter is an honour, but this is only the beginning. Soon, soon you will look upon such spectacles of devastation, Bhaal's vision wrought by my unholy hands.
What idol might I make of you? What effigies of your underlings?
You will be my masterpiece.
Orin the Red
Name: 命令 (Orders)
Key: END_AlliesHouse_NoteFromWhitburn
Description: 一张便条,上面列出了惠特本交给仆人的任务。
A note outlining the tasks from the Whitburn's to their servants.
Content:
高级治安官以及城墙总管奥斯穆尔·哈瓦纳克有令卫士大本营需要立即翻新和储备 —— 计划改变意味着我们要主持这个月的贵族议会。确保不要让我像上次那样尴尬。
另:如果有谁敢在客人抵达之前
闻到酒水的味道,我会亲自鞭笞你们一顿。
BY ORDERS OF THE HIGH CONSTABLE AND MASTER OF WALLS OSMURL HAVANACKThe Watch Citadel is to be immediately refurbished and stocked just so - a change of plans has meant we are to host this month's Obligation of the Patriars. See to it that I am not embarrassed like last time.
P.S. If any of you even
smell the wine before our guests arrive, I will personally have you flogged.
Name: 收据 (Receipt)
Key: END_AlliesHouse_Reciept
Description: 看来某人打算举办一场盛大的派对。
It looks like someone was about to throw quite the party.
Content:
[这是一份来自德苏拉陈酿的收据,那是上城区的一间高端葡萄酒商店,供应几十种葡萄酒和烈酒。]
[This is a reciept from Dersu's Vintage Tipple, a high-end wine shop in the Upper City, for several dozen bottles of wine and spirits.]
Name: 来自戈塔什的字条 (Note from Gortash)
Key: END_GortashMorphicNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
我已经搭乘另一艘船去侦察形态池了,请随意使用这一艘跟上来。小心颅骨鼠,不过法术还是留到之后,你会需要它们的。
- G
I've gone ahead in another boat to scout the Morphic Pool, feel free to use this one to catch up. Mind the cranium rats, but save your spells for later, you're going to need them.
- G
Name: 个人笔记 (Personal Note)
Key: END_MorphicPool_BuriedNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
不知道为什么总是派我把走私货送到至高大殿,我跟这里的其他人一样宝贝自己的脖子,而且那些陷阱还跟安装它们的那天一样危险。
这份工作拿到一份危险补贴才算公平,所以如果你能找到这里的藏品,那是因为我要把它留在这里,等待退休。
- L
I don't know why I'm always the one being sent to smuggle goods into High Hall, I value my neck just as much as everyone else here and those traps are just as dangerous as the day they were installed.
It's only fair that I get a danger bonus for this work, so if you find this cache, it's because I'm keeping it here for my retirement.
- L
Name: 旧账本 (Old Ledger)
Key: END_MorphicPool_DeadSmuggler_KnightsOfTheShieldLedger
Description: 盾牌骑士成员之间的信函。
Correspondence between members of the Knights of the Shield.
Content:
[这是一本禁运商品账簿,来自一群名为盾牌骑士的走私犯。上面的附注表明:在新上任的戈塔什施加的压力之下,为了向上城区继续走私,他们被迫要使用一条早已废弃的路线,连接乔恩萨河的一条地下小溪。]
[This is a ledger of contraband merchandise from a team of Knights of the Shield smugglers, with additional notes to the effect that, under pressure from the newcomer Gortash, for smuggling into the Upper City they've been forced to fall back on using this long-unused route, a subterranean creek that connects with the Chionthar.]
Name: 库存报告 (Inventory Report)
Key: END_MorphicPool_DeadSmugglerLogs
Description: N/A - Some general text.
Content:
货物送往"楼上"。泰拉祖,6袋;梦雾,14瓶;翼龙毒素,2瓶;胶质怪润滑液,2双层瓶;石化蜥蜴油,3瓶;观察者眼魔,1。
谈判:跟那三个人的对话毫无进展。我不知道他们想要什么,不过我还差一点就要直接切断联系。跟那种疯子谈判不会有好结果。
- L
Goods delivered 'upstairs': Terazul, 6 pouches; Dreammist, 14 vials; Wyvern Toxin, 2 bottles; G-Cube Lube, 2 double bottles; Basilisk Oil, 3 bottles; Spectator Eye, 1.
Negotiations: The talks with those three are going nowhere. I don't know what they want, but I'm close to just cutting contact. No good comes from negotiating with the deranged.
- L
Name: 匆忙写下的字条 (Hastily Written Note)
Key: END_MorphicPool_DeadSmugglerSiblingNote
Description: 这张羊皮卷的边缘皱皱巴巴的,仿佛曾经被一只颤抖的手紧握过。
This parchment is crumpled with large indents on the edges as if it was gripped with an unsteady hand.
Content:
我很抱歉,莉丝特亚。我尽可能地阻拦他们了。那个东西,它一直在往我的大脑里面钻,就像一根融化蜡烛的燃烧烛心。它的声音切开了我的耳膜,钻入了我的脊椎。其他人... 他们身上的遭遇,我根本无法面对。
你这么努力才为我们在博德之门挣得了一席之地,请原谅我无法继续坚强。赶快离开这里吧,就当是为了我。
德罗利亚斯
I'm sorry, Listelias. I held them off as long as I could. That thing, it's been digging into my mind like a burning wick melting a candle, its voice cuts through my eardrums and into my spine. The others... what was done to them, I can't face it.
You fought so hard to chisel our place into Baldur's Gate, please forgive me for not being as strong. Get out of here, for me.
Droralias
Name: 自愿灵魂之书 (The Book of Willing Souls)
Key: EPI_BookOfSouls
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份整洁的清单,上面列出了一系列博德人和降临在他们头上的死因。下方是守墓人的注释。]
在博德之门大战中熄灭的灵魂。如果城市再次有所需求,或许他们中的有些会屈尊归来。萨弗伦·奥索洛,撑起大门让其他人逃跑时,被坠落的屋顶砸死。
南斯·迪伊,冲向了一个闯进她孙女房间的夺心魔。死去的时候,她第二好的剪刀刺穿了它的眼睛。
贝雷尔·飞火,让一艘鹦鹉螺在海湾坠落。
[A neat list of Baldurians and the deaths that befell them. Beneath, an annotation from Withers.]
Souls snuffed out in the battle for the Baldur's Gate. Perhaps some might deign to return, should their city ever have need again.Savren Ortholo, crushed by a falling roof as he held the door for others to flee.
Nance Dee, charged a mind flayer that entered her grand-daughter's room. Died with her second-best scissors in its eye.
Bereli Quickflint, brought a nautiloid down over the bay.
Name:
Key: EPI_ShiftingScript
Description: N/A - Some general text.
Content:
[守墓人手写的一封信件,寄给某个不知名的人。你能看懂字母、笔迹和词语本身,但无法理解其中的含义。你唯一能收集到的信息是:苍白天空中一轮黑日的影像,还有一个提议。又或者是一个警告?]
[A missive in Withers' hand, addressed to some unknown entity. Though you understand the alphabet, the script, and the words themselves, the meaning eludes you. You glean only the impression of dark sun in white sky, and an offer. Or perhaps a warning?]
Name: 《军火商戈塔什的入侵》 (Inroads by Arms Dealer Gortash)
Key: GEN_Gortash_ArmDealer
Description: N/A - Some general text.
Content:
九指 -
下面是一篇报道,内容跟侵略性的暴发户走私犯恩维尔·戈塔什在乔恩萨河谷进行的非法武器交易有关,不过在这件事情上,"侵略性"这个词都有些轻描淡写了 —— "吞并"才更恰当。前任黑市首领,盾牌骑士和(城外的)散塔林会,已经被戈塔什的运作极大地取代了。
非法武器从来都不是公会业务的主要构成部分,但是考虑到他昭然若揭的野心,假设戈塔什会就此收手是很不明智的。他值得我们的关注 —— 密切关注。
- 财物主管腐叶
Nine-Fingers -
Here follows a report on the inroads upstart smuggler Enver Gortash has been making on the illicit arms trade in the Chionthar Valley, though 'inroads' badly understates the case - 'annexation' would be more apt. The former black market leaders, the Knights of the Shield and (outside the city) the Zhentarim, have largely been supplanted by Gortash's operation.
Illegal arms have never been a major component of the Guild's business, but given his apparent ambitions it would be unwise to assume that Gortash will stop there. He bears watching - closely.
- Bursar Uktar
Name:
Key: GEN_Jaheira_LeavingNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
我不是一个会说再见的人。
我要去寻找我的朋友。有数以千计的生命受到了教团的威胁,而我却只能想到其中一人,或许你会称之为自私和短视吧。又或许,我自己甚至也会赞同这种说法。但是我必须一往无前。
我们共享着同一个目标,即便眼下的道路天各一方,我依然希望能在终点再次与你相见。
祝你狩猎愉快。
J.
I am not one for goodbyes.
I go in search of my friend. Perhaps you will call it selfish and short-sighted to think of one life among the thousands threatened by the cult. Perhaps I would even agree. But go I must.
Know that we share the same goal, and though our paths part for now, I hope to meet you again at our destination.
Good hunting.
J.
Name: 你宰了戈塔什,干得漂亮! (Kudos on the Murder of Gortash!)
Key: GEN_OrinsMessages_GortashKilled
Description: N/A - Some general text.
Content:
你做得很好,下属。戈塔什的愤怒让博德之门为之窒息,而你的小宠物依然有幸能见证这一点。
现在,为了谋杀之王献上真正的敬意,你必须前往谋杀裁判所接受审判。记住:萨卡瑞斯!
要是在那里取得成功,你就能在巴尔神殿中找到我,地点就在暴君的腐烂碎石之下。在那间亵渎的圣所里,谋杀之王会见证我们最后的鲜血对决。
在那之前,我会确保你部下的安全 —— 除非它行为失当。
奥林
You have done well, underling. Baldur's Gate gags on Gortash's gall, and your little pet still has eyes to witness it.
Now, to do proper honour to the Murder Lord, you must submit yourself to trial in the Murder Tribunal. Remember: Sicarius!
Succeed there, and you may find me in Bhaal's Temple, deep below the tyrant's rotted cobbles. In that unholy sanctum the Murder Lord will watch our blood duel at last.
I will keep your minion safe until then - unless it misbehaves.
Orin
Name: 你宰了戈塔什,干得漂亮! (Kudos on the Murder of Gortash!)
Key: GEN_OrinsMessages_GortashKilled_NoTribunal
Description: N/A - Some general text.
Content:
干得漂亮,属下。全博德之门都被戈塔什拿捏,但你一鸣惊人。
那么现在,骸骨与暴君的杀手,你该接受谋杀之神的挑战,到深埋于这座城市尸堆成山地下的巴尔神殿面对我了。
于那亵渎的圣地,谋杀之主将见证我们的血腥对决,并为胜者加冕。
在那之前,你的人不会有事 —— 除非它自找麻烦。
腥红奥林
You have done well, underling. Baldur's Gate gags on Gortash's gall, and your little pet still has eyes to witness it.
Now, Bone-killer and Tyrant-flayer, to do proper honour to the Murder Lord, accept his challenge and face me in the Bhaal Temple, deep below the bleeding city's rotted cobbles.
In that unholy sanctum, the Murder Lord will witness our blood duel and crown the victor.
I will keep your minion safe until then - unless it misbehaves.
Orin the Red
Name: 皱巴巴的血书 (Crumpled Note Scrawled in Blood)
Key: GEN_OrinsMessages_SteelWatchFought
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什的金属模型不会伴着你的曲调翩翩起舞 —— 而是他的。跟他们做对就是主动把支配请进了门。
所以,当你可以一刀切断
所有牵引线的时候,为什么还要一根根的来呢?
去锻造厂寻找他们的黑色心脏吧,直接将它
撕成碎片。然后那那个小贵族就无法继续扮演玩偶大师了。
奥林
Gortash's metal mannequins will not dance to your tune - they only dance to his. To set yourself against their steel is to invite domination.
So, why slice the strings of one, when you might make one cut to sever them
all?
Seek the blackened heart of their Foundry, and
tear it out. Then the lordling will play puppet master no more.
Orin
Name: 粘有红色斑点的信 (Letter with Sticky Red Blots)
Key: GEN_OrinsMessages_SteelWatchFoundryDestroyed
Description: N/A - Some general text.
Content:
你很好地播下了混乱的种子。羊群咩咩直叫,看着他们的镀金守卫摔倒在碎石之上,战战兢兢地目睹小贵族的暴君神殿在他们的尸体上方坍塌。
时候到了。失去无脑模型的戈塔什脆弱不堪。杀死他杀死他杀死他杀死身体 ——
[页面的其余部分涂满了同样的潦草指示,字迹越来越难以辨认。底部是一个用鲜血签下的名字 - "奥林"]
You sow the seeds of chaos well. How the sheep bleat to watch their gilded guardians crash to the cobbles. They tremble to see the lordling's temple of tyranny crumble atop their corpses.
The time is now. Without his mindless mannequins Gortash is weak . Kill him kill him kill himkillhimkillhim -
[The rest of the page is filled with the same scrawled instruction, written in increasingly illegible script. At the bottom, a signature in blood - 'Orin']
Name:
Key: GEN_OrinsMessages_SteelWatchFoundryDestroyed_Prefix_IronThroneDestroyedByPlayers
Description: N/A - Some general text.
Content:
多亏了你,暴君的钢铁王座已经彻底沉没,里面的囚犯也都祭了海。未来很多年里渔民都将能打捞被多汁的侏儒血肉喂养的肥鱼。
Thanks to you, the tyrant's Iron Throne lies broken beneath the bay, and the prisoners it held are nothing but blood in the foam. Fishermen will be finding succulent morsels of gnome-flesh to decorate their dishes for years to come.
Name:
Key: GEN_OrinsMessages_SteelWatchFoundryDestroyed_Prefix_IronThroneDestroyedInSteelwatch
Description: N/A - Some general text.
Content:
甜美的谋杀之子啊,你连水都没下,就让灰色港口血流成河。你在铸造厂里转悠的时候,没听到那声爆炸吗?
多亏了你,多亏了你,暴君的钢铁王座已经彻底沉没,里面的囚犯也都祭了海。王座倒塌,卫士遭殃 —— 钢铁卫士也完蛋了。
Oh, sweet murderling. You've made Grey Harbour run red with the blood of the innocent without even dipping your toes in the water. Did you hear the blast, as you fumbled through the Foundry?
Thanks to you, the tyrant's Iron Throne lies broken beneath the bay, and the prisoners it held are nothing but blood in the foam. And when Iron fell, so did Steel - the Watchers are no more.
Name: 瓦罗的笔记 (Volo's Note)
Key: GLO_VolosNote_LeftIntermezzo
Description: 瓦罗的笔记(已读)
Volo's Note (Read)
Content:
给先找到这份笔记的人:
很遗憾,有一件至关重要的事情需要我立即处理。并不是说你那些花样繁多的不幸遭遇并不
重要,但是... 好吧。不管怎么说 —— 这件事太过敏感,无法记录在这张羊皮纸上。所以等到我们在博德之门再会的时候,我会好好满足你的好奇。
你诚挚的,
瓦罗谭普·哲达
To whomever happens upon this note first:
Regretfully, a matter of critical import requiring my immediate attention has arisen. Not that your various misadventures are
unimportant, per se, but... Well. Regardless - the matter is far too sensitive to be committed to parchment here, so I shall regale you of it when we meet again in Baldur's Gate.
Cordially yours,
Volothamp Geddarm
Name:
Key: IRN_IronThrone_BipedWatcherModel
Description: N/A - Some general text.
Content:
Name: 操纵与动机:献祭 (Manipulation and Motivations: Sacrifice)
Key: IRN_IronThrone_ExperimentsNote01
Description: N/A - Some general text.
Content:
为了拯救其他人,一个人究竟会做到何种地步?牺牲的界限在哪里?我们将12个不同种族的后代与父母分离开来,把他们安置在相邻的房间里。后代会承受不断累积的肉体以及精神折磨。父母知道只要拉动一个控制杆,折磨就会停止,但也会导致他们自身的死亡。12个人全部拉动了控制杆,5号测试样本坚持时间最长 —— 他大约是在正午去世的。
How far might one individual go to save another? Where is the threshold of sacrifice? We separated twelve offspring of varying species from their parents and established them in adjacent cells. The offspring were subjected to steadily increasing levels of physical and psychological torment. The parents were told that by pulling a lever, the torment would cease, but would result in their own deaths. All twelve pulled the lever, with test case five lasting the longest - he died around midday.
Name: 操纵与动机:截肢术 (Manipulations and Motivations: Amputation)
Key: IRN_IronThrone_ExperimentsNote02
Description: N/A - Some general text.
Content:
一个人究竟能熬过几次截肢手术?为了进行这次试验,我们测试了一个蛛化精灵、一个人类、一个侏儒、以及一只移位兽。正如预料,蛛化精灵是坚持最久的 —— 等到死去的时候,它只剩下一副躯干。移位兽是第二名,它的触手似乎相对容易除去。人类和侏儒在移除一个肢体时就已经痛苦不堪,移除第二个不久之后就失血而死,不过侏儒还是勉强击败了人类。
How many amputations can an individual survive? For this experiment, we tested a Drider, a Human, a Gnome, and a Displacer beast. As expected, the Drider lasted the longest - at point of death, it was a mere torso. The Displacer beast fared second best, its tentacles seeming to be relatively easy to lose. The Human and Gnome were in agony after the removal of one limb apiece, and bled out not long after the removal of the second, with the Gnome barely beating the Human.
Name: 操纵与动机:幻觉 (Manipulations and Motivations: Illusion)
Key: IRN_IronThrone_ExperimentsNote03
Description: N/A - Some general text.
Content:
一个人需要见证多大程度的事实才会相信它的真实?我们选择了"牺牲"试验中剩下的后代,利用幻觉制造了他们的父母没有死去的印象。12人中有8人相信了这个新的事实,能够接受他们的父母依然在世。其余的4个发疯了。
To what extent does one need to see reality in order to believe it to be reality? Taking the offspring remaining from the 'Sacrifice' experiment, we used illusions to create the impression that their parents never died. Eight out of the twelve offspring believed their new reality, and were able to accept that their parents were still alive. The remaining four went mad.
Name: 遗落日志 (Abandoned Journal)
Key: IRN_IronThrone_GondianHostageDiary
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一个贡德工人的日志]
"只要将一套好原材料交到正确的铁匠手里,那么技巧也可以胜过魔法" —— 这句话我这一生都牢记于心,不过现在,我开始质疑它的真实性。不论他们对这些钢铁做了什么 —— 肯定不会是什么好事。请原谅我,贡德,不过如果我们还能活着离开这里,我觉得自己永远不会再碰铁砧。
[The journal of a Gondian worker]
''artifice can outdo magic, given the right smith and a good set of raw materials' - I've carried these words with me all my life, but now I'm beginning to question whether it's really true. Whatever they're doing here with all the steel - it's not for good. Forgive me, Gond, but if we get out of here alive, I don't think I'll ever touch an anvil again.
Name: U. R. : 为了至上真神 (U. R. : For the Absolute's Glory)
Key: IRN_IronThrone_RavengardsTadpoleJournal
Description: 高公爵雷文伽德的自我反省。
Grand Duke Ravengard's personal reflections.
Content:
[这本日志是高公爵雷文伽德被灵吸怪感染之后写下的。早期的内容沉醉于至上真神的声音带来的奇迹,赞美她信息的真实性以及博德之门注定拥有的繁荣未来。]最近的内容,雷文伽德被带到钢铁王座之后的记录,反映出了一种不同的看法:一个渴望摆脱至上真神的掌控的人。]
至上真神,我的女神,你用信仰的快乐与平静填满了我的内心,丰足的荣耀让我... 该死的声音快甩掉它甩掉他。谎言将我束缚,但是我在你身上... 真是见鬼了快阻止这种错误...
[This journal was penned by Grand Duke Ravengard after his illithid infection. Early entries thrill in the wonder of the Absolute's voice, praising the truth of Her message and the resplendent future for whish Baldur's Gate is destined. The most recent entries, recorded after Ravengard was brought to the Iron Throne, reflect a different mind: one fighting for release from the Absolute's grip.}
Absolute, my goddess, how you fill me with the joy and peace of believing, how I abound in your glNO NO DAMNED VOICE SHAKE IT OFF SHAKE ITory. I was bound by lies, but in you did I seeHELLS STOP ITthe error of m...
Name:
Key: IRN_IronThrone_SubmersibleModel
Description: N/A - Some general text.
Content:
Name: 巴萨扎尔,第五人 (Balthazar, the Fifth)
Key: LC_HeapsideWallHouse_MurderTableauNote05
Description: 在下城区一个被斩首的男性尸体上发现的一张纸条。
A note found on the decapitated corpse of a man in the Lower City.
Content:
巴萨扎尔的雕像,缺少野心。
他的拒绝有什么用?他自认为得到了自由,但命运还是认领了他的尸体。
[下方是一个用鲜血写下的夸张签名]
腥红奥林
The Effigy of Balthazar, who lacked ambition.
What use his refusal? He thought himself free, but destiny claimed his corpse the same.
[Below is an exaggerated signature, written in blood]
Orin the Red
Name: 森代,第三人 (Sendai, the Third)
Key: LC_ParkKeeperHouse_MurderTableauNote03
Description: 在下城区一个卓尔尸体上发现的一张纸条。
A note found on the corpse of a drow in the Lower City.
Content:
森代的雕像,她让自己化整为零。
她的数量再多又有什么用?她自以为是一个战士,结果她的鲜血还是浸染了土地。
[下方是一个用鲜血写下的夸张签名]
腥红奥林
The Effigy of Sendai, who made herself many.
What use her multitudes? She thought herself a warrior, but only her blood soaked the soil.
[Below is an exaggerated signature, written in blood]
Orin the Red
Name: 雅加苏拉,第二人 (Yaga-Shura, the Second)
Key: LC_PearTreeHouse_MurderTableauNote02
Description: 在下城区一个高个子男人的尸体上发现的一张纸条。
A note found on the corpse of a tall man in the Lower City.
Content:
雅加苏拉的雕像,他点燃了自己的死亡。
他的心有什么用?他自认为是一个巨人,但死去时还在为自己的母亲喃喃低语。
[下方是一个用鲜血写下的夸张签名]
腥红奥林
The Effigy of Yaga-Shura, who burned his mortality.
What use his heart? He thought himself a titan, but died whispering for his mother.
[Below is an exaggerated signature, written in blood]
Orin the Red
Name: 阿巴济戈,第四人 (Abazigal, the Fourth)
Key: LC_RainforestHouse_MurderTableauNote04
Description: 在下城区一个蓝龙裔的尸体上发现的一张纸条。
A note found on the corpse of a blue dragon born in the Lower City.
Content:
阿巴济戈的雕像,他展开破碎的翅膀在空中翱翔。
他的骄傲有什么用?他自认为是一头龙,但却像蠕虫一样死去。
[下方是一个用鲜血写下的夸张签名]
腥红奥林
The Effigy of Abazigal, who soared on shredded wing.
What use his pride? He thought himself a dragon, but died as a worm.
[Below is an exaggerated signature, written in blood]
Orin the Red
Name: 褪色的反转卷轴 (Faded Scroll of Reversal)
Key: LC_RainforestHouse_ScrollOfReversal
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这张被时间侵蚀的羊皮卷轴早已磨损剥落,大部分内容已经模糊不清。上面似乎描述了打破某种魔法的步骤,它可以强迫一头巨龙为另一个人服务。]
[The time-bitten parchment of this scroll flakes and frays, obscuring most of its content. It appears to describe the process for breaking an enchantment that has bound a mighty dragon into another's service. ]
Name: 阿梅丽萨,第六人 (Amelyssan, the Sixth)
Key: LC_Sewers_MurderTableauNote06
Description: 在底城区一个被锁住的女性尸体上发现的一张纸条。
A note found on the chained corpse of a woman in the Undercity.
Content:
阿梅丽萨的雕像,她将神性紧紧攥在手中。
她的背叛有什么用?她自认为是完美无缺,但却忘了自己需要为谁服务。
[下方是一个用鲜血写下的夸张签名]
腥红奥林
The Effigy of Amelyssan, who grasped divinity.
What use her betrayal? She thought herself perfect, but forgot the one she served.
[Below is an exaggerated signature, written in blood]
Orin the Red
Name: 陨星之海历险记 (Adventures on the Sea of Fallen Stars)
Key: LOW_AuntieEthelsRevenge_AdventureBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一系列有关遗忘国度传奇海盗的故事。内封里有一张纸条,上面写着,"爱你的,蒂姆·双指叔叔"。]
格雷西·抽出她的弯刀,指向了邪恶领主巴克尔。
"你的人已经战败。你的船已经沉没。释放长风城的人,我就饶过你那条可悲的贱命!"
领主巴克尔气的满脸通红,但他很清楚自己的失败。于是他垂下头颅,将长风城神秘岛的钥匙交给了格雷西。
民众欢呼鼓舞,加冕格雷西成为他们的女王!尽管格雷西会继续带着她亲爱的船员一起驾驶自由号航行,他们还是在这个隐秘的王国安了家。当格雷西死去的时候,船员们尊重了她的最后遗愿,将船长葬在了小岛上,把钥匙扔进了安博里的怀抱 —— 这样一来,再也不会出现像曾经的邪恶领主巴克尔一样折磨长风城的人。
格雷西去世多年之后,大家都说你依然能在的地平线上看见自由号的红色船帆,宛如一轮即将升起的红日。
[A collection of stories featuring legendary pirates of the Forgotten Realms. A note on the inside cover read, 'Lots of love, Uncle Tim Twofingers.']
Gracie Gravehart drew her cutlass and pointed it at the evil Lord Buckler.
"Your men are defeated. Your ships sunk. Free the people of Everwind, and I'll spare your pathetic life!"
Lord Buckler turned red with anger but knew he'd been beaten. And so he bowed his head, handing Gracie the key to the secret island of Everwind.
The people cheered, crowning Gracie Queen! While Gracie continued to sail the Liberty with her daring crew, they made the hidden kingdom home. When Gracie died, her crew honoured her last wishes, burying their captain on the island, and tossing the key into Umberlee's embrace - so that none may torment Everwind the way the evil Lord Buckler once did.
While Gracie is long gone, they say you can still see the red sails of the Liberty on the horizon, right as the sun is about to rise.
Name: 星辰拍卖行收据 (Starborn Auction Receipt)
Key: LOW_AuntieEthelsRevenge_Deed
Description: N/A - Some general text.
Content:
拍卖品#47
描述:星裔。斜桁三桅帆船。英勇级五门枪炮六级船。
状况:良好。右舷需要适度修理。五门枪炮中有两门失灵。
报价:10,000黄金。
买家:匿名。
卖家:罗拉·贝戈兹
LOT#47
DESCRIPTION: Starborn. Gaff rigged three mast sailing vessel. Valour-class five-gun sixth rate.
CONDITION: Fair. Starboard side requires moderate repair. Two of five guns not functional.
BID: 10,000 gold pieces.
BUYER: Anonymous.
SELLER: Lora Bergauz
Name: 驱逐公告 (Eviction Notice)
Key: LOW_AuntieEthelsRevenge_HagSurvivorsEviction
Description: N/A - Some general text.
Content:
我受够了!
房子里刮起了暴风雪,窗沿上淌着血,现在温布利先生的猫还在吐
青蛙。那个可怜的男人受到惊吓之后心脏病发作了!
我知道你们是在努力反抗鬼婆,或者别的什么东西 —— 这是件好事。真的。但是,不能因为你们蠢到惹怒一个鬼婆,我就要让邻居跟着你们一起冒险。
留着你的租金吧 —— 明天我希望你们全都搬出去。
I have HAD IT!
Snowstorms inside the house, blood weeping from the windows, and now Mr. Wimbley's cat is vomiting up
frogs. The poor man had a bloody heart attack from the shock!
I know you lot are trying to fight back against hags, or whatever - and that's great. Honestly. But I can't risk the neighbourhood just cause you were stupid enough to piss off a hag.
Keep your rent - I want you all out by tomorrow.
Name: 反鬼婆互助小组海报 (Anti-Hag Support Group Poster)
Key: LOW_AuntieEthelsRevenge_HagSurvivorsPoster
Description: N/A - Some general text.
Content:
注意!你有没有受到过一个鬼婆的诅咒?有没有因为一场"交易"痛失所爱?你不是孤单一人!欢迎来到巴伦的小屋,加入其他遭到鬼婆背叛的幸存者。形单影只时,我们脆弱地不堪一击,但是只要携手并进,我们就能对抗鬼婆!
ATTENTION! Have you been hexed by a hag? Lost a loved one to a 'deal'? You're not alone! Join other survivors of hag treachery at Barren's Coop. Alone, we're vulnerable, but together we can stand up against hags!
Name: 藏宝图 (Treasured Map)
Key: LOW_AuntieEthelsRevenge_LorasMap
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份老旧的坠星海地图。一个小小的红色"X"型记号标出了伊利贡岛的一个地点,靠近维洪海域。]
[An well-worn map of the Sea of Fallen stars. A small red 'X' marks a spot on Ilighôn, just off Vilhon Reach.]
Name: 晚安,海盗船 (Night-Night, Pirate Ship)
Key: LOW_AuntieEthelsRevenge_NurseryRhymes
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本时常的翻阅童谣集翻开了有折痕的那一页。]
安博里记得低声祈祷,抛出硬币,
下沉,下沉,下沉
宽恕我们吧,圣洁又公正的海之女王,
下沉,下沉,下沉
我们被拖入你的深深海底,
下沉,下沉,下沉。
[This well-thumbed collection of nursery rhymes opens on a dog-eared page.]
Umberlee RemembersToss your coin on whispered prayer,
Down, down, down,
Spare us Sea Queen, blessed and fair,
Down, down, down,
To your depths we're dragged with care,
Down, down, down.
Name: 上城区准入指令 (Upper City Access Orders)
Key: LOW_BaldursGate_UpperCityAccess
Description: N/A - Some general text.
Content:
高级治安官以及城墙总管有令
至上真神的追随者会对贵族构成威胁。上城区现已关闭,直至另行通知。任何未经授权的访客均不允许进入。
By Order of the High Constable and Master of Walls
The Absolutists are a threat to the patriars. Close the Upper City until further notice. Do not permit entry to any unauthorised visitors.
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock_Negative01
Description: N/A - Some general text.
Content:
打破诅咒还是制造诅咒?
我们将为你揭露终焉光芒旅店的真相
Curse-breakers or Curse-makers?
We'll tell you what really happened at the Last Light Inn
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock_Negative02
Description: N/A - Some general text.
Content:
披着羊皮的狼
冒险者进城为什么会危急城市安全
Wolves in Sheeps' Clothing
Why letting Adventurers into the city makes us less safe
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock_Negative03
Description: N/A - Some general text.
Content:
佩剑却不警戒?你是比至上真神更大的公共威胁!
Carrying a Sword and Not in the Watch? You're More of a Public Danger than the Absolute!
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock_Positive01
Description: N/A - Some general text.
Content:
专家称冒险者才是城市的最大希望,并非钢铁卫士
Adventurers, Not Steel Watch, are Best Hope for the City, Claims Expert
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock_Positive02
Description: N/A - Some general text.
Content:
安全经济学 —— 今日来魔法武器交易 保障生命与未来收益
The Economics of Safety - Trade in Magical Weaponry Today Ensures Continued Life and Profits in the Future
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock_Positive03
Description: N/A - Some general text.
Content:
为斩杀凯瑟里克将军的勇敢英雄欢庆!配有艺术家的印象画!
Celebrate the Brave Heroes Who Slew General Ketheric! Complete with Artists' Impressions!
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock001
Description: N/A - Some general text.
Content:
盗墓 —— 亵渎的灾难还是合理的收回?
Graverobbery - Sacrilegious Scourge or Reasonable Reclamation?
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock002
Description: N/A - Some general text.
Content:
失踪小猫安睡小盒
Missing Cat Found Sleeping in a Tiny Box
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_ArticleBlock003
Description: N/A - Some general text.
Content:
来脸红的美人鱼,伴随海洋号子一起高歌!用你的杯子和着欢乐的歌声一起敲打节拍!
Sing Along with Sea Shanties at Blushing Mermaid! Pound your Mug in Time with Chanting Jolly Tars
Name: 我的好友埃塔瓦德 (My Good Friend Ettvard)
Key: LOW_BaldursMouth_BlackmailLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
我的好朋友埃塔瓦德,
尽管我提供了全新设备,我注意到你最近的工作质量有所下降。啧啧,埃塔瓦德。我送过去了一些材料,用来紧急发布危险的冒险者获准进城的消息 —— 你务必要处理好。我不想再听到类似"干涉编辑发声"的话,因为那个声音现在属于我了。
当然了,这样做最符合这座城市的利益。
-G
My good friend Ettvard,
I've noticed the quality of your work has been slipping of late, despite the new equipment I've provided. Tsk tsk, Ettvard. I'm sending along material for urgent publication about some dangerous adventurers who have been allowed into the city - attend to it. And let's not hear any more about my 'interfering with your editorial voice', because that voice now belongs to me.
In the city's best interest, of course.
-G
Name:
Key: LOW_BaldursMouth_DefaultPaper
Description: N/A - Some general text.
Content:
博德之口公报
城市面对地精入侵者依然屹立不倒
钢铁卫守护大家的安全
一天一神莓,牧师远离我及其他健康小贴士
BALDUR'S MOUTH GAZETTE
City Stands Resolute In Face Of Goblin Invaders
Steel Watchers Keep Us Safe
A Goodberry a Day Keeps the Cleric Away and Other Health Tips
Name: 写着笔记的报纸 (Broadsheet with Notes)
Key: LOW_BaldursMouth_DraftWithEttvardsNotes
Description: N/A - Some general text.
Content:
博德之口公报
至上真神信徒入侵威胁戈塔什的人身安全
扰乱治安的陌生人试图偷窃抢劫
幽影诅咒的解除者,还是携带者?
赶紧处理掉这些该死的错误,马上把这一版发出去!
- 埃塔瓦德 BALDUR'S MOUTH GAZETTE
Absotutist Infiltrators Threaten fafety of Gorlash
Seditiuos Strangers Seek to Steal and Plunder
Clenzed of the Shadow-Curse, Or Carriers?
Clean up these bloody mistakes and then get this on the press immediately!
- Ettvard
Name: 报纸 (Broadsheet)
Key: LOW_BaldursMouth_FinishedBlock
Description: N/A - Some general text.
Content:
博德之口公报
BALDUR'S MOUTH GAZETTE
Name: 报纸 (Broadsheet)
Key: LOW_BaldursMouth_LoadedPaper
Description: N/A - Some general text.
Content:
博德之口公报
至上真神信徒入侵威胁戈塔什的人身安全
扰乱治安的陌生人试图偷窃抢劫
幽影诅咒的解除者,还是携带者?
BALDUR'S MOUTH GAZETTE
Absotutist Infiltrators Threaten fafety of Gorlash
Seditiuos Strangers Seek to Steal and Plunder
Clenzed of the Shadow-Curse, Or Carriers?
Name: 开除马莱克的提醒 (Reminder to fire Malek)
Key: LOW_BaldursMouth_NoteToFireMalek
Description: 一份朴素而不加任何修饰的笔记。
A plain, unadorned note.
Content:
提醒自己 —— 这次真的要解雇马莱克。他已经远远超出了精神失常的范围甚至一点也不好笑。。
Note to self - really fire Malek this time. He's so far beyond unhinged, it's not even funny any more.
Name: 报纸 (Broadsheet)
Key: LOW_BaldursMouth_PartySlandered
Description: N/A - Some general text.
Content:
博德之口公报
至上真神信徒入侵威胁戈塔什的人身安全
扰乱治安的陌生人试图偷窃抢劫
幽影诅咒的解除者,还是携带者?
BALDUR'S MOUTH GAZETTE
Absolutist Infiltrators Threaten Safety of Lord Gortash
Seditious Strangers Seek to Steal and Plunder
Cleansed of the Shadow-Curse, Or Carriers?
Name: 贡德自动打印机使用手册 (Gondian Autoprinter Manual)
Key: LOW_BaldursMouth_PrinterManual
Description: N/A - Some general text.
Content:
贡德自动打印机使用手册
使用自动打印机只需要两步。
第一步:
装载头条新闻
只要打开舱门,把想要打印的文章放入机器就能轻松完成打印。装好自动打印机之后,它会自动激活,开始弹出副本,直到墨水贮液器或是进纸盒变空。
第二步:
好处无限
现在,你出色的新闻稿件会做好向广大读者交付的准备 —— 不论需要多少报纸,它都能为你打印出来!
GONDIAN AUTOPRINTER USER MANUAL
Using your Autoprinter is a two step process.
Step One:
Loading Your Headline Article
Printing is as easy as opening a hatch and placing your desired article in the machine. Once the Autoprinter is loaded, it will animate and begin pumping out copies until either the ink reservoir or paper hopper is empty.
Step Two:
Endless Profit
Now your exceptional journalism will be ready for delivery to your vast, vast readership - you'll need it with the amount of broadsheets this thing will print!
Name: 来自斯卡莱的字条 (Note from Skarai)
Key: LOW_BaldursMouth_SkaraiBervosNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
喂,口报的朋友,我的几个同事确认了你的及时提醒,所以我决定去休个假。我给你留了一些东西以示感谢。
- 斯卡莱
Hey, Mouthly friend, a couple of my colleagues confirmed your timely tip so I've decided to go on holiday for a while. I've left you a little something in gratitude.
- Skarai
Name: 禁止进入 (KEEP OUT)
Key: LOW_BaldursMouth_WarningNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
禁止进入
我不知道是谁搞乱了昨天的版本,但是我一定会查个水落石出。
打印室里的卫士已经激活了,它会对除我之外的所有人发起攻击。
- E
KEEP OUT
I don't know who messed with yesterday's edition but I WILL find out.
The Watcher in the Print room has been activated and will attack anyone but me.
-E
Name: 战场报告 (Reports from the Battlefield)
Key: LOW_BasiliskGate_BattlefieldReport
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这张脏兮兮的字条似乎是从战场上匆忙送出来的。]
钢铁卫士的价值无法估量。至上真神的军队为数众多、凶狠残暴,但是欠缺纪律性。无法永远把他们挡在城外,但是钢铁卫士能为我们争取一些时间。
[This dirty note appears to have been sent in haste from the battlefield.]
Steel Watch invaluable. Absolute troops numerous, fierce, but less disciplined. Cannot keep them from the city indefinitely, but Steel Watch will buy us time.
Name: 市民投诉登记处 (Registry of Citizens' Complaints)
Key: LOW_BasiliskGate_CitizenComplaints
Description: N/A - Some general text.
Content:
- 由一位拒绝透露地址的匿名精灵提供。据报告,菲尔格雷弗庄园附近有形迹可疑的人出没。
- 由埃洛伊丝·瑟曼,布兰普顿的居民提供。报告有居民深夜造访,没能前往安博里的神龛供奉,声称这是崇拜至上真神的证据。
- 由海曼·阿斯特,利文顿居民提供。宣称孩子的玩具被城里的某个人恶意破坏了。未能提供证据。
- Lodged by an anonymous elf who declined to give address. Reports of suspicious characters hanging around the manor Philgrave.
- Logged by Eloise Thurman, resident of Brampton. Reports neighbours making house calls late at night, failing to make offering at shrine of Umberlee. Claims these to be evidence of Absolute worship.
- Lodged by Heyman Arst, resident of Rivington. Claims children's toys have been sabotaged by bad-faith actors within the city. Failed to provide evidence.
Name: 紧急 —— 巴尔信徒复生 (URGENT - Bhaalist Resurgence)
Key: LOW_BasiliskGate_DevellasRequest
Description: N/A - Some general text.
Content:
[报告上用红色字体写着"否决"的字样。]
石化蜥蜴之门,燃焰波特尔的备忘录
来自:铁手戴维拉·古源
主题:巴尔教团复兴
长官,
我对斯特梅公爵死亡案件的调查显示这不仅仅是一场谋杀。公爵先被爬行者的粘液麻痹,接着以一种仪式性的方式总计被捅刺了36次。在那之后,她的右手被砍了下来。这座城市的谋杀率正处于历史最高水平,然而受害者的选择并没有表现出可以察觉的模式。这座城市上一次遭遇这种谋杀案是谷地开垦1369年的巴尔信徒事件。
我并没有请求城市进入高度警戒状态,也不会宣称自己掌握了答案。我只请求得到一些资源。
请派给我一支技艺精湛的小队,我一定会带回这些死亡案件的真相。如果确认了巴尔信徒的回归,我们一定要武装起来,做好准备 —— 否则我担心历史很可能还会重演。
[The word 'DENIED' has been written across this report in red.]
MEMORANDUM FOR BLAZE PORTYR VIA BASILISK GATE
FROM: Gauntlet Devella Fountainhead
SUBJECT: Resurgence of Bhaalist Cult
Ma'am,
My investigation into Duke Stelmane's death has revealed more than murder. The Duke was paralysed with crawler mucus before being stabbed thirty-six times in ritualistic manner. Her right hand was then removed. The city's murder rate is also at an all-time high, with no discernible pattern to its victims. The last time the city suffered under such killings was during the Bhaalist incident of 1369 DR.
I am not asking for the city to be placed on high alert. Nor do I claim to have the answers. All I ask for is resources.
Give me a small, highly-skilled team and I will bring you the truth of these deaths. If the Bhaalists have returned we need to be armed and ready - or fear a repeat of history.
Name: 紧急 —— 失踪报告疾速上升 (Urgent - Rapid Increase in Reported Disapperances)
Key: LOW_BasiliskGate_DisappearancesList
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份措辞严厉的报告,内容有关城市里迅速攀升的失踪人口案件。以下内容是最后一页的节选]
我们不能再无视这些失踪案件,也不能把他们排除在"焰拳权限之外"。利文顿和下城区的民众跟那些贵族同样重要,而且现在绑架犯已经瞄准了贵族考德威尔、奥布朗和林奈克。我诚挚地请求获得一些调查本次事件的时间和资源。
接下来要说的话,我知道很多焰拳同伴也会感同身受。我已经厌倦了向歇斯底里的市民解释:说自己不知道是谁带走了他们的丈夫、妻子、姐妹和兄弟 —— 还有
孩子,也不知道背后的原因。
[A scathing report on the rapid increase of missing persons cases in the city. This excerpt is from the last page]
We can no longer afford to ignore these disappearances, or dismiss them as 'outside the Flaming Fist's purview'. The people of Rivington and the Lower City are just as important as those of the nobility, but now that the kidnappers have targeted the Caldwell, Oberon, and Linnacher patriars, I earnestly request the time and resources to look into this.
I know I speak for many of my fellow Flaming Fist when I say that I am tired of explaining to hysterical civilians that I do not know who took their husbands, their wives, their sisters, their brothers - their
children, or why.
Name: 顾问弗洛瑞克的判决 (Counsellor Florrick's Sentence)
Key: LOW_BasiliskGate_FlorrickSentence
Description: N/A - Some general text.
Content:
今天,弗洛瑞克,四人议会的前任顾问,被提审到最高裁判官面前;经过证实,她被指控犯下了叛国、妨害治安以及煽动暴乱的罪行,并在此被正式判处绞刑。
所有背叛国家和博德之门的人都难逃一死。
This day, herefound is Florrick, former counsellor to the Four, arraigned in camera before the high magistrate, accused, tried, and convicted of Treason, Sedition, and Incitement of Unrest, and hereby duly sentenced to be hanged by the neck until dead.
Thus die all traitors to the state and city of Baldur's Gate.
Name: 钢铁卫士维护 (Steel Watcher Maintenance)
Key: LOW_BasiliskGate_FoundryLocation
Description: N/A - Some general text.
Content:
去西码头的钢铁卫士锻造厂报告钢铁卫士的机械故障问题,而不是这间办公室! - 燃焰莉亚娜·波特尔
Report mechanical issues with the Watchers to the Steel Watch Foundry on the West Docks, not to this office! - Blaze Liara Portyr
Name: 进行中的谋杀案调查 (Ongoing Murder Investigations)
Key: LOW_BasiliskGate_MurderInvestigations
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一场进行中调查的最新情况。它详细陈述了城里的谋杀案以及暴力犯罪案件陡然剧增的状况。暂时还没有发现跟凶手有关的线索。在总结部分,它推荐尽可能地隐瞒公众,或者直到凶手被绳之以法。]
[A status update on an ongoing investigation. It details the stark increase in murders in the city, as well as the violence of the crimes. No leads to the killer have been found. It concludes with a recommendation to keep the public in the dark for as long as possible, or until the killer is brought to justice.]
Name: 来自雷文伽德公爵的命令 (Orders from Duke Ravengard)
Key: LOW_BasiliskGate_RavengardOrders
Description: N/A - Some general text.
Content:
来自公爵的书桌:
警告!上城区将对所有来往人群封闭,无限期有效。目前不接受任何问询。
力量在于安全。
乌尔德·雷文伽德公爵
FROM THE DESK OF THE DUKE:
Be warned! The Upper City is to be closed off to all coming and going, effective indefinitely. No queries will be taken at this time.
Strength in security.
Duke Ulder Ravengard
Name: 石头领主:新的威胁 (The Stone Lord: A New Threat)
Key: LOW_BasiliskGate_StoneLordReports
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份有关石头领主崛起的详细报告。]
... 根据瞄准已知的公会产业以及针对众多公会成员展开的谋杀来判断,我的专业推论是:一个新玩家已经城市腹地站稳了脚跟:石头领主。
我的线人暗示九指和公会依然大权在握,但是石头领主对她的地盘发起了积极进攻。这不是一场微不足道的地盘之争 —— 而是城市地下世界的宝座之战,如果选择无视,那么它很有可能就会蔓延到整座城市。
[A detailed report on the rise of the Stone Lord.]
... judging by the targeting of known Guild enterprises and the murder of prolific Guild members, it is my professional conclusion that a new player has gained a foothold of the city's underbelly: the Stone Lord.
My sources suggest that Ninefingers and the Guild still hold power, but the Stone Lord is pressing aggressively on her territory. This is not a case of a petty turf war - this is a fight for the throne in the city's underworld, one that could easily spill out onto the city if ignored.
Name: 令状:高度警戒 (Writ: High Alert)
Key: LOW_BasiliskGate_ThreatOfAbsolute
Description: N/A - Some general text.
Content:
注意
在控制至上真神军队的威胁之前,轮班将由一人增加到双人。
注意行事隐秘或是公然挑衅的市民。
如果怀疑有威胁存在,即便只有极少的直接证据也可以即刻逮捕。
新安全立法允许使用拘留作为蓄意破坏行为的威慑手段。
BE WARNED
Shifts will increase from single to double until the threat of the marching armies of the Absolute is contained.
Be wary of citizens behaving in a secretive or overtly defiant fashion.
Arrests can be made on a minimum of direct evidence if threat is suspected.
New security legislation will permit use of detainment as a deterrent to sabotage.
Name: 潦草废纸 (Scribbled Scrap)
Key: LOW_BellyOfTheBeast_BeastmasterUnfinishedNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
艾莫瑞塔,
不知哪来的恶毒混账把帽子偷走了!戈塔什一定会要了我的脑袋 —— 我不能冒险留下来。跟我在
[这封信到这里就戛然而止。神秘的红色斑点装点着页面。]
Emeretta,
Some unholy bastard has stolen Cap! Gortash will have my head - I can't risk staying. Meet me at
[The letter stops short. Mysterious red speckles decorate the page.]
Name:
Key: LOW_BhaalApproach_BhaalChallenge
Description: N/A - Some general text.
Content:
要想获准进入巴尔神殿,你必须穿越杀人谷。不过,如果你像这个野心家一样脆弱,法施奈尔就会拒绝放你过去。要么击败他,要么就去死。
To gain admittance to the Bhaal Temple, you must cross Manslaughter Chasm. But if you are weak, like this aspirant, the Farslayer will deny you passage. Defeat him or die.
Name: 绞杀声明 (Strangledeath Manifesto)
Key: LOW_BhaalApproach_CultistBraggingNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这封汗渍斑斑的信看起来并没有写完,甚至都没有送出去。]
给我的同胞兄弟,
如果你能看到这封信件,那么你一定是我最信任的知己。还有,如果背叛我的信任,那么我的手一定会紧紧钳住你的喉咙,就像久别重逢的恋人严丝合缝的拥抱。所以,没错,我的朋友,最近以来,当我的手指在气管周围相遇,我就会感觉到一种
召唤;当我夺走猎物肺里的空气,仿佛有一个声音在我耳边低语着甜蜜的无稽之谈。我认为我就是谋杀之王的
选民。
甚至与他存在某种亲缘关系。是的,我的兄弟 —— 我一定会继承谋杀的遗产、鲜血的王座;我会挑战奥林女士与生俱来的权利;如果在她把我的皮肤从骨头上剥下来之前,我紧握的双手能够夺走她的呼吸 —— 我就会变成扼杀者卢克:巴尔之子。
(备忘:在寄出之前想个更朗朗上口的标题,现在的那个是垃圾) [This sweat-blotted letter looks unfinished, perhaps even unsent.]
To my fellow blood-bretheren,
If you are reading this missive, know that you number among my most trusted confidants. Also know that if you betray my trust, my hands will grip your throat with the steadfast embrace of long-parted lovers. So. Yes. Of late, my friends, I have felt a
calling when my fingers meet each other around a windpipe. As if there is a voice whispering sweet nonsense into my ear as I tear the breath from my quarry's lungs. I think I am
chosen by our lord of Murder.
Perhaps even related. Yes, my bretheren - I will stake my claim on a legacy of murder, a throne of blood. I will challenge Lady Orin to her birthright, and if my grip stops her gasps before she flays my skin from bone - I will become Strangler Luke: Son of Bhaal.
(note to self: come up with catchier title before sending, that one's rubbish)
Name: 对克鲁诺的实验 (Experiment on Cruor)
Key: LOW_BhaalTemple_OrinsExperiment_Butler
Description: N/A - Some general text.
Content:
岁末之月,3日
父神派来一个管家讨好我。我不是精神错乱的杀戮宗亲。我不需要骄纵溺爱。我要把它送回他身边,连同所有的内脏一起。
岁末之月,4日
又来了。那个讨厌的奴才回来了,而且还高唱赞歌,称颂我杀死他的手法。如果它那么渴望死亡,我就给它一个缓慢又磨人的吧。它的尖叫声会平息父神的担忧。
岁末之月,9日
又来了,这个赞美上瘾的生物又回到了我身边。如果它不肯放过我,我就把它变成一个美丽的东西。一座雕像,用城市里其他管家的血肉将它填满。父神会明白的:我不需指引,不需要启迪。任何
真正的巴尔选民都不需要。
NIGHTAL 3
Father sent a butler to fawn over me. I'm not my mind-mangled bloodkin. I need no coddling. I will send it back to Him, entrails and all.
NIGHTAL 4
Not again. The wretched minion has returned, singing my praises over the way I slaughtered it. If it craves death, I will give it a lingering one. It's screams will silence Father's concerns.
NIGHTAL 9
Again AGAIN this praise-poxing creature comes back to me. If it will not leave me be, I will make something beautiful of it. An effigy, stuffed with the flesh of every other butler in this city. Father will see I need no instruction, no inspiration. Nor does any
true Chosen of Bhaal.
Name: 宣言 (Manifesto)
Key: LOW_BhaalTemple_OrinsManifesto
Description: 这几十年来,由于频繁地接触鲜血和其他内脏分泌物,这份文件的皮革镶边已经染上了一股浓烈的味道。
Frequent exposure to blood and other visceral discharge over decades has imbued the leather bindings of this document with a ripe scent.
Content:
[这是一份写在皮革般羊皮卷上的文件,上面散发着一股腐臭的金属气味... ]
声明:1482年,腐叶之月,13日。我,奥林,变形怪口中的腥红之子,海伦娜之女,沙洛佛克·安基夫之孙,以谋杀之王巴尔的名义起誓:一生效忠于他的亵渎意志。我会变成杀戮的化身,对于博德之门的无知大众施加在他神殿上的痛苦和羞辱,我都会千倍奉还。我以自己心脏的鲜血立下誓言,以示证明。
[Written on leathery parchment, the document has a fetid, metallic odour...]
MANIFESTO: 13 Uktar 1482. I, Orin, called the Red by the Shallar, daughter of Helena, granddaughter of Sarevok Anchev, do vow in the name of Bhaal my Lord of Murder to serve his unholy will. I shall become an Incarnation of Slaughter, and the pain and humiliation inflicted upon his temple by the ignorant masses of Baldur's Gate shall be REPAID A THOUSANDFOLD. This do I swear and attest with my own heart's blood.
Name:
Key: LOW_BlushingMermaid_EmptyHagTitle
Description: N/A - Some general text.
Content:
Name: 关于老加洛的报告 (Report on Old Garlow's)
Key: LOW_BlushingMermaid_HagsInformantNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
第一天:我找到他们了,婶婶。他们就藏在一个被木板封起来的房子里 - 像受惊的婴儿一样瑟瑟发抖。当然了,你的幻术,运作地相当完美,他们敞开双臂欢迎了我。他们一整天都在哭诉鬼婆 - 真是可悲。他们不会对你构成威胁。
第二天:首领提到了一本书,但是她不肯告诉我东西在哪里。我正在做进一步调查 - 我确定它没什么大不了的。
第三天:他们拿到了,婶婶,他们拿到了
那本书。我按照你的吩咐,用娃娃给首领下了诅咒,但是如果有必要的话,我会直接杀了她和其他人。别担心,我会照顾好你的。我会处理好
一切。
Day One: I found swamp-girl, Auntie. Her and her little friends are hiding at Old Garlow's place - shaking like rattled babes. Your illusion worked perfectly, of course, and they welcomed me with open arms. They spent the day crying about hags - it's pathetic. They're no threat to you.
Day Two: Swamp-girl mentioned something about a book, but she won't tell me where it is. I'm investigating further - I'm sure it's nothing.
Day Three: They have it, Auntie, they have
the book. I used your doll - the idiots are terrified. Once I find the book, I'll kill them. Don't worry, I'll take care of you, I'll take care of
everything.
Name: 关于老加洛的报告 (Report on Old Garlow's)
Key: LOW_BlushingMermaid_HagsInformantNote_NoMayrina
Description: N/A - Some general text.
Content:
第一天:我找到他们了,婶婶。他们就藏在一个被木板封起来的房子里 - 像受惊的婴儿一样瑟瑟发抖。当然了,你的幻术,运作地相当完美,他们敞开双臂欢迎了我。他们一整天都在哭诉鬼婆 - 真是可悲。他们不会对你构成威胁。
第二天:首领提到了一本书,但是她不肯告诉我东西在哪里。我正在做进一步调查 - 我确定它没什么大不了的。
第三天:他们拿到了,婶婶,他们拿到了
那本书。我按照你的吩咐,用娃娃给首领下了诅咒,但是如果有必要的话,我会直接杀了她和其他人。别担心,我会照顾好你的。我会处理好
一切。
Day One: I found them, Auntie. They were holed up in Old Garlow's place - shaking like rattled babes. Your illusion worked perfectly, of course, and they welcomed me with open arms. They spent the day crying about hags - it's pathetic. They're no threat to you.
Day Two: The cleric mentioned something about a book, but she won't tell me where it is. I'm investigating further - I'm sure it's nothing.
Day Three: They have it, Auntie, they have
the book. I used your doll - the idiots are terrified. Once I find the book, I'll kill them. Don't worry, I'll take care of you, I'll take care of
everything.
Name: 船长的告别书 (A Captain's Farewell)
Key: LOW_BlushingMermaid_QuenoraCorpse
Description: 沾染着血液等各种体液的纸片。
A scrap of paper splattered in blood, and other bodily fluids.
Content:
[这张纸条似乎是用鲜血写下的。]
我的名字叫奎诺拉·格雷斯利,我是脸红的美人鱼的船长。如果你看到这张纸条,那就意味着我已经死了 - 而且你很可能就是那个杀了我的人。
我袭击过战舰,与大海能够扔给你的每一个怪物 - 不论人类或是野兽 - 战斗过,而且我也从未退缩半步,一次也没有。但是鬼婆夺走了我的样貌,把我变成了她。
偶尔清醒的时候,我试过了结自己 - 用一块尖利的石头割开自己的喉咙。让自己从楼梯上摔下去。用脑袋猛撞墙壁,知道砸碎自己的头骨。甚至还想把自己溺死在夜壶里。但是鬼婆总是会在天黑之前阻拦我。
所以谢谢你 - 感谢你能完成这项工作。
[This note is written in what appears to be blood.]
My name is Quenora Grisly, Captain of the Blushing Mermaid. If you're reading this, that means I'm dead - and you're probably the one who killed me.
I've raided warships. Fought every monster, man or beast, the sea can throw at you, and I've never flinched - not once. But the hag took one look at me, and I was hers.
The rare moments I'm lucid, I've tried to end it - slit my throat with a sharpened rock. Threw myself down the stairs. Bashed my skull against the wall until it cracked. Even tried to drown myself in the chamber pot. But the hag always stops me, right before it goes dark.
So thank you - for finishing the job.
Name:
Key: LOW_BlushingMermaid_QuenoraGrizlyName
Description: N/A - Some general text.
Content:
奎诺拉·格雷斯利
Quenora Grisly
Name: 惊恐颤栗 (Got the Shivering Fantods)
Key: LOW_BonecloakApothecary_AilmentHelp
Description: N/A - Some general text.
Content:
药剂师德里丝 -
前几天晚上,我又中了一道"法术",我称之为惊恐战栗,但是我去见了费尔怀斯医生,他说那是杉达尔症发作,必须尽快接受治疗。医生说我需要注射一种锑元素升华物,我觉得他是这么叫的,而且还说要赶紧到你这里来,看你能不能卖给我一些。我来的时候你出去了,不过我留下了这张便条,把我需要的东西告诉你。我会在天黑前来拿那个锑,或者随便什么名字的东西,希望你那里还有存货。
- 克洛维亚·索克斯
Apothecary Derryth -
I had another one of my 'spells' the other night, what I call the Shivering Fantods, but I went to Doctor Fairwise and he says it's Thandal's Paroxysm and I need to get it treated right quick. The doc says I need to make an infusion with sublimate of antimony, I think he called it, and he said to hustle right over to you and see if you can sell me some. You were out when I came by but I'm dropping this note to tell you what I need. I'll be back before the day is out to get that anti-money, or whatever it is, I just hope you have it in stock.
- Clovia Throaks
Name: 我要严肃抗议! (I Have a Serious Complaint!)
Key: LOW_BonecloakApothecary_Complaint
Description: N/A - Some general text.
Content:
管理人员,白骨斗篷的药剂师 -
我要投诉!最近,我通过管家布莱德斯购买了一瓶药水。他保证它能帮惠特本勋爵解决硬度问题,但是昨晚,我往惠特本的雪梨酒里注射了双倍剂量的"健效甜酒",结果一点帮助都没有。
我要把我的钱拿回来,马上要!... 除非,你或许还有替代药品可以帮忙?你可以跟布莱德斯私下讨论这个问题,我对他是完全信赖的。
- 玛德琳·惠特本夫人
Management, Bonecloak's Apothecary -
I have a complaint to make! I recently purchased, through Blathers my butler, a potion that he was assured would help with Lord Whitburn's stiffness problem, but I gave Whit a double dose of your 'Rigid-Quik Cordial' in his sherry last night and it didn't help AT ALL.
I want my money back, and immediately! ...Unless, maybe, you have an alternative remedy that might help? You can talk to Blathers discreetly about it, he has my full confidence.
- Lady Madeline Whitburn
Name: 格鲁姆波给德里丝的信 (To Glumbor from Derryth)
Key: LOW_BonecloakApothecary_DerrythLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
亲爱的老格鲁姆,
我不知道自己会不会发出这封信,但是我觉得把它写下来可以帮忙理清我的思绪。如果说这个世界上还有谁能够理解,我觉得那就是你,你这只老寄居蟹。
我根本就不应该嫁给巴伦。我不知道自己为什么不情愿这么写,毕竟每次对他发火的时候,我肯定会当面对他讲出来。
你才是我应该嫁的人,格鲁姆,但是抉择时刻到来的时候,年轻的巴伦眼睛里闪烁着某种光芒,让我像头喝醉的牛一样沉溺其中。
现在那种光芒早已消失,还带走了它背后的绝大多数智慧。巴伦的大脑正在崩溃,他很清楚,而且这一点让他变得更加刻薄。他指望在我的帮助下度过每一天,坚持只要我的帮助,但是他也痛恨需要它的自己。
我不知道应该怎么办,格鲁姆。他...
Dear old Glumbor,
I don't know if I'll ever send this, but I think writing it will help clarify my thoughts, such as they are. And I think if anyone in the world would understand, it's you, you old hermit crab.
I should never have married Baelen. I don't know why I should be reluctant to write that, I certainly tell him that to his face every time I get mad at him.
You're the one I should have married, Glumbor, but when the time came to choose, the younger Baelen had a certain twinkle in his eye that I fell for like a drunken ox.
That twinkle is long gone, along with most of the wits behind it. Baelen's mind is unravelling, he knows it, and it's made him mean. He depends on me to help him get through the day, he insists on my help, but he also hates that he needs it.
I don't know what I'm going to do, Grum. He's...
Name: 德里丝的日志 (Derryth's Journal )
Key: LOW_BonecloakApothecary_Journal_BaelenDead
Description: N/A - Some general text.
Content:
巴伦死了,那只老恐爪怪。他死了,我却开始挂念他了,我可真是个傻瓜。他就像一只座狼的暴躁长子,每当失去理智的时候就会变得更加暴躁,他讨厌自己需要我的帮助,而我讨厌必须帮助他,因为他的心里充满了愤恨而不是感激。
当他离开的时候,我不觉得自己会想念他,我也是这么告诉自己的。但是现在,我的生活里出现了一个巨大的空洞,就连猫咪也无法填满。愚蠢的白痴,居然就那样害死了自己。
现在我应该怎么做?我有点想尝试自己的商品来改善心情,不过,这似乎是巴伦开始茫然的原因,所以我猜还是算了。
不知道格鲁姆是不是还活着?当我还是个年轻辣妹的时候,他比我年长20岁的事实对我而言非常重要,但是对于一个矮人来说,20年又算得了什么呢?
不过以我的运气来看,他很可能也跟巴伦一样离世了。
Baelen is dead, the old hook horror. He's dead and I miss him, fool that I am. He was a cranky old son of a worg who only got crankier once he started losing his wits, he hated that he needed my help, and I hated having to help him because he was resentful rather than grateful.
I didn't think I'd miss him when he was gone, I told him so myself, but now there's a great big empty hole in my life that cats aren't going to fill. Damn fool, getting himself killed that way.
And now what am I going to do? I'm tempted to sample some of my own merchandise to improve my mood, as it were, but that's how Baelen got started on his slide into fuddlement, so I guess I won't.
I wonder if Glumbor is still alive? When I was a young hottie, him being twenty years older than me seemed important, but what's twenty years to a dwarf?
Though with my luck, he's probably as dead as Baelen.
Name: 德里丝的日志 (Derryth's Journal )
Key: LOW_BonecloakApothecary_Journal_BaelenHealed
Description: N/A - Some general text.
Content:
我知道自己不是圣人,从来都不是,而且我一直认为自己牙尖嘴利。但是如果你问我,我会说自己其实一点也不刻薄。反正不是真正的刻薄。
但是,看看我现在变成了什么鬼样子。我猜嫁给巴伦这么久,它对我的影响远不止留下一个印记那么简单。之前巴伦脾气上来的时候,充其量也只是让我身上多一些淤青,但是现在,我感觉自己崩溃了。
亲爱的杜马松,这到底为什么?巴伦痊愈了!他在幽暗地域找回了自己的心智,又变回了过去的那个自己。
我猜这就是问题所在。当他头脑混乱的时候,我可以把我们之间的问题怪罪到他的困惑上,还有它是怎么让他 —— 还有我变得愤怒不已。
现在他又变回了从前的那个自己,而我不想跟从前的那个他在一起。
I know I'm no saint, never have been, and though I've always had a sharp tongue, if you asked me I'd have told you I don't have a mean bone in my body. Not really mean, anyway.
But look at the sorry sack of shit I have become. I guess being married to Baelen for so long left more of a mark than I thought. Even Baelen when his fury came on him never left me more than bruised, but now I feel broken.
And why, for the love of Dumathoin? Baelen is healed! He got his mind back in the Underdark, and he's his old self.
And I guess that's the problem. When he was addled, I could blame our problems on his befuddlement and how angry it made him - and me.
Now he's back to his old self. And his old self isn't someone I want to be around.
Name: 德里丝的日志 (Derryth's Journal )
Key: LOW_BonecloakApothecary_Journal_BaelenUnhealed
Description: N/A - Some general text.
Content:
杜马松,请带走那个男人吧!我本以为等到我们返回城市,再次回到熟悉的环境之后,他会变得稍微柔和一些,恢复一些专注力。
但是并没有。他还像从前一样糊涂,那只老狼蛛,甚至比在幽暗地域的时候还要暴躁。他需要我的帮助,而且他很讨厌这一点 —— 至始至终都是如此。我无法继续忍受。如果他再打我,第二天一早,他就会在自己的燕麦粥发现翼龙毒素!
活见鬼了,我真的写下了那些词吗?我最好把它藏起来。
Dumathoin take the man! I thought when we got back to the city and were in familiar surroundings again that he'd mellow a bit and regain some focus.
But no. He's as fuddled as ever, the old tarantula, and even more short-tempered about it than in the Underdark. He needs my help, and he hates that - always has. I won't take it any more. If he hits me again, he's going to find some wyvern toxin in his porridge the next morning!
Worg shit, did I actually write those words? I'd better hide this.
Name: 勿嗅样本 (Don't Sniff The Specimen)
Key: LOW_BonecloakApothecary_PlantsFaerun
Description: N/A - Some general text.
Content:
[在他的处女作
《勿嗅样本》里,奥利马克·什鲁斯伯里教授洋洋洒洒地描述了他为许多植物和蘑菇编写目录的经历,它们全都是他在费伦的马路和长满药草的林地里发现的。
他讨论了长在地牢入口附近的匕根草的古怪特性;盛放在尸体附近的骨帽菇;麝香黄藤丰富又危险的化学特性;还有很多其他内容... 天啦,这本书有2000多页。
而且还不包括附录。]
[In his debut work
Don't Sniff The Specimen, Professor Olimuncle Shrewsburry lays out in languid detail his experiences cataloguing the many plants and mushrooms he encountered along the highways and herby woodlands of Faerun.
He discusses the odd property of Daggerroot which grows near dungeon entrances; Bonecap which blooms near corpses; the rich and dangerous alchemical properties of Yellow Musk Creeper; and much more over... gosh, this book is over two-thousand pages long.
Not including appendices.]
Name: 请勿吞食样本 (Don't Swallow The Specimen )
Key: LOW_BonecloakApothecary_PlantsFeywilds
Description: N/A - Some general text.
Content:
[在他的第三部作品《
即便刚吃过一份香料过重的咖喱也不要吞掉看起来很有用的样本》里,奥利马克·什鲁斯伯里教授洋洋洒洒地描述了他为许多植物和蘑菇编写目录的经历,它们都是他在穿越妖精荒野的恶毒暮光森林时发现的。他报告了剑湾常见的编织苔藓起源于妖精荒野的事实,这就解释了它在托瑞尔魔法源附近生长的倾向;橡子松露在小心注入炼金过程时表现出的特性(比如,它可以用于制作允许饮用者跟动物交谈的药水);还有很多其他内容的延伸... 这就有点荒谬了吧。这本书有
6000页?]
[In his third work
Don't Swallow The Specimen Even If You Have Just Had An Overspiced Curry And It Looks Like It Might Help, Professor Olimuncle Shrewsburry lays out in languid detail his experiences cataloguing the many plants and mushrooms he encountered across the mischievous twilit forests of the Feywild. He reports the fact that Weavemoss common to the Sword Coast has its origins in the Feywild, which explains its tendency to germinate near sources of magic on Toril; the properties of the Acorn Truffle when carefully inculcated into the Alchemy process (i.e. it can be used for a potion that allows the drinkers to speak to animals); and many more things besides over the stretch of... now that's simply ridiculous.
Six-thousand pages?
Name: 勿戳样本 (Don't Prod The Specimen)
Key: LOW_BonecloakApothecary_PlantsUnderdark
Description: N/A - Some general text.
Content:
[在他的第二部作品《
勿戳样本》中,奥利马克·什鲁斯伯里教授洋洋洒洒地描述了他为许多植物和蘑菇编写目录的经历,它们都是他在幽暗地域奇怪的荧光洞穴里发现的。他提出鬼头蘑菇孢子具有令人困惑的特性;夜灯蘑菇的亮度;轻语树的珍稀度;迷人的蕈人族,一群具有感知力的真菌的优势;还有很多内容... 我的个乖乖,3000页,而且还不包括附录。]
[In his second work
Don't Prod The Specimen, Professor Olimuncle Shrewsburry lays out in languid detail his experiences cataloguing the many plants and mushrooms he encountered in the weird bioluminous caverns of the Underdark. He propounds the bamboozling properties of the Timmask Spore; the luminosity of the Nightlight mushroom; the rarity of the Sussur Tree; preponderance of the charming myconid folk, who are sentient fungi; and much more for... golly gosh gumdrops, three-thousand pages, and not including appendices.]
Name: 库扎克语词典 (Kozakuran Dictionary)
Key: LOW_CazadorsPalace_Bedrooms_AncientLanguageBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这是一本远古库扎克语的字典,它来自遥远的卡拉图大陆。翻阅书页之后,你发现某些单词和短语标出了下划线 —— "开启","进入","小心","禁忌","封印"。]
[The book is a dictionary of the ancient Kozakuran language, from the distant land of Kara-Tur. Flipping through the pages, you find certain words and phrases underlined - "Open", "Enter", "Beware", "Forbidden", "Sealed".]
Name: 维多利亚的笔记 (Victoria's Note)
Key: LOW_CazadorsPalace_Bedrooms_DeadGirlNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
维多利亚,记得看看那本古语书。你需要了解一些词汇才能在宫殿里自由行动。
- 父亲
Victoria, remember to read that ancient language book. You'll need to know some of the vocabulary to be able to move freely within the palace.
- Father
Name: 卡扎多尔的日志 (Cazador's Journal)
Key: LOW_CazadorsPalace_CazadorsJournal
Description: N/A - Some general text.
Content:
[卡扎多尔·扎尔的日志。里面记录了衍体的言行举止,其中对阿斯代伦的关注尤其多。每一条命令、失误和惩罚都通过冰冷的计算记录了下来 —— 只有最近的几条似乎暴露了一些情绪。]
今晚,阿斯代伦出去狩猎之后没有回来。已经通知戈迪。等到那小子再次现身之后,他会把老虎钳准备好。
***
还是不见踪影。我不应该感到惊讶 —— 那小子一直都是个麻烦精。但是我们已经准备完全,他却在现在消失?这一点很不合理,即便对于他来说也是一样。
我把孩子们派出去了。他们一定会找到他,把他带回家。等到那个时候,我会让他为自己的作为惊声尖叫。
***
已经过去几天了,依然没有找到他。再多的痛苦也无法刺激他的兄弟姐妹找到他。感觉博德之门好像直接生吞了他。
我会去稍微远一些的地方展开搜查,不过我在城外的活动范围十分有限。与此同时,这里的狩猎仍将继续。
[The journal of Cazador Szarr. It records the movements and actions of his spawn, with particular attention paid to Astarion. Every order, failure, and punishment is recorded with cold calculation - only the most recent entries seem to betray any emotion.]
Astarion failed to return from his hunt this night. Godey informed. He will have the pliers ready when the boy shows himself again.
***
Still missing. I ought not to be surprised - the boy has always been troublesome. But to disappear now, when we are all but ready? It is unconscionable, even for him.
I have dispatched the brood. They will find him and bring him home. And when they do, I will make him scream for this.
***
It has been days and he is still missing. No amount of pain has motivated his brothers and sisters to find him. It seems Baldur's Gate has swallowed him whole.
I am searching further afield, but my reach outside the city is limited. In the meantime, the hunt continues here.
Name: 清洁工笔记 (Cleaning Staff Note)
Key: LOW_CountingHouse_CleaningStaffNote
Description: 清洁工笔记(已读)
Cleaning Staff Note read
Content:
给清洁人员的直接通告
主保险库前方不能用水清洁地板 —— 如果必须清洁那里,请采用魔法手段。我们无法继续承受打湿压力板引发的雷击事故。不会再有更多警告 —— 只有解雇。
- 首席银行家,布洛瑞斯·米德霍尼
FOR THE DIRECT NOTICE OF CLEANING STAFF
NO more water is to be used to clean the floor in front of the Main Vault - use prestidigitation if you must clean there. We can't afford any more lightning mishaps with wet pressure plates. There will be no more warnings - only dismissals.
- Bloris Meadhoney, Head Banker
Name: 保险库通行证账簿 (Vault Pass Ledger)
Key: LOW_CountingHouse_CounterLedger
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本账簿列出了最近几个月为下方的保险库签发的通行证。根据最近的记录,它被签发给了卡扎多尔·扎尔的一个代表、一名职员为迦纳斯夫人取走了一枚戒指、最新的一条是一个大块头无名男子 —— 由首席银行家耀须亲自陪同。]
[The ledger lists months of passes issued for entry into the vaults below. Recent entries list passes given to a representative of Cazador Szarr, a clerk fetching a ring for Lady Jarreth, and most recently to a large, unnamed man - personally escorted by Head Banker Glitterbeard.]
Name: 签收须知 (Instructions for Receipt of Chest)
Key: LOW_CountingHouse_CounterLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这份笔记由质量上乘的纸张书写,上面的精美书法宣称它来自"首席银行家,拉凯斯·耀须的办公室",不过主体内容的字迹显得粗壮有力。]
全体高级员工 - 注意!
很快会有一个箱子送达 —— 那是保险库的特殊快递。
我要忙着为这次特殊接待做准备,所以等到货物送到的时候,需要有其他人在场。
你们需要打开保险库,确保把它安全送进去,然后锁好。
不需要文书工作。这是一件危险货物,所以你们务必要保持距离,管好自己的手。
失去手指没有补偿金。
我期望这件事能顺利办好,所以我会
亲自调查一切混乱和纠纷。
-R.G.
记住:有疑虑的时候,我们需要查阅历史。如果有人需要补习,书就在我的办公室里。
[The note is written on fine paper, with delicate calligraphy declaring it 'From the office of Rakath Glitterbeard, Head Banker', although the body of the letter itself is in a thick, heavy hand.]
Attention - all senior staff!
There's a chest arriving soon - special delivery for the vaults.
I'm busy preparing for the special visit, so someone else needs to be on hand when the delivery arrives.
You'll need to open the vault, make sure it gets in safe, and lock up afterwards.
No paperwork required.This is dangerous cargo, so keep your distance and keep your hands to yourselves.
There will be no compensation for any lost fingers.
I expect this to go smoothly, so I'll investigate any complications
personally.
-R.G.
PS Remember: when in doubt, we look to our history. Book's in my office, if anyone needs a refresher.
Name: 货物登记册 (Shipments Registry)
Key: LOW_CountingHouse_DocksLedger
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本保存整洁的账簿,里面记录了所有运往码头的货物。条目记录了各种各样的货物,它们会被船只运往剑湾以及更加遥远的地方。有些记录带有特殊注释,比如"小心搬运 - 易碎货物"、"保持干燥"、还有"记得每天喂食"。]
[A neatly-kept ledger, recording all shipments leaving for the docks. Entries record goods of all sorts, bound for ships that will carry them the length of the Sword Coast and even further afield. Some logs carry specific notes such as 'Handle with Care - Delicate Cargo', 'Keep Dry', and 'Remember to Feed Daily'.]
Name: 详情账簿 (Detailed Ledger)
Key: LOW_CountingHouse_FinanceNumbers
Description: N/A - Some general text.
Content:
艳阳之月
本地商业事务摘要
- 受益:钢铁卫士铸造厂(来源:恩维尔·戈塔什大人)
- 受益:博德之口(来源:恩维尔·戈塔什大人;由于至上真神大军的到来,时事关注度有所上升)
- 受益:清账屋(来源:恩维尔·戈塔什大人)
- 受益:弗莱姆货运(来源:恩维尔·戈塔什大人)
- 受益:奥玛托拉珠宝(来源:恩维尔·戈塔什大人)
ELEASIS
A Summary of Local Business Matters
- Net positive: Steel Watch Foundry (Source: Lord Enver Gortash)
- Net positive: Baldur's Mouth (Source: Lord Enver Gortash; increased interest in current affairs due to the march of the Absolute)
- Net positive: Counting House (Source: Lord Enver Gortash)
- Net positive: Flymm Cargo (Source: Lord Enver Gortash)
- Net positive: Omatola's Bijoux (Source: Lord Enver Gortash)
Name: 击败庄家:预言与赌博 (Beating the House: Divination and Gambling)
Key: LOW_CountingHouse_GamblingBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
骰子似乎从来不会对你有利?你是否总是在错误的时刻抽到错误的卡牌?善良的幸运女神是否从未对你展露笑颜?
有些人会感觉受到了霉运的诅咒*,但是只需要简单又轻松的几步,你就能彻底扭转自己的运气!练习这些基础法术吧,看看你的命运会发生怎样的改变!
[*这本指南适用于那些
感觉自己受到了霉运诅咒的人。对于真正的诅咒,请向一位德高望的牧师寻求帮助。]
预警术对于初学者来说可能有点难度,但预警术是能够帮到所有赌徒的完美法术。你可以直接窥见不远的未来,看到骰子会如何落下、卡牌会如何打出、或者周围的人是否准备抽出刀具。
神导术如果你需要的只是隐晦地提升自己的技能,神导术就是最适合你的选择!部署简单又快速,不会把注意力吸引到自己身上 —— 唯一需要的只有一个字和一下碰触。
幸运宠儿想要真正意义上地赋予自己更多好运?只要付出一颗白珍珠的小代价,你就能从泰摩拉手中夺走统治权,决定你自己值得拥有多少运气。
[书里列出了一条条法术,细节满满,而且还解释了如何在不被抓到的情况下施展它们。结束语是如下注释。]
(免责声明:在读者所在的区域,使用本书法术可能被视为不合法的赌博策略。作者不对读者使用法术引发的任何伤害、罚款、焦油化及/或羽化、或死亡负责。本书仅供娱乐。) Do the dice never seem to roll in your favour? Do you always pull the wrong card at the wrong moment? Does the good Lady Luck simply never smile on you?
Some of us feel cursed by terrible luck*, but there are simple, easy steps you can take to turn your luck around! Practice these basic spells and see just how much your fate can change!
[* This guide is for those who
feel like they are cursed by terrible luck. For literal curses, please seek the aid of a respected cleric.]
ForesightAlthough a little difficult for beginners, Foresight can be the perfect spell to help any gambler. Look into your immediate future to see how the dice will fall, what cards will be played, or if anyone around you is about to pull a knife.
GuidanceIf all you need is a subtle boost to your skills, Guidance is the spell for you! Quick and easy to deploy without drawing attention to yourself - all it takes is a word and a touch.
Fortune's FavourWant to literally grant yourself more luck? For the small price of one white pearl, you can take the reigns from Tymora herself and decide how lucky you deserve to be.
[The book carries on listing spell after spell, filling out details and explaining how to cast them without getting caught. It ends with the following note.]
(Disclaimer: use of the spells in this book may not be considered legitimate gambling strategies in your locality. The author takes no responsibility for any injuries, fines, tarring and/or feathering, or death that results from the reader's use of the spells herein. This book is for entertainment purposes only.)
Name: 赦免令 (A PARDON)
Key: LOW_CountingHouse_GuildDebts
Description: N/A - Some general text.
Content:
敬告
本声明中列出的细节具有约束力。
公会特此取消所有未偿债务,以此交换债务人提供的保险库钥匙。这是我们就此事进行的最后一次沟通。
无名氏。
九指基恩的代表
BE INFORMED
The details laid out in this note are binding.
The Guild hereby cancels all outstanding debts in exchange for the vault keys provided by the debtor. This will be our last communication on the matter.
Anon.
Representative of Nine-Fingers Keene
Name: 清账屋账目 - 47号 (Counting House Accounts - Number 47)
Key: LOW_CountingHouse_GuildNumbers
Description: N/A - Some general text.
Content:
[第一眼看去,这似乎是清账屋的一本标准账目记录。然而,一条隐藏地相当蹩脚的修正记录暴露了钱款正在被转移的事实。记录的签署人是首席银行家耀须。]
[At first glance, this appears to be a standard log of Counting House accounts. However, a poorly concealed correction reveals that money is being diverted. The logs have been signed off by Glitterbear, the Head Banker.]
Name: 初级矮人语基础 (Basics of Beginner's Dwarvish)
Key: LOW_CountingHouse_LanguageBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
转寄
我,贺雷修斯·德拉科特,矮人文化的终生学者,骄傲地为你带来了我经典指南的带注释升级版本。经过多年的研究和投入,我才能将这本全面的古文字指南送入你们的客厅,这是一份我极其看重的责任 —— 我本想把你推荐给我的妻子,盖尔达,以此作为我倾情奉献的证据,但她只用一个务实的耸肩就把我们俩都打发了。她经常提到我对古文字的追求是在浪费时间,毕竟所有矮人说的几乎都是通用语,而且外人永远无法弄对语型变化。我写下这本谦卑的著作,希望它能成为一件工具,帮你尽量接近那个难以捉摸的目标。怀着崇高的敬意,我为各位呈上:初级矮人语基础,第7版。
FORWARD
It is with great pride I, Horatius Drackt, lifelong scholar of the Dwarvish culture, bring you this annotated and updated version of my classic manual. It has taken years of study and immersion to bring this comprehensive guide to Dethek to your sitting rooms, and it is not a responsibility I take lightly - I'd refer you to my wife, Geirda, for evidence of my dedication, but she'd fob both of us off with a pragmatic shrug. She often says my pursuit of Dethek is a waste of time, for nearly all dwarves speak the common tongue, and outsiders will never get the inflections right, anyway. I offer this humble tome as a tool to get you as far as any can toward that elusive goal. With great reverence I give you: Basics of Beginner's Dwarvish in its Seventh Edition.
Name: 荣誉记录 (Record of the Honoured)
Key: LOW_CountingHouse_PatriarSponsors
Description: N/A - Some general text.
Content:
自从创立伊始,清账屋一直是博德之门的经济成就核心。
我们的创始人,富豪卡里克·伊列菲萨特,或许是我们的第一位赞助人,但是多年以来,还有很多其他人慷慨地为这个机构提供了援助。
我们会在这里记下他们的名字。
[翻阅页面,你看到了上百条献词。不过只有一些抓住了你的眼球。]
我们感谢碎盾家族,他们的慷慨让我们的保险库得以升级,确保了它的最高安全级别。
荣誉归于他们的名字。...
我们感谢伊莎贝拉·波穆尔夫人的赞助,其中包括整整7车的安姆白银。
荣誉归于她的名字。...
我们感谢高公爵利亚·迦纳斯以及高公爵贝尔特,两人自谷地开垦1369年的钢铁危机之后提供了持续不断的援助。
...
我们感谢高公爵埃布德·阿德里安为我们的机构慷慨解囊。
荣耀归于他的名字。...
我们感谢达林·银盾勋爵,他的慷慨赞助花了整整十天才能数清。
荣耀归于他的名字 Since its inception, the Counting House has been at the heart of Baldur's Gate's economic success.
Our founder, Magnate Carric Ilphescient, may have been our first patron, but over the years many others have generously contributed to our institution.
Here we record their names.
[Flicking through the pages, there are hundreds of dedications recorded. Only a few catch the eye.]
We thank the Shattershield Family, whose generosity saw our vaults upgraded and secured to the highest quality.
Honoured be their names.....
We thank Lady Isabella Bormul for her patronage, including seven carts of Amnian silver.
Honoured be her name.....
We recognise the substantial donations of Grand Duke Liia Jannath and Grand Duke Belt after the Iron Crisis of 1369 DR.
....
We thank Grand Duke Abdel Adrian for his generous donation to our institution.
Honoured be his name.....
We thank Lord Daryn Silvershield, whose generous patronage took a tenday to count.
Honoured be his name
Name: 燧石矿工矮人的删节版历史 (Flintdigger's Abridged Dwarven History)
Key: LOW_CountingHouse_PinCodeAnswerBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本矮人历史概要,记录了数百年来部落以及王国的更替变迁。页面上写满了日期,记录了重要的战役、出生以及死亡。其中有一个日期,1356年被圈了起来,下方还写着一条潦草的注释。]
1356这一年里,布鲁诺·战锤挑战了幽影龙烁影,他斩杀了这只野兽,成为密银厅合法的第八任国王。
重要:不要忘记在十天内更改密码! [A compendium of dwarf history, recording the shifting fortunes of clans and kingdoms over centuries. There are pages of dates, noting important battles, births, and deaths. One in particular, 1356, is circled with a note scribbled beneath.]
1356In this year, Bruenor Battlehammer did face the shadow dragon Shimmergloom, slaying the beast and claiming his rightful place as the Eighth King of Mithral Hall.
Important: Don't forget to change the code in a tenday!
Name: 来自J的命令 (Orders from J)
Key: LOW_CountingHouse_SewersHint_Note
Description: N/A - Some general text.
Content:
石头领主突击队 ——
清账屋行动更新:我们已经收到消息,抵达保险库后会遭遇一场伏击,但是公会低估了我们(一如既往)。如果继续保持合作,我们就能在没有伤亡的情况下轻松脱困。让石头领主带队吧。
如果你能高效地处理掉金卫,我们在取款之前或许还有时间拿走额外的资金。把一切东西送到下水道的蓄水池。
Stone Lord Strike Team -
Update on the Counting House operation: We've been tipped off to expect an ambush once we reach the vault, but the Guild underestimates us (as usual) and if we maintain coordination we should be able to shrug it off without casualties. Let the Stone Lord take the lead.
If you deal efficiently with the cashguards, there may be time to gather additional funds before we withdraw. Bring everything to the Cistern in the Sewers.
Name: 出货通知单 (Shipment Notification)
Key: LOW_CountingHouse_SmugglersCaveNote_ShipmentArrived
Description: N/A - Some general text.
Content:
夺心魔蝌蚪的运输工作已确认安全,目标已经确定,行动可以按照计划进行。保险库支援会按安排提供。阅后请摧毁信息。
The tadpole shipment has been secured, targets have been identified, and the operation may proceed as planned. Assistance in the vaults will be provided as arranged. Destroy this note.
Name: 货物遗失通知单 (Shipment Loss Notice)
Key: LOW_CountingHouse_SmugglersCaveNote_ShipmentNeverArrived
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这封信的字迹潦草又仓促。]
最近一批桶没有送到。
卡利欧斯没有消息 —— 做最坏预测。
无法继续等待,
计划必须继续进行。使用现有的一切资源。之后再处理后续问题。
[The letter is written in a rough, hasty scrawl.]
Latest load of barrels didn't arrive.
No word from Caïros - assuming the worst.
Can't wait any longer,
the plan must go ahead..
Use what you have now. Deal with complications later.
Name: 我们的小秘密 (Our Little Secret)
Key: LOW_CountingHouse_UnderhandedNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
佐瑞克斯,
我看见了 —— 你在柜台背后看我的眼神。你每天早晨对我展露的微笑。而且我想让你知道,我也有同样的感受。
我知道耀须不喜欢"深交",但是他也不必知道。下班后来脸红的美人鱼见我 —— 只是随便聊几句就行!哦,酒水算我的。
萨姆伯格
Zollerix,
I've seen it - how you look at me from the counter. That little smile you give me every morning. And I want you to know that I feel the same way.
I know Glitterbeard isn't a fan of 'fraternisation' but he doesn't have to know. Meet me at the Blushing Mermaid after work - just for a chat! Oh, drinks are on me.
Thamberg
Name: 芬芳白日,激情暗夜 (Perfumed Days, Passionate Nights)
Key: LOW_CountingHouse_Vault2_Diary
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本散发着薰衣草香的日记,华丽的文笔描述了维斯蒂尔·迦纳斯夫人与一个名为恩维尔·戈塔什的年轻恶棍短暂却热烈的一段爱情。以下是其中一段典型的摘录。]
"当他用粗壮却又温柔的臂膀将我拥入怀中,仿佛岁月已然全部融化,而我也再一次成为初入上城区社交聚会和舞会的名媛。如果我送给他的那枚钻石戒指,迦纳斯家族世世代代的传家宝,拥有远超这栋庄园的价值,那又有什么关系呢?戴在他纤长有力的手指上,看起来真是光彩照人,而且他戴上它时脸上露出灿烂的笑容,绝对比十几栋庄园值钱 —— 甚至是更多!"
[A lavender-scented diary of florid prose that describes Lady Wisteria Jannath's brief but torrid affair with a young scapegrace named Enver Gortash. A typical excerpt reads as below.]
'When he held me in his burly yet tender arms, it was as if the years melted away and I was once again the reigning debutante of the Upper City's soirees and cotillions. What matter if the diamond ring I gifted him, heirloom of the Jannaths for generations, was worth more than the value of the mansion? It looked so well glittering on his long, strong fingers, and his glowing smile as he slipped it on was worth a dozen mansions - or more!'
Name: 父亲的日记 (A Father's Diary)
Key: LOW_CountingHouse_Vault5_Book
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这是一本磨损日志,乌尔德·雷文伽德在里面记录了对爱子威尔的美好记忆。以下是其中一段典型的记录]
炎夏之月,15日 —— 跟威尔在水女王之家的码头度过了一个下午,尽管港口的雾气一如既往地吞没了太阳,在木板上的感觉还是很放松的。威尔问我神殿的波涛仆役是不是真人鱼,我告诉他尽管看起来很像,但是真正的人鱼可以在水下呼吸,而且很少会在水上露面。"那我要游下去抓一个!"他一边大喊,一边从码头尽头跳了下去。他拼命屏住呼吸,想要待在水面以下,但最后还是筋疲力竭,我只能把他捞了出来 —— 不过他的新鞋子不见了,唉。但是我从未忘记他说话时脸上的笑容,"父亲,我看见了 —— 人鱼,一个真正的人鱼!"然后他的眼睛变得有些模糊,接着补充了一句,"她很美。"
[This is a worn and much-handled journal in which Ulder Ravengard recorded his favourite memories of his beloved son Wyll. A typical entry follows]
15 Flamerule - Spent the afternoon with Wyll on the docks down by the Water Queen's House, relaxing on the planks though the harbour fog swallowed the sun as usual. Wyll asked if the temple waveservants were real mermaids, and I told him they certainly looked the part, but real mermaids could breathe underwater and rarely showed their faces above it. 'Then I'm going to swim down and catch one!' he shouted, and dove off the end of the dock. He kept trying to hold his breath and stay under the surface, but eventually he got exhausted and I had to haul him out - minus his new shoes, alas. But I'll never forget his smile as he said, 'I saw one, father - I saw a mermaid, a real mermaid!' Then his eyes grew misty and he added, 'She was beautiful.'
Name: 星界棱镜劫案 (The Astral Prism Heist)
Key: LOW_CountingHouse_Vault6_BulglaryPlanVlaakiths
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什私人回忆录,16号
星界棱镜失窃
梦到吉斯洋基人威胁我们加速推进伟大蓝图之后,研究带着我仔细阅读了至高使者留在月出之塔里的旧档案。这些记录包含一些令人惊讶的早期来源,其中包括吉斯洋基人和吉斯泽莱人,他们都提到了一件名为星界监狱或是棱镜的圣物或者遗物。尽管这种力量的源头并不明确,这件遗物据称能够投射出一道拦截灵吸怪心灵异能的屏障。它的存在显然会对至上真神的野心以及伟大蓝图构成威胁。三份远古资料都相信星界棱镜落入了吉斯洋基人的巫妖女王,维拉基斯手中。因此,一个计划诞生了:派出一支植入了夺心魔蝌蚪的突击队,由君主驾驶一艘再生的鹦鹉螺,从维拉基斯手中偷走星界棱镜。
Gortash Private Memoir Notes, Number 16
The Astral Prism Heist
After that dream I had about the githyanki threat to our Accelerated Grand Design, my research led me to pore through the old archives left behind in Moonrise Towers by the High Heralds. These records included some surprising early sources, both githyanki and githzerai, that mentioned a relic or artefact called the Astral Prison or Prism. Though the source of its power was unstated, this artefact was reputed to be able to project a field that disrupted illithid psionics. Such an artefact would clearly be an existential threat to both our Absolute ambitions and the Grand Design. All three of the ancient sources agreed that the Astral Prism was in the hands of the githyanki lich-queen Vlaakith. Thus was born the plan to send a tadpoled strike team in a regrown nautiloid piloted by the Emperor to steal the Astral Prism from Vlaakith.
Name: 掌控之中 (To Take Control)
Key: LOW_CountingHouse_Vault6_GreatnessTestament
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什私人回忆录,9号
控制
我们深入了梅菲斯特的保险库,偷走了卡尔萨斯王冠;当我看向王冠旁边,一份被狡猾的魔鬼贴上了"加速伟大蓝图"标签的文件,我无法抗拒连它也一起带走的诱惑。文件里包含一个名为蓝色顶点的疯狂灵吸怪巫妖编写的计划,它描述了灵吸怪的复兴愿景,还有一个需要为大量朋友和敌人植入寄生虫的伟大蓝图 —— 但它的目标并不是把被植入寄生虫的人转化成夺心魔,而是使用强大的魔法暂缓蜕变,创造出一个无意识的宏大母巢思维,以供强化主脑指挥。接受过班恩暴虐信条的训练之后,我的大脑立即分辨出这是制造一个强力宗教骗局的手段,一场能够控制的群众运动,而且最终,它的掌控权只会落入我一个人手中。除了班恩的选民,还有谁能操纵一个如此宏大的计划呢?
Gortash Private Memoir Notes, Number 9
To Take Control
We were deep in Mephisto's vault, burgling the Crown of Karsus, when I saw next to the crown that the wily archdevil had a portfolio labelled 'Accelerated Grand Design'. I couldn't resist taking that as well. The portfolio contained plans compiled by a mad alhoon known only as Blue Apex for a version of the illithid resurgence, a Grand Design that called for mass tadpoling of both friends and enemies - but not to convert the tadpoled into mind flayers, but rather to suspend that ceremorphosis under powerful magic to create a vast and unconscious hive mind commanded by an enhanced elder brain. My mind, trained in the tyrannical tenets of Bane, instantly saw that this was a means to perpetrate a powerful religious hoax, a mass movement controlled, ultimately, by none other than myself. For who but the Chosen of Bane could master so grand a scheme?
Name: 贵族卷宗 (Patriar Family Dossiers)
Key: LOW_CountingHouse_Vault8_BlackmailFiles
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本厚厚的笔记包含博德之门所有重要贵族家庭的背景档案,交叉索引展示了他们之间的商业往来以及联姻情况。以下是一段极具代表性的摘录。]
拉斯家族,相对而言的野心家。资产来源于上城区和下城区的地产 —— 拥有精灵之歌酒馆、高歌鲁特琴、风暴海岸街区,还是占有脸红的美人鱼少数股份的隐名合伙人。名义上的一家之主是上了年纪的奥萨贡·拉斯勋爵,但实际决策者是他的商业奇才女儿麦特伦·梅里戈尔德。可利用弱点:备受宠爱的侄孙霍乐迪·拉斯,奥萨贡·拉斯勋爵的继承人,是一个贪得无厌的赌徒,他在从斯通耶斯到母猪脚的赌桌上都欠下了巨额债务。
[This is a thick notebook containing background dossiers on all the leading patriar families of Baldur's Gate, cross-indexed to show the web of business arrangements and intermarriages between them. A typical entry is as follows.]
Hlath family, arrivistes, relatively speaking. Real estate money, Upper and Lower City - owns Elfsong Tavern, Singing Lute, Stormshore Row, and is silent partner with minority stake in the Blushing Mermaid. Head of family is nominally the elderly Lord Orthagon Hlath, but in practice all decisions are made by his business-savvy daughter, Matron Merrigold. Exploitable vulnerability: favourite grand-niece Holiday Hlath, heir to Lord Orthagon, is an insatiable gambler and owes substantial debts in dicing halls from Stonyeyes to Sow's Foot.
Name: 贵族的肮脏秘密 (Skeletons in Patriar Closets)
Key: LOW_CountingHouse_Vault8_BlackmailFilesJournal
Description: N/A - Some general text.
Content:
公会财物主管,腐叶秘密编写的贵族档案价值评估
尊敬的女院长 —— 这份无与伦比的藏品显然是多年情报工作的果实,从专业角度来看,我发现回顾其中的内容对于个人来讲也是有益的。
如果有需要,修道院选择在博德之门的黑市上将它卖给出价最高的人,那么此举也能带来经济上的利益。在这种情况下,我推荐把它交给公会的九指基恩(当然),博德之口公报的埃塔瓦德·针,还有焰拳的燃焰莉娅·波特尔。
为了拿到最好的价格,只要对每个人提起你也向其他人开出了报价即可。如果情况十分紧急,任何一个人都愿意开出几千金币直接买下这些档案 —— 不过拍卖拿到的价格会更高。
Valuation Assessment of Patriar Dossiers Compiled Confidentially by Saer Uktar, Guild Bursar
Esteemed Mother Superior - This peerless collection is clearly the fruit of many years' intelligence work, and speaking professionally, I found reviewing it to be personally rewarding.
It would also be financially rewarding if, at need, the Cloister chose to sell it to the highest bidder on the Gate's black market. In such an event, I recommend offering it to Nine-Fingers Keene at the Guild (of course), to Ettvard Needle of Baldur's Mouth, and to Blaze Liara Portyr of the Flaming Fist.
To get your best price, mention to each that you're offering it to the others. If your situation becomes urgent, any of these would gladly buy these dossiers outright for several thousand gold - but you'd get more in an auction.
Name: 清账屋家族保险库列表 (Counting House Family Vault List)
Key: LOW_CountingHouse_VaultHoldersList
Description: N/A - Some general text.
Content:
首席银行家给新雇员的提醒:记住这些传承保险库持有者的名字。绝对
不能妨碍这些客户 —— 他们可以随意自由通行。
清账屋家族保险库(钥匙在家长手里)
- 1号保险库:洛若坎
- 2号保险库:迦纳斯
- 3号保险库:扎尔
- 4号保险库:格雷
- 5号保险库:雷文伽德
- 6号保险库:戈塔什
- 7号保险库:基恩
- 8号保险库:迪弗
- 9号保险库:耀须
Reminder from the Head Banker for any new hires: memorise the names of our legacy vault-holders. These clients are
not to be interfered with - they come and go as they please.
Counting House Family Vaults (head of household has key)
- Vault One: Lorroakan
- Vault Two: Jannath
- Vault Three: Szarr
- Vault Four: Grey
- Vault Five: Ravengard
- Vault Six: Gortash
- Vault Seven: Keene
- Vault Eight: DeVir
- Vault Nine: Glitterbeard
Name: 清账屋保险库条例 (Counting House Vault Rules)
Key: LOW_CountingHouse_VaultRules
Description: N/A - Some general text.
Content:
清账屋保险库:客户守则
不要接近除自己以外的保险库 —— 在尝试开启前务必确认号码。
不要请求金卫帮忙开锁、开门或搬运贵重物品。他们在这里的任务只有监视和安保。
不要给小费。
[标志下方附上了一些临时注释。]
警告,地面湿滑!使用瓶装闪电充能的设备并不安全。
Counting House Vaults: Customer Rules
Do not approach any vault but your own - make sure of the number before attempting opening.
Do not ask a cashguard for help with locks, doors, or carrying valuables. They are here only to observe and to maintain security.
No tipping.
[The following temporary note is attached to the sign.]
Warning, Wet Floor! Unsafe to use devices powered by bottled lightning.
Name: 保险库访客记录 (Vault Visitor Log)
Key: LOW_CountingHouse_VaultsLedger
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本日志记录了最近造访清账屋保险库的名单。]
布洛瑞斯·米德霍尼。
物品登记:银行通行证、金币、耀须先生的矮人日历丛书。
造访理由:运送一个大箱子前往高级戒备保险库。
辛西娅·伯恩普罗夫
物品登记:金属加工以及石雕工具。
造访理由:紧急修复高度戒备保险库的漏水问题。房间存在水淹风险。
*注释:辛西娅没有携带银行通行证。获准进行紧急修补工作,防止更多水渗入瓷砖。*
拉凯斯·耀须。物品登记:未申报。
造访理由:带石头领主参观下层保险库。
注释:耀须先生要求我离开保险库,为客户保留一些隐私。
[This log records a list of recent visits to the Counting House vaults.]
Bloris Meadhoney.
Pocket registry: bank pass, gold coins, Mr. Glitterbeard's book of Dwarven Dates.
Reason for visit: delivery of a large chest to the high security vaults.
Cynthia Bounproff.
Pocket registry: stonework tools, metalwork tools.
Reason for visit: critical fix of a water leak in the high security vaults access. Danger of flooding the chamber.
*Note: Cynthia wasn't carrying a bank pass. Access granted for an urgent patch to prevent more water from reaching the tiles.*
Rakath Glitterbeard. Pocket registry: not declared.
Reason for visit: Give the Stone Lord a tour of the lower vaults.
Note: Saer Glitterbeard has requested I step out of the vaults to provide the clients privacy.
Name: 安然无恙:我们的保险库手册 (Safe and Sound: a Guide to our Vaults)
Key: LOW_CountingHouse_VaultsPamphlet
Description: N/A - Some general text.
Content:
我们的保险库以保护大大小小的财物声名远播,能为客户提供无与伦比的安全保障。
大保险库
博德之门的市民们,知道你们辛苦挣来的财物安全地存放在保护大保险库的石头和钢铁背后,你们也能安然入睡了。单独的高度戒备保险库可以用于存放普通人的财物,而大保险库能够保护从杂货店利润到祖母存款的一切。
深层保险库
我们的深层保险库适合那些需要单独保险库或是专属安全措施的市民。那里配备有额外的巡视人员、守卫以及更多措施,你可以在方便的时候随时储存、取出或是查看你的财物。
Renowned across the land for protecting treasures great and small, our vaults offer security like no other.
The Grand Vault
Citizens of Baldur's Gate, you can rest easy knowing that your hard-earned coin is safe behind the stone and steel that protects our Grand Vault. A single high-security vault containing the wealth of the ordinary people, the Grand Vault protects everything from your grocer's profits to your grandmother's savings.
The Deep Vaults
Our Deep Vaults are for citizens whose fortunes require an individual vault or unique security measures. With extra patrols, wards, and more, you can deposit, withdraw, or view your treasure at your leisure.
Name: 渥金的商业指南 (Waukeen's Guide to Commerce)
Key: LOW_CountingHouse_WaukeenLore_01
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本书十分冗长,但它的核心原则可以归结成一个单一的概念:巧妙利用供求关系来产生利润。]
[Lengthy as this book is, its central tenets can be boiled down to one singular notion: clever exploitation of supply and demand yields profit.]
Name: 渥金的囚禁 (Waukeen's Imprisonment)
Key: LOW_CountingHouse_WaukeenLore_02
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本书讲述了女神渥金被恶魔王子,格拉兹特欺骗的故事。二人之间达成了一笔交易:不过恶魔违背了约定,将财富女神渥金封印在自己的巢穴里,地点就在那个鬼哭狼嚎、令人发狂、乌烟瘴气的无底深渊。格拉兹特梦想让自己的女儿登上那个镶满黄金、缀满宝石的王座。真是个了不起的父亲。小说以充满爱意的细节描述了渥金的女祭司引导的一支冒险小队。他们最终解放了她,反抗了格拉兹特,把渥金当作闪闪发光的金木塞一样从腐败又讨厌的香槟酒瓶里拔了出来。]
[This book tells the tale of the Goddess Waukeen's capture at the deceptive hands of the demon prince, Graz'zt. The pair struck a deal that the demon reneged upon, sealing Waukeen, the Goddess of Wealth, in his lair within the howling, maddening pandemonium of the Abyss. Graz'zt had dreams for his own daughter to assume the throne of beaten gold and sparkling gems. What a Dad. The novel describes with loving detail the band of adventurers guided by a priestess of Waukeen. It was they who freed her, defying Graz'zt and whisking Waukeen from the Abyss like a shimmering golden cork from a corrupt and wretched champagne bottle.]
Name: 戴摩的日志 (Dammon's Journal)
Key: LOW_Dammon_InfernalArmsJournal
Description: N/A - Some general text.
Content:
魔鬼拿走了它,不过拿着锻锤敲打一整天之后,要想恰当地握住笔都有些困难。不过,我想趁着脑子还没忘记的时候把它写下来。问题:对于地处费伦的一座城市而言,博德之门基本可以说是在地狱的臂弯里游泳。在艾尔托瑞尔被攻陷之前,我在三年里可能见过两件由地狱铁打造的武器。到了博德之门,我几乎每隔十天就能见到更多!我不是在抱怨 —— 作为一名地狱铁专家,拥有这类金属资源是一件好事。我只是希望这不是类似艾尔托瑞尔事件的预兆!
Devils take it, but it's hard to hold a pen properly after pounding with a forge hammer all day. However, I want to get this down while it's on my mind. The issue: for a Faerûnian city, Baldur's Gate is practically SWIMMING in infernal arms. Before Elturel was taken, I saw maybe two weapons of infernal iron in three years; here in the Gate, I see that many every tenday! Not that I'm complaining - as a specialist in infernal iron, it's great to have sources of the metal available. I just have to hope this isn't a harbinger of an event like what happened to Elturel!
Name: 黏稠笔记 (Slightly Slimy Note)
Key: LOW_DevilishOx_Note
Description: N/A - Some general text.
Content:
感谢你放我进来!我欠了你一份人情。
Thanks for getting me in! I owe you one.
Name: 关于魔鬼信徒的文件 (File Under Diabolist)
Key: LOW_DevilsFee_DiabolistLetter_Ninefingers
Description: N/A - Some general text.
Content:
各位头目:注意"魔鬼信徒",赫尔希克,魔鬼的小费。如果你们需要有关地狱的信息 - 打个比方,恐吓一个害怕魔鬼和恶魔的目标 - 那么这就是一个很重要的人物。据传这个魔鬼信徒甚至能开启一道通往地狱的跨位面传送门,如果你想恐吓某人,威胁要将他们送入阿弗纳斯,那么这个人就是很有帮助的。
Kingpins:
Take note of the 'diabolist', Helsik, at the Devil's Fee, a person valuable to know if you need information on infernal matters - for example, when blackmailing a target with a fear of devils and the diabolic.
The rumour is that this diabolist has even opened a transplanar portal to the Hells for Gortash back in his organised crime days - useful knowledge if you want to terrorise someone by threatening to send them to Avernus.
Name: 来自负责人戈塔什的字条 (Note from Director Gortash)
Key: LOW_DevilsFee_GortashMessage
Description: N/A - Some general text.
Content:
做得好,赫尔希克。我总算开始明白他们为什么会称呼你是玛门的撬锁人了。 - E.G.
Excellent work, Helsik. I'm beginning to see why they call you Mammon's Picklock. - E.G.
Name: 开启一扇地狱大门 (Opening a Hell Gate)
Key: LOW_DevilsFee_GrimoirOnePager
Description: N/A - Some general text.
Content:
为了开启传送门,你必须把仪式物品放在血星对应的位置上。
把头骨放在祭坛附近的星尖。
玛门的硬币放在星尖的右边。
顺时针计算,跳过一个星尖,把钻石放在下一个星尖上。
把焚香放在钻石之后的星尖上。
最后,把地狱大理石放在血星中央。
To open the portal, you must place the ritual items in their proper places on the blood star.
Place the skull on the star point near the altar.
Place the coin of Mammon on the next point to the right.
Counting clockwise, skip a point and place the diamond on the next one.
Place the incense on the point that follows the diamond.
Finally, place the Infernal Marble in the centre of the star.
Name: 邪恶魔典 (Diabolical Grimoire)
Key: LOW_DevilsFee_Grimorie
Description: 地狱咒语之书。可以打开通往希望之邸的道路。
Book of the Spells to Hell. Opens the way to the House of Hope
Content:
地狱移位仪式
层级:阿弗纳斯
鲜血法阵构造
把没有眼睛但曾经能看见的东西放在最靠近祭坛的地方。
两点对着祭坛。
左边 - 放置切割后不会流血的东西。
右边 - 放置有味道但却不会嗅探的东西。
死者遗骸旁边 - 贪婪之主的面相顺时针排列。
然后法阵中央会收到地狱大理石带来的内在奇迹
最后 - 我绝对没有冒犯的意思 -
下地狱去吧。
法律声明:这本魔法书的所有者声称它仅用于学术以及娱乐目的!作为一名普通的古董交易商,我并不相信地狱跨位面传送的存在。
- 赫尔希克
INFERNAL TRANSPOSITION RITUAL
LAYER: Avernus
BLOOD CIRCLE CONFIGURATION
Place that which has no eyes but used to see at the western point of the circle.
Two spaces lie opposite that point.
'Pon the left - place what is cut but cannot bleed.
To the right - that which smells but cannot sniff.
Beside the dead remains - the aspect of the Avariced Lord sits clockwise so.
Then the circle's centre shall receive the internal marvel of infernal marble
Finally - and I mean no disrespect -
go to hell.
Legal notice: The owner of this grimoire asserts that it is for scholarly and recreational purposes only! As a mere dealer in antiques, I disbelieve in the very existence of infernal transplanar travel.
- Helsik
Name: 地狱卷轴 (A Diabolist's Exhortation)
Key: LOW_DevilsFee_InfernalScoll
Description: 一份朴素而不加任何修饰的笔记。
A plain, unadorned note.
Content:
致那些与魔鬼打交道的人:
比魔鬼的力量更强大的是他们的狡猾。不要思考他们提供给你的条件,而是他们提出这些条件的
原因。打个比方,如果你要跟弥瑙洛斯的领主玛门打交道 —— 你要始终了解他的动机:冰冷又令人愉快的钱币。贪财对于有些人来说一种罪孽,但至少它是诚实的。不管怎么说 —— 当你即将选择毒药的时候,务必要弄清它们到底有多致命。
最后:祝你好运。你会需要的。
赫尔希克,受人尊敬的地狱古董监护人 For those who deal in matters diabolic:
The one thing greater than a devil's power is their cunning. Think not of the terms they offer you, but
why they are offering those terms. For example, if you were to deal with Lord Mammon of Minauros - you always know his motive: cold, delectable coin. Avarice is sinister to some, but it is at least honest. Either way - when you pick your poison, make sure you know how deadly it really is.
Last of all: good luck. You'll need it.
Helsik, Esteemed Curator of Infernal Curios
Name: 辞职信 (Letter of Resignation)
Key: LOW_DockWareHouse_LetterOfResignation
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什,或者追随他的人 ——
当钢铁王座变成一座监狱的时候,我一直很不高兴,但是你给的钱很大方,帽子也找到了一个目标 —— 你懂得,就是我用你的钱建造的那台潜水器。
当帽子撞死那个波涛仆役的时候,我差一点就打算退出了,但是我觉得那样可能会让你的囚犯滞留,所以我坚持了下来。
现在钢铁王座沉没了,你的人质也惨遭杀害,一切都结束了。我受够了你,受够了博德之门,受够了这个肮脏的烂摊子。
我要带帽子离开灰色港口,去一个你永远找不到我们的地方。希望到了那里,我能为之前为你做的事做出一些补偿。你就烂在地狱里吧,"大公爵"。
- 红锤
Gortash, or whoever follows him-
I never liked it when the Iron Throne got turned into a prison, but your money was good, and so was having a purpose for Cap - you know, the submersible I built with your money.
I damn near quit when Cap clipped that Waveservant, but I thought maybe that would strand your prisoners, so I stuck it out.
With the Iron Throne sunk and your hostages murdered, that's all over. I'm done with you, I'm done with the Gate, I'm done with the whole filthy mess.
I'm taking Cap out of Grey Harbour and going where you'll never find either of us. Hopefully, it'll be someplace where I can do something to make up for what I did for you. Rot in the Hells, 'Archduke'.
- Redhammer
Name: 辞职信 (Letter of Resignation)
Key: LOW_DockWareHouse_LetterOfResignation_Ravengard
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什,或者追随他的人 ——
当钢铁王座变成一座监狱的时候,我一直很不高兴,但是你给的钱很大方,帽子也找到了一个目标 —— 你懂得,就是我用你的钱建造的那台潜水器。
当帽子撞死那个波涛仆役的时候,我差一点就打算退出了,但是我觉得那样可能会让你的囚犯滞留,所以我坚持了下来。
现在钢铁王座沉没了,雷文伽德公爵淹死了,你的人质也惨遭杀害,一切都结束了。我受够了你,受够了博德之门,受够了这个肮脏的烂摊子。
我要带帽子离开灰色港口,去一个你永远找不到我们的地方。希望到了那里,我能为之前为你做的事做出一些补偿。你就烂在地狱里吧,"大公爵"。
- 红锤
Gortash, or whoever follows him-
I never liked it when the Iron Throne got turned into a prison, but your money was good, and so was having a purpose for Cap - you know, the submersible I built with your money.
I damn near quit when Cap clipped that Waveservant, but I thought maybe that would strand your prisoners, so I stuck it out.
With the Iron Throne sunk, Duke Ravengard drowned, and your hostages murdered, that's all over. I'm done with you, I'm done with the Gate, I'm done with the whole filthy mess.
I'm taking Cap out of Grey Harbour and going where you'll never find either of us. Hopefully, it'll be someplace where I can do something to make up for what I did for you. Rot in the Hells, 'Archduke'.
- Redhammer
Name:
Key: LOW_Elfsong_DvellaReport
Description: N/A - Some general text.
Content:
[犯罪现场笔记,起草人是戴维拉·古源。]
死者:贝琳娜·斯特梅公爵
地点:精灵之歌酒馆上层的私人房间
死因:怀疑是失血过多
观察结果:仪式谋杀。右手遗失 —— 切口干净,很可能是死前造成。地板上有至上真神的标记。空瓶子,最近清空了内容物 ——
(或许是毒药?)动机?怀疑是巴尔信徒仪式(但是不会告诉瓦莱里亚这一点。)
嫌疑人????
[Crime scene notes, drafted by Devella Fountainhead.]
Deceased: Duke Belynne Stelmane
Location: Private room upstairs at Elfsong Tavern
Cause of Death: suspect blood loss
Observations: Ritualistic killing. Right hand missing - clean severance, likely before death. Mark of the Absolute on the floor. Empty bottle, recently drained of contents -
(maybe poison?)Motive? Suspect Bhaalist ritual (but won't tell Valeria that.)
Suspects? ???
Name: 汤羹食谱 (Recipe for Fiddlehead Soup)
Key: LOW_Elfsong_FiddleheadSoup
Description: N/A - Some general text.
Content:
原料
切碎的蕨菜
一小块黄油
1颗洋葱,切碎
一瓣大蒜,捣碎
一大勺面粉
半锅鸡汤
杂菜(土豆、韭菜、胡萝卜),切碎
鲜奶油
盐和黑胡椒
在一口大锅里大火融化黄油。不要烧焦。加入洋葱和大蒜搅拌,直到变软。
加入面粉。继续搅拌。
加入鸡汤煮沸。
加入蕨菜和蔬菜。端离火源,炖至蔬菜变软。
加入奶油搅拌、调味、然后上桌。
Ingredients
chopped fiddleheads
knob of butter
1 onion, chopped
1 clove of garlic, minced
1 tablespoon of flour
half a pan of chicken stock
assorted vegetables (potato, leek, carrot), chopped
heavy whipping cream
salt and pepper
Melt the butter in a large pot over a hot fire. Do not burn. Stir in the onion and garlic until softened.
Add flour. Continue stirring.
Add chicken stock and bring to a boil.
Add fiddleheads and vegetables. Raise away from fire, simmer until vegetables are tender.
Stir in the cream, season, and serve.
Name: 精灵之歌 (The Elf Song)
Key: LOW_Elfsong_HelmSongTranscription
Description: N/A - Some general text.
Content:
哦,为博德安唱起一首歌谣吧
博德之门的奠基人。
依靠贸易建起一个黄金帝国,
但却无法改变他的命运。
当三个死者袭击他的港口
他也沦落为他们的奴隶。
屈服于地下岁月的威胁
重新崛起征服一切。
现在希望已经远去,看似已经远去
但是游戏还没有结束。
新的卡牌已经抽出,新的玩家已然入场
新来的人决定下注。
无赖,法师,魔鬼与吉斯人:
胜率将会重新计算
现在博德安的命运
取决于少数幸运儿的奇想...
O, sing a song of Balduran
Who founded Baldur's Gate.
Empire golden built on trade,
Could not avert his fate.
When three, though dead, assailed his port
Transformed, he fell their thrall.
Succumbed as threat from nether years
Arose to conquer all.
Now hope is gone, or so it seems
But game's not over yet.
New cards are drawn, new hands are played
Newcomers place a bet.
A knave, a wizard, devil, gith:
The odds are cast anew
And Baldur's fate now turns upon
The whims of fortune's few...
Name: 沾灰信件 (Soot-Stained Letter)
Key: LOW_FireworksHouse_AveryNote
Description: 一张看起来就很昂贵的信,上面盖着公爵府的印章。
An expensive-looking piece of stationery sealed with a stamp from the Ducal Palace.
Content:
亲爱的艾弗里,
迄今为止,你的表现非常亮眼,但是请允许将烟粉生产纳入日程。
遭遇一场危机的时候,没有人会质疑烟火的短缺。
不用害怕,我的朋友 —— 我个人对你的店铺很感兴趣,我会尽量弥补一切可能的损失。
衷心祝愿你能成功,
G
My dear fellow Avery,
You have done well so far, but do allow the production of smokepowder to flag.
No one will question a firework shortage in case of a crisis.
Never fear, my friend - I'll take personal interest in your shop to cover any lost income.
My sincerest wishes for your success,
G
Name: 潦草便条 (Scribbled Note)
Key: LOW_FireworksHouse_BaniteClerkNote
Description: 匆匆写下的便条,纸上还沾着烟粉。
A hastily-scribbled note smudged with smokepowder.
Content:
塔玛拉,
我知道我们的玩具制造商朋友是原因之一,但是,我发现这种不敏锐才最令人担忧。我们最不想要的就是为他的所作所为负责。如果他来索要更多存货,直接告诉他我们供货不足。我不想毁掉这家店铺的好名声。
艾弗里
Tamara,
I know our toymaker friend is part of the cause, but what I have seen is worryingly unsubtle. The last thing we want is to be held accountable for his activities. If he comes in looking for more stock, tell him we're under-supplied. I'd rather not have the shops good name ruined.
Avery
Name: 生产账簿:激发器 (Ledger of Production: Motivators)
Key: LOW_FireworksHouse_BaniteWizardNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
钢铁卫士锻造厂激发器开关
要求:6
交付:5
制造中:1
Steel Watch Foundry Motivator Switches
Requested: 6
Delivered: 5
In Production: 1
Name: 激发轰鸣 (Whipping up Booms)
Key: LOW_FireworksHouse_ExplosiveTemplates
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本破旧的炸药配方,书页被口香糖、硫磺浆糊、还有其他你无法辨认的东西黏在了一起。]
燃烧油
使用一只岩浆魔蝠(或者2-3只)的心脏,你就能制造出这种威力无比的油;只要涂抹在武器上,你就可以用自身对爆炸工艺的热情点燃你的敌人!在一次最令人难忘的争执中,我曾经在恰当的时刻用燃烧油点亮了小儿子的生日蜡烛 —— 而且还阻止了当地的恶霸公猫靠近蛋糕。
[A well-worn book of recipes for explosives, this tome's pages are stuck together with gum, sulphur paste, and ingredients you can't quite identify.]
OIL OF COMBUSTION
FROM the heart of a magma mephit (or two or three) you can craft a powerful oil that, when applies to your weapons, will set your foe alight with the force of your passion for explosive-craft! In a fray most memorable, I once used a well-timed application of Oil of Combustion to light my young son's birthday candle - and to keep the local bully tom cat at bay from the cake.
Name: 噼里啪啦:烟火的乐趣 (Boom, Bang, Blast: The joy of fireworks)
Key: LOW_FireworksHouse_FireworksRecipes
Description: 由费洛杰尔烟花铺经营者撰写的一本图文并茂的炸药制作指南。
An illustrated guide to the creation of explosives penned by the proprietor of Felogyr's Fireworks.
Content:
[这本书里包含很多定制烟花调和物的配方,而且似乎有大批量生产的打算]
引言
如果你的手上正巧捧着我写的这本小书,那么很有可能是因为你,跟我一样,也在为燃烧带来的快感而活。这可能会是一条令人忧虑的道路,毕竟要为这种热情找到一个宣泄口,而且还不能引发毁灭,而是快乐。
啊,快乐。这就是烟火艺术的全部意义所在。令人陶醉、触动心扉、带来兴奋。在这些书页里,你会发现我累积多年的烟火工艺精髓,希望能以此提升我如此热爱的这项技艺。
我向你们献上最诚挚的祝愿,另外,请务必来我在博德之门的店铺拜访,寻找补给品、建议和友谊。我始终渴望与志同道合的人展开爆炸性的对话!
真诚的,
艾弗里·索萨尔
[This book contains several recipes for bespoke firework concoctions and appears to have been written with the intent of being mass-produced]
INTRODUCTION
If you find my little book in your hands, it is most likely because you, like myself, live for the thrill of combustion. It can be a fraught road, discovering an outlet for such a passion that leads not to destruction, but to delight.
Ah, delight. This is the point entire of the art of fireworking. To enchant, to move, to titillate. Within these pages you'll find the distillation of my many years of fire-craft with the hope of elevating this craft I love so well.
I wish you the best of luck, and do stop by my shop in Baldur's Gate for supplies, advice, and camaraderie. I am always keen to meet like minds for explosive conversation!
Sincerely,
Avery Sonshal
Name: 就职报告 (Installation Report)
Key: LOW_FireworksHouse_IronThroneExplosives
Description: 一份描述与一位重要客户的交易的商业文件。
A business document describing a deal with an important customer.
Content:
钢铁王座自毁装置的安装工作非常成功。
使用了订购的大量炸药。
没有人提问,也不会有人回答。
戈塔什一定会很满意。
Installation of self-destruction element in the Iron Throne was successful.
Used majority of explosives ordered.
No questions asked, none answered.
Gortash will be pleased.
Name: 生产账簿:炸药 (Ledger of Production: Explosives)
Key: LOW_FireworksHouse_ProductionLedger
Description: 一位店主记载产品、客户和数量的账本。它有令人愉快的炸药味道。
A shopkeeper's ledger of products, clients, and quantities. It smells pleasantly of explosive powder.
Content:
货物配送:
- 钢铁卫士锻造厂
- 利文顿玩具制造商
- 飞龙岩要塞
货到付款。
计划在20天后重新进货。
GOODS DELIVERED:
- Steel Watch Foundry
- Rivington's Toymaker
- Wyrm's Rock Fortress
Payment on delivery.
Restock scheduled for two tendays hence.
Name: 盾牌管家审讯日志
卷轴或书信 (Shield Steward Interrogation Log
Scroll or letter)
Key: LOW_Gortash_ShieldStewardInterrogation
Description: N/A - Some general text.
Content:
弗洛·努格,盾牌骑士大殿主管,审问关键段落的文字记录
黑色之手 - 你是什么开始怀疑斯特梅公爵不是本人的?
努格 - 吃过羊肉派之后,我清洗了她的盘子,但是等我把盘子拿到厨房的时候,发现羊肉其实是... 大脑。
黑色之手 - 大脑?
努格 - 而且还不是羊脑。所以我开始四处翻找。
黑色之手 - 在精灵之歌地窖吗?
努格 - 盾牌骑士的密室,没错。然后,我在牢房里发现了一具尸体,穿着城市监狱的囚服。
黑色之手 - 一个死去的政治犯?
努格 - 如果我把这件事告诉你,你就会放我走,对吗?
黑手之手 - 没错。
努格 - 那是一个被判死刑的囚犯,颅骨顶部已经碎裂,大脑基本上已经不见了。
黑色之手 - 在斯特梅的房间里?
努格 - 秘密空间,没错。她就是在那里找到我的。
黑色之手 - 她什么?
努格 - 找到我,它找到我了。一开始,我以为她是蓝色的,而且还在漂浮,然后它就变成了斯特梅。她笑了。在那之后我什么都不记得了。
Transcript of key passage in the interrogation of Flovus Nuge, steward of the Knights of the Shield Hall
Black Hand - When did you begin to suspect that Duke Stelmane was not herself?
Nuge - I cleared her dinner dishes after a meal of mutton pie, but when I got the dish up to the kitchen the mutton was... brains.
Black Hand - Brains?
Nuge - And not sheep brains, neither. So I started poking around.
Black Hand - In the Elfsong Cellar?
Nuge - In the Knights' secret chambers, yes. And I found a cell with a body in it, a corpse in city prison stripes.
Black Hand - A dead state prisoner?
Nuge - If I tell you about this, you're going to let me go, right?
Black Hand - Right.
Nuge - It was a condemned criminal with the top of their head shattered and the brain mostly gone.
Black Hand - In Stelmane's rooms?
Nuge - The secret part, yes. That's where she found me.
Black Hand - She WHAT?
Nuge - Found me, it found me. At first I thought she was blue and floating, but then it was just Stelmane. She smiled. I don't remember anything after that.
Name: 信件剪贴簿 (Scrapbook of Letters)
Key: LOW_GortashHome_LettersBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[两个通讯员之间的一系列往来信件,不过全都是用一种不熟悉的密码或是暗号书写的。剪贴簿结尾是一张名为"G破译明文"的表格。]
巴尔选民 - 你的提议非常有趣。跟我多说说卡尔萨斯王冠吧。
班恩选民 - 它的作用是强化和传播创造者的控制权,不过在愚行发生的时候,它的作用被颠倒了,向内部发生了转化。现在,它不会让装备者支配其他人,而是让其他人控制装备者。
巴尔选民 - 很有用。我喜欢。你打算怎么使用这种控制力?
班恩选民 - 王冠有三个镶嵌宝石的装饰头。它们才是关键。而且... 它们是可以拆卸的。
巴尔选民 - 三个?所以我们的主人才想让米尔寇加入这个阴谋。只要将王冠戴在正确的脑袋上方,我们就能在暗处统治一切。但是我们要怎么拿到它呢?
班恩选民 - 我们直接把它从梅菲斯特那里偷出来。而且我知道谁能送我们过去 —— 一个名叫赫尔希克的魔鬼信徒。
[A collection of letters between two correspondents, but all written in an unfamiliar code or cipher. At the end of the scrapbook is a sheet titled 'Plaintext Deciphered by G'.]
Chosen of Bhaal - Your proposal is intriguing. Tell me more about the Crown of Karsus.
Chosen of Bane - It was created to enhance and broadcast the dominance of its creator, but during the Folly it was inverted, turned inward. Now, instead of the wearer dominating others, others can dominate the wearer.
Chosen of Bhaal - Useful. I like it. How do you exert this dominance?
Chosen of Bane - The crown has three begemmed finials. They are the foci. And... they are detachable.
Chosen of Bhaal - Three? So that's why our masters want Myrkul added to the cabal. With the Crown on the right cranium, we would rule from the shadows. But how do we get it?
Chosen of Bane - We steal it from Mephistopheles himself. And I know who can get us there - a diabolist named Helsik.
Name: 终极状态 (The Ultimate State)
Key: LOW_GortashHouse_UltimateState
Description: N/A - Some general text.
Content:
何为进步?进步就是社会和文化走向统一集合体状态的一种运动。如果没有集合体,每个凡人都会拥有独立的日程,彼此发生碰撞,引发摩擦、冲突以及战争。当集合体遵循同一个日程,那么统一 - 和平与繁荣 - 就能得以实现,成为一个更优越的存在。
失控的利己主义,那种通常被误称为"自由意志"的冲动,才是集合体的真正敌人。自由意志必须被消灭。
掌控大脑就是关键。耐色瑞尔夺心魔蝌蚪就是最完美的工具。植入之后,大脑就能摆脱利己主义,遵循集合体的议程。被植入寄生虫的大脑无疑是快乐。冲突不复存在,只有针对集合体敌人的战斗。
大脑是你唯一需要的东西 —— 一旦从"自由意识"的议程中解放出来,它也能摆脱凡人形态的弱点。大脑会永远生活在一个钢铁之躯中,或者更好的是:从远处控制那具身体。
这就是进步。这就是终极状态。
- 恩维尔·戈塔什大人
What is progress? Progress is the movement of society and culture towards a state of collective unity. Without unity, mortals, each with their own individual agenda, blunder against each other, causing friction, conflict, war. Unity - peace and prosperity - is achieved when the collective follows a single agenda, that of one superior person.
Runaway egocentrism, that urge often miscalled 'free will', is the one true enemy of Unity. Free will must be eliminated.
Control of the brain is the key. The Netherese tadpole is the perfect tool. Tadpoled, the brain is freed of egocentrism to follow the agenda of Unity. The tadpoled brain is a happy brain. There is no conflict, except against the enemies of Unity.
And the brain is all you need - once freed from its agendas of 'free will', it can also be freed of the frailties of the mortal form. The brain can live forever in a steel body, or even better, control that body from afar.
This is progress. This is the Ultimate State.
- Lord Enver Gortash
Name: 客户清单 (Client List)
Key: LOW_GriefRecords
Description: N/A - Some general text.
Content:
奥洛瑞克·维特密斯 - 忧郁之心。全额支付,转入解负。
艾尔维尔·日莓 - 怯弱之心。全额支付,然后放弃。部分退款。
路德里克·克朗普斯 - 嫉妒之心。全额支付,转入解负。
杰克瑞尔·铁指 - 窥探之心。全额支付。对心灵绘图产生不良反应后逃走。不退款。
马可·格林(可能是假名) - 好奇心重,不是本地口音。黑发,肤色苍白 - 窥探之心。使用未知货币全额支付,转入解负,随后逃跑。
注意:嫲嫲V命令我们尽可能地寻找这个"马可·格林";在他的心灵绘图期间,她探测到有关奇怪土地和陌生人群的思绪和记忆。对一把剑念念不忘 —— 或许有可能是
佐德(?)嫲嫲V兴致盎然 —— 她想要那个大脑。
最新消息:线索中断。他好像完全消失了。
克里亚娜·弗罗斯利 - 暴力之心。全额支付,转入解负。
阿维斯· 银山 - 忧郁之心。全额支付,转入解负。
Oloric Witmirth - melancholy heart. Paid in full and referred for Unburdening.
Elvere Sunberry - craven heart. Paid in full, then backed out. Partial refund.
Luddrick Cromps - jealous heart. Paid in full and referred for Unburdening.
Jackrell Ironthumbs - prying heart. Paid in full. Had an adverse reaction to the Mapping of the Heart and fled. No refund.
Marco Creenn (possible false name) - curious sort, not local, by accent. Black hair, pale complexion - prying heart. Paid in full with unknown gold currency and was referred for Unburdening, but fled.
Note: Mother V has ordered we seek out this 'Marco Creenn' if possible; during his Mapping, she detected thoughts and memories of strange lands and unfamiliar people. Fixated on a sword - or possibly
zord(?) Mother V's interest was piqued - she wants that mind.
Update: The trail has gone cold. It is as if he vanished entirely.
Cliona Frossly - violent heart. Paid in full and referred for Unburdening.
Arves Silvermount - melancholy heart. Paid in full and referred for Unburdening.
Name: 特殊行动 —— 地狱之臂 (Special Operation - Infernal Arms)
Key: LOW_Guildhall_BursarSpecialProject
Description: N/A - Some general text.
Content:
财物主管的业余项目 - 不记录在册
代号为"钢铁王座2"的地狱武器交易涉及大额资金,使用"腐叶私人账户"通过清账屋转移,为"戈塔什竞选公爵"的半公开活动资金提供无法追踪的信用贷款。通常过户手续费会支付给自己。
Bursar Side Project - off the books
Substantial monies from infernal arms trade code-named 'Iron Throne 2' transferred through the Counting House using the 'Uktar Privy' account to provide untraceable credit to the semi-public 'Gortash for Duke' campaign fund. Usual transfer fee paid to self.
Name: 来自首席银行家,拉凯斯·耀须的书桌 (From the Desk of Rakath Glitterbeard, Head Banker)
Key: LOW_Guildhall_CountingHouseLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一封带有香味的信,华丽的信纸来自博德之门最重要的银行,清账屋。]
公会首领,
我们高兴地通知你:我们刚刚收到一个特殊的储蓄箱,完全按照你的要求制作并施法。我们迫切地等待着承诺的货物送入我们的保险库,完成你的指令。
向你致以最崇高的敬意,
拉凯斯·耀须,金融家行会
[信件底部是一条仓促写下的注释,出自一个不同的手笔,标上了退货的字样。]
狗屁密码,耀须。不用麻烦了 —— 等到我们杀死石头领主之后,我要整座城市都知道是谁做的。
[A scented letter on the ornate stationary of Baldur's Gate's premier bank, the Counting House.]
Guildmaster,
We are delighted to inform you that we have just taken delivery of a special deposit box, constructed and charmed exactly to your specifications. We eagerly await the arrival of the promised goods into our vault and the fulfillment of your order.
In highest esteem,
Rakath Glitterbeard, Fellowship of Financiers
[A hasty note slashes across the bottom of the page in a different hand, marked for return delivery.]
Shite code, Glitterbeard. Don't bother - when we kill the Stone Lord, I want the whole damn city to know who did it.
Name:
Key: LOW_Guildhall_Dossier_001
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份公会档案,主角是一个名叫安菲尔的可疑码头工人。]
[The Guild's Dossier on a suspicious dockworker named Amphol.]
Name:
Key: LOW_Guildhall_Dossier_002
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份公会档案,主角是一群从晋升之路抵达博德之门的旅行者,身份暂且不明。]
[The Guild's dossier on a group of unidentified travellers arriving in Baldur's Gate from the Risen Road.]
Name:
Key: LOW_Guildhall_Dossier_003
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份公会档案,主角是焰拳铁手埃德维纳。]
[The Guild's Dossier on Guantlet Edwynna of the Flaming Fist.]
Name:
Key: LOW_Guildhall_Dossier_004
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份公会档案,主角是杜林伯德夫人,博德之门最著名的贵族之一。]
[The Guild's dossier on Lady Durinbold, one of Baldur's Gate's most prominent patriars.]
Name:
Key: LOW_Guildhall_Dossier_005
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份公会档案,主角是霍慈·霍利根,夏芮丝的爱抚的酒吧女侍。]
[The Guild's dossier on Hoots Hooligan, the barmaid at Sharess' Caress.]
Name: 鬼婆之殇 (The Hag's Bane)
Key: LOW_HagQuestGrenade_Book
Description: 简陋装订的笔记与图表
A loosely bound collection of notes and diagrams.
Content:
[这本书似乎一半是日记,一半是科学研究。里面包含了鬼婆的详解图表,从绿鬼婆,再到安妮斯鬼婆和沙鬼婆,填满了整个页面。这一页是用潦草的斜体字写下的 - 句子似乎被类似眼泪的东西晕开了。]
女孩死了。
我们很接近,已经非常接近完美。再过一天,她就会安然无恙。但是我们太迟了。
母亲难以承受 - 今早我发现她在房檐上荡来荡去。海姆啊,请原谅我没能拯救她。请原谅我没能拯救那个孩子 - 才刚满两岁就被一个鬼婆活活吃掉了。这个世界到底出了什么问题?
但其实并不用这样的。我查到了一些东西 - 我很清楚。鬼婆拥有强大的消化系统 - 这就允许她们将一个孩子变成鬼婆。然而,她们的肠道菌群对某些化学药剂是极其敏感的。只要拿到正确的材料,再加上海姆的保护,从理论上讲,我就可以强制呕吐 - 让鬼婆把偷走的孩子吐出来。
我祈祷这个办法能够成功,也祈祷我永远不会有用到它的时候。
[接下来是作者编写的如何制造这种被称作是"鬼婆灾祸"药剂的详细说明。]
[This book seems part diary, part scientific study. Detailed diagrams of hags, from Green, to Annis, to Dune, fill the margins. This page is written in a harsh, sloping scrawl - sentences are blurred by what looks like tears.]
The girl is dead.
We were close, so close to perfecting it. Another day, and she would have been safe. But we were too late.
It was too much for the mother - I found her swinging from the rafters this morning. Helm, forgive me for not saving her. Forgive me for not saving her child - two years old and eaten alive by a hag. What is wrong with this world?
But it doesn't have to be this way. I'm onto something - I know it. Hags have powerful digestive systems - it's what allows them to turn a child into a hag. However, their gut flora is incredibly sensitive to certain alchemical agents. With the right ingredients, and Helm on my side, I could theoretically force emesis - causing the hag to vomit up a stolen child.
I both pray this works, and that I'll never have to use it.
[Detailed instructions follow on how to make what the author calls the 'Hag's Bane']
Name: 猎人的鬼婆概要 (A Hunter's Guide to Hags)
Key: LOW_HagResurrectionPrevention_Book
Description: 使用昂贵高质量羊皮纸装订的精美书卷。
A beautiful manuscript made from expensive, high-quality parchment.
Content:
[节选自传奇矮人游侠阿芒丁·心木的
《鬼婆狩猎指引》。其中有一段节选文本被多次标上了下划线。]
只有最为傲慢的鬼婆,从奈特到贝邬尔,知道死亡其实是有可能的。正因如此,她们会毫不犹豫地篡改物质位面的规则,逃离死亡的掌控 —— 再度归来的时候,她们会变得比之前更加强大。
为了做到这一点,鬼婆会使用一切可能的东西,其中最普通、最简陋的就是蘑菇。鬼婆会将自己的精华注入这些生产孢子的真菌,这样就能永无止尽地复活自己。利剑或是弓弩都无法对真菌造成持续的伤害 —— 治愈鬼婆的扭曲魔法也可以为它们提供保护。
火焰反而才是你的盟友。把这些蘑菇烧成灰烬,这样才能让你的利刃真正刺穿鬼婆的心脏。但是我要给你一句警告,猎人 —— 即便死了,鬼婆也是危险的存在。所以下手一定要快,毫不拖泥带水,而且要
一击致命。
[An excerpt from
A Hunter's Guide to Hags by the legendary dwarven ranger Amandine Heartwood. Text in this excerpt has been underlined several times.]
All but the most arrogant of hags, from Night to Bheur, know that death is a possibility. As such, they won't hesitate to bend the rules of the Material Plane to escape death's clutches - returning stronger than ever.
To do this, hags use, of all things, the common and humble mushroom. By imbuing these spore-producing fungi with her essence, she can endlessly revive herself. Neither blade nor bow will do these fungi lasting harm - the very twisted magic that heals the hag defends them.
Instead,
fire is your ally. Burn the mushrooms to ashes, and your blade will strike the hag's heart true. But a warning, hunter - even in death, a hag is dangerous. Be quick, be swift, and be
deadly.
Name: 鬼婆间谍的笔记 (Hag Spy's Note)
Key: LOW_HagSurvivors_HagSpysNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
亲爱的,
婶婶给你送了一件小礼物过去 —— 一个诅咒娃娃,专门为梅丽娜准备的。用它去吓唬吓唬她,还有她的小朋友们。或者直接宰了他们,我不在乎 —— 只要
找到那本书就行。不然我就把你的肺扯下来,拿去喂你的兄弟。
给你很多的爱,婶婶
My darling,
Auntie has sent you a little present - a hex doll, just for Mayrina. Use it to scare her and her little cronies off. Or butcher them, I don't care - just
find that book. Or I'll rip out your lungs and feed them to your brothers.
Lots of love, Auntie
Name: 鬼婆间谍的笔记 (Hag Spy's Note)
Key: LOW_HagSurvivors_HagSpysNote_NoMayrina
Description: N/A - Some general text.
Content:
亲爱的,
婶婶给你送了一件小礼物过去 —— 一个诅咒娃娃,专门为你准备的。用它去吓唬吓唬那些白痴。或者直接宰了他们,我不在乎 —— 只要
找到那本书就行。不然我就把你的肺扯下来,拿去喂你的兄弟。
给你很多的爱,婶婶
My darling,
Auntie has sent you a little present - a hex doll, just for you. Use it to scare those idiots off. Or butcher them, I don't care - just
find that book. Or I'll rip out your lungs and feed them to your brothers.
Lots of love, Auntie
Name:
Key: LOW_HagSurvivors_MaskOfRegret_DisplayName
Description: N/A - Some general text.
Content:
绣球花乌
Hydrangea Wubb
Name:
Key: LOW_HagSurvivors_MayrinaSheepForm_DisplayName
Description: N/A - Some general text.
Content:
梅丽娜
Mayrina
Name: 蹄印日记 (Hoof-Trodden Diary)
Key: LOW_HagSurvivors_MayrinasNote
Description: 一本磨损的厚重日志。其中一个角落布满了咬痕。
A thick, battered journal. Bite marks dot one corner.
Content:
[这一页是从优雅的草写体开始的,不过很快就变成了潦草的涂画。]
我又梦到了埃赛尔。她在笑,她用牙齿撕开我的肚子,把宝宝从里面扯了出来,嘴里还塞满了我的内脏。我在尖叫,宝宝也是,但是它紧跟着就变成了一个娃娃 - 一个长得很吓人的东西。醒来的我感觉一阵刺骨的冰凉,但身子却烧的滚烫。我还能摆脱那个该死的女巫吗?
我又看见那个娃娃了,但这次不是梦境。克雷德告诉我说他在外面看见了一朵漂亮的云彩,不过当我从他的肩头望去 - 它正在死死地盯着我。我尖叫出声,可怜的克雷德也开始跟着尖叫,于是我撒了个谎,说自己看见了一只老鼠。我觉得自己只是需要休息。
那个娃娃,它无处不在。我尝试过警告其他人,但是却一个字也说不出来。一步也走不动。写到这里的时候,我的手指已经僵硬。艾德丽安,快去 -
[页面以一种古怪又疯狂的潦草笔迹结束了。]
[This page starts off written in an elegant cursive but soon devolves into a scrawling mess.]
I dreamed of Ethel again. She laughed, mouth full of my guts as she ripped my baby from my stomach with her teeth. I screamed, and so did the babe, but then it changed into a doll - a horrible looking thing. I woke up freezing cold but burning hot. Will I ever escape that goddamn witch?
I saw the doll again, but it was no dream. Kled was telling me about a nice cloud he saw outside, when I spotted it over his shoulder - staring at me. I screamed, and poor Kled started screaming too, so I lied and said I saw a mouse. I think I just need to sleep.
The doll, it's everywhere. I tried to warn the others, but I can't speak. Can't walk. My fingers stiffen as I write. Adrienne, get -
[The page ends in a bizarre off-kilter scrawl.]
Name:
Key: LOW_HiddenPuzzleHint
Description: N/A - Some general text.
Content:
他们把贵重的钱财堆放在祭坛之上,仿佛它们根本不值一文。这扇门想要金子、小饰品、还有玛门的小玩意。
They heap precious pelf upon the altar as if it were nothing. The door wants gold, trinkets, baubles of Mammon.
Name: 给档案保管员的指令 (Orders for Archivist)
Key: LOW_HoH_ArchivingTreasures
Description: N/A - Some general text.
Content:
档案保管员:不要拖延,马上把其中一些契约和宝藏转移到主秘窖去。
即将到手的卡尔萨斯王冠让我兴奋不已,同时我也想展出一些特定的东西,其余的可以安全地存放在秘密保险库里。
档案室里需要摆放高等生命护符和山丘巨人的力量铁手套,还要专门为王冠预留一个位置。适合存入保险库的遗物是法术威能法杖和备用的黄金储备。
- R。
Archivist: Without delay, move some of the contracts and treasures to the main cache.
We are excited about soon acquiring the Crown of Karsus and want certain things on display, while the rest may be safely stored in the secret vault.
What we want in the Archive are the Amulet of Greater Health and Gauntlets of Hill Giant Strength, with a place is reserved for the Crown. Artifacts in the vault should be the Staff of Spellpower and backup gold cache.
- R
Name: 王冠的力量 (The Power of the Crown)
Key: LOW_HoH_CrownOfKarsus
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本厚书的一百个章节都在描述拉斐尔当选九层地狱至高大魔鬼的加冕礼,不过每个案例的情况都会有所不同。有些版本写的类似历史事实,其他的则是幻想未来,不过结尾都是拉斐尔戴上了卡尔萨斯王冠。其中有一个引起了你的注意。]
最后,棱镜所有者来找他寻求救赎,而他也为他们规划了一条生存路线:他们会摆脱寄生虫,剑湾会扫清灵吸怪,而拉斐尔会因为这场胜利付出的苦劳得到王冠。在他们彼此相遇的那一刻起,一切就已经注定。所有位面都会为他的荣耀感动垂泪。
[All one hundred chapters of this dense book describe the coronation of Raphael as Archdevil Supreme of the Nine Hells, but the circumstances vary in each case. Some versions are written as if historical fact, others are imagined futures, but all end with Raphael wearing the Crown of Karsus. One in particular catches your attention.]
In the end, it was the Prism-Bearers who came to him seeking salvation, and he laid out a course for their survival. They would be free of the parasite, the Sword Coast would be cleansed of illithids, and Raphael would receive the Crown for his part in the victory. From the moment he met them, it was inevitable. The Realms would weep to see his glory.
Name: 必要人员清单 (A List of Essential Personnel)
Key: LOW_HoH_EssentialPersonnel
Description: N/A - Some general text.
Content:
[拉斐尔不同合作人的记录,上面列出了他们职责,还有各自的表现。]
柯雷拉·心火 - 现场工作 - 迄今为止,我几乎不需要催着她办事。这个家伙很有前途。
档案保管员 - 调皮的男孩,本来应该照看藏品,不过表现出了优柔寡断的倾向。或许应该打断他的脖子,给他的脊梁骨一次恢复的机会。
努巴尔丁 - 这坨狗屎放跑了戈塔什。不会让他再靠近监狱。在我找到他的接替者之前,出口大厅会是不错的选择。
[A record of various associates of Raphael's, listing their duties, and their respective performance.]
Korrilla Hearthflame - field work - so far I've barely had to singe the tips of her fingers. This one shows promise.
Archivist - naughty boy, supposed to be looking after the collection, but has a tendency to drift. May have to start breaking his neck to give his spine a chance to recover.
Nubaldin - little shit let Gortash get away. Not letting him near the prisons ever again. Chamber of Egress will do fine until I find a replacement for him.
Name: 恩维尔·戈塔什的记录 (Records of Enver Gortash)
Key: LOW_HoH_InfernalArmsDealer
Description: N/A - Some general text.
Content:
[从各种信息源收集到的有关戈塔什职业生涯的简报。有一些标题比较引人注目。]
恩维尔·戈塔什开启野心勃勃的政治竞选活动。
恩维尔·戈塔什是谁,他来自何方?
"为每一个博德人创造安全稳定的家园"戈塔什如是说
戈塔什在下城区收获支持者。
谦卑的出身:戈塔什的权力之路。
人民政治家:恩维尔·戈塔什简介。
地狱军火商在城市里展开活动。
[A collection of cuttings from various sources documenting Gortash's career. A few headlines stand out.]
Enver Gortash Embarks on Ambitious Political Campaign.
Who is Enver Gortash, and Where Did He Come From?
'Security and a home for each and every Baldurian' says Enver Gortash
Gortash Gains Followers in Lower City.
From Humble Origins: Gortash's Rise to Power.
The Politics of the People: A Profile of Enver Gortash.
Infernal Arms Dealer Operating in the City.
Name: 债务人清单 (List Of Debtors)
Key: LOW_HoH_ListOfDebtors
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份拉斐尔宅邸现有居民的清单。不同的标题把他们分为了几类:借出、惩罚、工作、喂宠物、用作杠杆、失踪。]
[An extensive list of the names of the residents of Raphael's House. Separated by headers: loaned, punished, put to work, fed to pets, used as leverage, missing.]
Name: 关于俄耳甫斯之锤的创造 (About Creation of Orphic Hammer)
Key: LOW_HoH_OrphicHammer
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份俄耳甫斯之锤的详细历史,描述了拉斐尔利用地狱劳动力寻找开采珍稀创造材料的过程,以及它的预期作用。]
这把锤子不是一件武器,而是一份保险单。它的功能很明确,但用途却是无边无界的。地狱之手锻造的任何锁链都无法抵抗它的威力,因为它的核心就是一种结合了九层地狱最纯粹精华的金属化合物。如果我需要释放囚禁在钢铁之城迪斯的囚犯、粉碎拿格斯的地窖、或者甚至是释放吉斯的孩子,那么我的锤子绝对能够胜任。
[A detailed history of the Orphic Hammer, describing the infernal workforce Raphael harnessed to locate and mine the rare materials used in its creation, and its intended purpose.]
The Hammer is not a weapon, it is an insurance policy. Its function is specific, but its utility is boundless. No chains forged by infernal hand can withstand its power, for its core is a metalliferous compound combining the purest essence of all Nine Hells. If I should ever need to liberate the prisoners held in the Iron City of Dis, to shatter the vaults of Nargus, or even to free the child of Gith, my Hammer will be equal to the task.
Name: 鹦鹉螺冒险家 (The Nautiloid Adventurers)
Key: LOW_HoH_PersonOfInterestMap
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这封信附上了一张地图,上面详细列出了一些颇为熟悉的地点。]
拉斐尔,
按照要求,我一直在密切关注鹦鹉螺上坠落的感染冒险者(而且他们还活着 —— 确实令人印象深刻)。他们像迷路的婴孩一样(确实很容易分心)跌跌撞撞地走了一段时间,不过最终还是抵达了月出之塔。你应该看到了他们在那里搞出来的烂摊子 —— 那是纯粹又美妙的混乱。
他们杀了凯瑟里克 —— 那场演出非常精彩。抢到前排位置的我心里十分惬意。现在他们来到了飞龙关。如果按照过去几天的情况发展下去,我期待还会有更多流血、死亡和混乱出现 —— 这就意味着他们很快就会撞见你。
如果有什么变化,我会及时向你汇报。
柯雷拉
[Attached to this letter is a map with a detailed list of locations, all of which are familiar.]
Raphael,
As requested, I've kept a close eye on the infected adventurers who fell from the Nautiloid (and survived - impressive). They spent a while stumbling around like lost babes (easily distracted ones at that), but finally made it to Moonrise Towers. You should have seen the mess they made there - pure, delicious chaos.
They killed Ketheric - it was a hell of show. I'm delighted I got a front-row seat. And now they're in Wyrm's Crossing. If the last few days are anything to go by, I'm expecting more blood, death, and chaos - which means they'll be running into you any day now.
If anything changes, I'll keep you posted.
Korrilla
Name: 驯服希望:第一部 (Taming Hope: Part One)
Key: LOW_HoH_TamingHope_PartOne
Description: N/A - Some general text.
Content:
[柯雷拉写下的文字记录,内容有关拉斐尔和她的姐妹,希望的一段对话。]
拉斐尔:你母亲给你唱过童谣吗?
希望:什么?
拉斐尔:泰菲尔小姐,坐在她的水壶上,蒸汽吹过她的唇边。她的小烤箱来了,它需要一些关爱,很快就烫伤了她的屁股。
希望:有点意思。
拉斐尔:然而你还是没有笑。来吧,希望。不要摆出一副愤愤不平的样子。我们周围的这个小国度,这栋房子,你能掌控它。
希望:而你掌控了我。
拉斐尔:给我唱首歌吧。希望?我在跟你说话呢。不要沉默。我可不想剖开一个小孩的肚子,把你扔进他们的内脏里冲洗。
希望:你是个变态。
拉斐尔:我不是说了吗,给我唱首歌!甜美的童谣。但是不要贬低我。如果你这么做了,我一定会知道。
希望:(片刻之后,她唱了。我记得母亲曾经唱给我们听过,那是一段轻柔又美妙的旋律,仿佛年轻丰满的胳膊环抱着秋日成熟的苹果。歌曲结束的时候,拉斐尔叹了一口气,看了看我的姐妹。)
拉斐尔:你是个人物,亲爱的。真的是个人物。我会让你掌握自己的命运,赋予你这样去做的自主权。让我们彻底抛弃这一整个丑陋的监禁事件。心甘情愿地为我服务吧。一切都会像你刚刚唱给我听的歌一样,充满欢快和喜悦。
希望:亲爱的拉斐尔?
拉斐尔:什么事,希望?
希望:吃。屎。去。吧。
拉斐尔:但是...
希望:把你那条生蛆的舌头塞进其他女人的耳朵里去吧。
拉斐尔:(他看着她,目光里充满了渴望与仇恨,我觉得他或许真的会杀了她)哦,错了,亲爱的。你犯了一个严重的错误。我们很快还会再见。
[Korrilla's transcript of a conversation between Raphael and her sister, Hope]
Raphael: Did your mother sing you nursery rhymes?
Hope: What?
Raphael: Little Miss Teffle, sat on her kettle, steam blowing between her lips. Along came her oven, in need of some loving, and soon she had scalded hips.
Hope: That's funny.
Raphael: And yet you do not laugh. Come, Hope. Don't look so aggrieved. This little realm around us, this house, you have mastery of it.
Hope: And you of me.
Raphael: Sing me a song. Hope? I'm speaking to you. Now don't go silent. I'd hate to have to slit a child up the navel and rinse you in their insides.
Hope: You're some pervert.
Raphael: Then sing me a song, I say! Nursery-sweet. But don't demean. I'll know if you do.
Hope: (after some moments, she does. I remember our mother used to sing it to us, a gentle melody laden deliciously like plump young arms laden with autumn-ripe apples. When the song concludes, Raphael sighs and looks at my sister)
Raphael: You're something, my dear. Really rather something. I would have you master your own fate. Let me give you free reign to do so. Let's abandon this whole ugly imprisonment. Serve me willingly. Things would be as merry and jubilant as that song you've just given me.
Hope: Sweet Raphael?
Raphael: Yes, Hope?
Hope: Eat. Shit.
Raphael: But...
Hope: Stuff your maggoty tongue in some other woman's ear.
Raphael: (here he looks upon her with such longing and hate I think he might actually kill her) Oh that was in error, my dear. In grave error. I shall see you soon.
Name: 驯服希望:第三部 (Taming Hope: Part Three)
Key: LOW_HoH_TamingHope_PartThree
Description: N/A - Some general text.
Content:
[柯雷拉写下的文字记录,内容有关拉斐尔和她的姐妹,希望的一段对话。]
拉斐尔:(他依靠在墙壁上,翼尖皮鞋若有所思的卷曲着,一直盯着我的姐妹看。她已经不再是从前的模样。所有力量似乎已经从她身上抽离,拉斐尔的捕梦网还连带着吸干了她的神智。这个设备就挂在她的脖子周围,用害怕夜晚的孩子的黑暗幻想淹没了希望的大脑。拉斐尔开口了)你这是自讨苦吃。这种情况时有发生。黄色森林里出现了两条路,人们却总是会走上散发着排泄物恶臭的那一条。希望,我想要的只有你。你身上拥有一种高贵的气质。火热和魄力。所有的一切。你可以称呼我是一个... 呃哼...
没有希望的浪漫主义者。我提供给你的东西... 呃,现在这么一想,比任何人都要多。然而你还是拒绝了我。看看你那个猪脑袋把我变成什么样子了?小心眼的折磨。我... 什么... ?
(我的姐妹的目光跟他的相遇了。不知怎么的,她好像恢复了一些,但是依然完全不正常。她冲着拉斐尔露出了一丝疯狂的讪笑,他的翅膀反射性地扑扇了一下,脸部因为震惊松弛下来)
希望:你好啊,亲爱的拉斐尔。原谅我。我正在听鬼怪和其他东西在夜里的"撞击声"。恐怕他们比你... 还要更
有趣一些。更不用提他们还把自己的屁股都塞满了。
拉斐尔:你... 但是已经几个月了。跟捕梦网独处几个月。
希望:最困难的事情就是直接用脑袋记住所有名字。你看,我必须给他们重新起个名字。噩梦不会真正拥有他们。相当讽刺的是,它还欠缺一点想象力。
拉斐尔:我...
希望:我 - 我 - 我... 你什么,拉斐尔?当着我的面杀死一个孩子?折磨一家人?往我的脖子上再挂一个捕梦网?来吧,你这个又蔫又软的混账。来啊。我
永远不会给你想要的东西。听见了吗?
永远不会! [Korrilla's transcript of a conversation between Raphael and her sister, Hope]
Raphael: (he leans against the wall, his wingtips curling thoughtfully, and all the while he looks at my sister. She is not as she once was. All the strength seems leeched from her, sucked out along with her sanity by Raphael's dreamcatcher. The device hangs round her neck, flooding Hope's mind with visions from the dark imaginations of night-scared children. Raphael speaks) You made it hard for yourself. Often the way. Faced with two roads in a yellow wood, people take the one reeking of piss. Hope, all I wanted was you. You've a magnificent way about you. Fire and verve. All that. Call me a... aheh...
hopeless romantic. I offered you more than I've offered... Well, anyone, now I think on it. Yet you refused me. See what your pig-headedness has reduced me to? Petty torments. I... What..?
(My sister's gaze meets his. Restored somehow, yet not at all sane, she grins a lunatic grin at Raphael, whose wings snap reflexively, his face slack with astonishment)
Hope: Hello sweet Raphael. Forgive me. I was listening to boogeymen and other things that go 'bump' in the night. They're much more ah...
interesting than you, I'm afraid. Much less crammed up their own bottom.
Raphael: You're... But it's been months. Months alone with the dreamcatcher.
Hope: The hardest thing was keeping all the names straight in my head. I had to give them names, you see. Nightmares don't really have them. Lack the imagination, ironically.
Raphael: I...
Hope: I-I-I... You'll what, Raphael? Kill a child in front of me? Torture a family? Hang another dreamcatcher around my neck? Go ahead, you flaccid-horned fuck. Go right ahead. I will
never give you what you want. Hear me?
NEVER!
Name: 驯服希望:第二部 (Taming Hope: Part Two)
Key: LOW_HoH_TamingHope_PartTwo
Description: N/A - Some general text.
Content:
[柯雷拉写下的文字记录,内容有关拉斐尔和她的姐妹,希望的一段对话。]
希望:那是什么?
拉斐尔:早上好,亲爱的。你还好吗?
希望:那
到底是什么?
拉斐尔:这个吗?哦,没什么,真的。只是一件小小的珍品。希望,我那坚韧不屈、紧紧依附在花朵之上的花瓣,全然无视了隆冬、自然、还有一切常识,
这是一个奥姆捕梦网。不知道?认不出来?好吧,没事的。这个叮当响的羽毛装置是一个罐子。一个装着梦境的罐子。我不介意告诉你,它已经快被撑爆了。
希望:停 - 停下。
拉斐尔:嗯?停下什么,亲爱的?
希望:那种叮当声。我要你停下来。
拉斐尔:那你是听见了?受惊的孩子被捕获的梦境?奥姆人很聪明,希望。他们的孩子睡得像石头一样安静。没有鬼怪或是爬行者在阴郁的黑暗中侵蚀他们的想象力。没有。那些幻觉全都跑进这里来了,它们在这里彼此相识。这里是噩梦的社交场所。这些在夜里"撞击"的东西全都生活在这个捕梦网里。而且。它们。
迫不及待的
。想要见到你。
希望:拉斐 -
拉斐尔!不要走!
拉斐尔:那就为我服务吧!放弃你那些该死的骄傲,全心全意为我服务!
希望:(她的目光固定在捕梦网上,然后转移到了他身上。看着她眯起的眼睛,拉斐尔有些震惊。)不。不,我不会这么做。
拉斐尔:我... 明白了。嗯。你可真是个淘气鬼。
(拉斐尔和我一起离开的时候,我选择在那扇关闭的大门旁边再徘徊一阵,倾听我姐妹的动静。她独自跟捕梦网待在一起。我听见她的呼吸声越来越沉重。接着是一片尖锐而冰冷的沉寂。然后希望开始尖叫。)
[Korrilla's transcript of a conversation between Raphael and her sister, Hope]
Hope: What's that?
Raphael: Good morning, sweetling. How are you?
Hope: What
is that?
Raphael: This? Oh nothing really. Just a little curiosity. Hope, my tenacious petal clinging to the flower despite winter, nature, and all common sense,
this is an Omuan dreamcatcher. No? No recognition? Well, all right. This tinkly-feathery device is a jar. A jar for dreams. Currently full to bursting, I don't mind telling you.
Hope: S-Stop.
Raphael: Hm? Stop what, dear one?
Hope: Jangling it like that. I'd like you to stop.
Raphael: You hear them, then? The captured dreams of frightened children? The Omuans were a clever people, Hope. Their children slept like stones. No boogeymen or creepers invaded their imaginations in the tenebrous dark. No. Those figments went in here, and they got to know one another. A social house for nightmares. These things that go 'bump' in the night live inside this dreamcatcher. And they. Are.
Dying to meet you.
Hope: Raph-
RAPHAEL! Don't go!
Raphael: Serve me then! Damn your pride and serve me with your whole heart!
Hope: (with her eyes fixed on the dreamcatcher, then averting to his. Raphael is stunned to see her eyes narrow) No. No, I won't do it.
Raphael: I... see. Mm. How naughty of you.
(As Raphael and I left, I chose to linger and listen at my sister's closed door. She was alone with the dreamcatcher. I heard her breathing grow heavier. Then sharp, frozen silence. Then Hope began to scream.)
Name: 耐色瑞尔的陨落 (A Fall of Netheril)
Key: LOW_HouseOfHope_DevilsDesires
Description: N/A - Some general text.
Content:
[耐色瑞尔坠落的第一手资料,出自拉斐尔之手。]
爬过这片死亡之野的时候,就连一个军团魔也无法掩饰脸上的笑容。破碎的尸体,地平线上被染红一片的大地。卡尔萨斯带着耐色瑞尔城从天空重重摔落,在那个短暂而光荣的时刻,他创造出了一种极致恐怖的奇观,甚至具备成为第十层地狱的潜能。我满心喜悦,直到我意识到自己无法在这场美妙的大屠杀里找到想要的东西。王冠... 它被偷走了。
[A first-hand account of the Fall of Netheril, written by Raphael.]
Even a merregon could not have kept a smile from creeping across its face when walking through those fields of the dead. Bodies, broken, the land painted crimson from horizon to horizon. Karsus brought Netheril's cities tumbling from the skies, and for a brief, glorious moment, he created a spectacle of such utter horror, it was worthy to be the tenth hell. I delighted in it, until I realised that the one thing I sought was not to be found among that delicious carnage. The Crown... it had been stolen.
Name: 留言簿 (Guest Book)
Key: LOW_HouseOfHope_GuestBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
希望之邸 - 留言簿
1492,艳阳之月
(请在下方签名)
受邀宾客
(享有进入内室的特权)
- 海拉斯特·黑袍,社交访问
- 至高审判官,韦里硫斯·瑞赛普特,恶魔审计
非受邀宾客
(只允许进入宴会厅,餐饮方案D)
- 西尔维娅·萨维卡斯(毫无无伤地归来)
- 萨维斯·克雷格(诅咒)
- 无情的布鲁托爵士(诅咒)
House of Hope - Guest Book
Eleasis 1492
(Please sign below)
Invited Guests
(with Boudoir privileges)
- Halaster Blackcloak, social call
- High Inquisitor Verillius Receptor, diabolic audit
Involuntary Guests
(Feast Hall access only, Meal Plan D)
- Sylvira Savikas (return unharmed)
- Thavius Kreeg (damned)
- Sir Bluto sans Pité (damned)
Name: 内室邀请函 (Boudoir Invitation)
Key: LOW_HouseOfHope_Invitation
Description: 阿弗纳斯的刺鼻气味和精心书写的文字证实了这一邀请是魔鬼所为。
The acrid scent of Avernus and elaborate script confirm this invitation as a devil's doing.
Content:
只要持有这份俗丽的镀金邀请函,你就能获得进入拉斐尔内室进行私人会面的权利。它散发着一种玫瑰草和黑胡椒的浓烈气息 —— 这是拉斐尔本人的香水味。
This gaudy, gilded invitation admits the bearer to Raphael's Boudoir for a private meeting. It smells overwhelmingly of palmarosa and pepper - Raphael's own perfume.
Name: 拉斐尔的笔记 (Raphael's Notes)
Key: LOW_HouseOfHope_MasterKeyword
Description: N/A - Some general text.
Content:
演员终于抵达了博德之门,现在我也开始着手准备下一阶段的演出。他们已经知道了星界棱镜的秘密,但是我会告诉他们钥匙在我手里:俄耳甫斯之锤,唯一能打破王子枷锁的东西。锤子会被安全地存放在档案室里,由一道口令保护。用什么好呢?不然就它吧,"赐给我心之所欲"!
The actors have finally reached Baldur's Gate, so I can commence the next stage of my play. They have learned the Astral Prism's secret, but I will tell them that I have the key: the Orphic Hammer, the only thing that can break the prince's chains. The Hammer will be kept safely in the Archive, protected by a password. What shall it be? Perhaps, 'Give me my heart's desire'!
Name: 拉斐尔的笔记 (Raphael's Notes)
Key: LOW_HouseOfHope_MasterKeyword_AfterDeal
Description: N/A - Some general text.
Content:
我赌赢了。契约已经签署,这就意味着我距离卡尔萨王冠又像耐色瑞尔坠落的那天一样靠近。但是这一次,我一定会拿到它。从今往后,地狱的情势也会变得有所不同。契约会安全地存放在档案室里,由一道口令保护。用什么好呢?不然就它吧,"赐给我心之所欲"!
My bet has paid off. The contract is signed, and that means that I'm as close to the Crown of Karsus as I was the day Netheril fell. But this time I will get it, and things will be different in the Hells henceforth. The Contract will be kept safely in the Archive as the key to my greatest achievement, protected by a password. What shall it be? Perhaps, 'Give me my heart's desire'!
Name: 永恒之躯仪式 (Rite of the Timeless Body)
Key: LOW_JaheirasHouse_BlacksmithNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
[同一只手经过多年时间拼揍而成的一系列困惑又神秘的符号。整洁的标记为混乱的草图增添了几分秩序,上面描述了举行某种德鲁伊仪式的方法 —— 它的目的还不明确,而且实际操作还没有完成。]
[A confused spread of cryptic symbols cobbled together by the same hand, seemingly over years. Neat notations impose order on the chaotic sketches, describing some manner of druidic ritual - its purpose unclear, and its practice incomplete.]
Name: 闪耀盛会 —— 妆点博德之门远超二十年 (The Glitter Gala - Glittering Baldur's Gate for over Twenty Years)
Key: LOW_JewelryShop_JewelsBrochure
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本小册子,里面介绍了城市贵族佩戴的几种奥莫托拉宝石。首页是一枚硕大又华丽的结婚戒指的详细绘图。下方有一行字:"受法利亚·迦纳斯夫人所托,由闪耀盛会设计出品。]
[A brochure featuring several of the city's patriars wearing Omotola's gems. On the front page is a detailed drawing of a large and ornate wedding ring. Underneath, are the words 'Designed by the Glitter Gala. Commisioned by Lady Fireliia Jannath.']
Name: 商品展览入门书 作者莎娜·爱兰 (Stock Display: A Primer, by Sana Aeran)
Key: LOW_JewelryShop_JewelsSellerBook
Description: 一本关于如何以最佳手段展示商品的店主手册。
A shopkeepers' manual on how to display merchandise to maximum effect.
Content:
[这本应用广泛的入门指南为店铺业主提供了不同种类商品的最佳陈列方式。与珠宝相关的页面做上了标记,便于快速参阅。]
格言1:适当地摆放你的商品。两件物品之间的距离不能少于一只手的宽度,以免产生目不暇接的感觉。
格言2:充分利用光线。把宝石放在光线最明亮的地方。珠宝越闪亮,看起来就越奢华。
格言3:把互补的物品放在一起。如果顾客对红宝石戒指感兴趣,他们就会受到买下你陈列在它旁边的红宝石护符的诱惑。
[This extensive primer guides shop owners on how to best display their various products. The pages related to jewellery are earmarked for easy referral.]
Maxim 1: Space out your wares appropriately. Leave no less than the width of a hand between pieces so as not to crowd the eye.
Maxim 2: Use light to your advantage. Place gemstones where light shines brightest. The shinier the jewel, the more luxurious it looks.
Maxim 3: Group complementary items together. If customers are interested in a ruby ring, they will be tempted by the ruby amulet you display next to it.
Name: 我想你了! (I Miss You!)
Key: LOW_JewelryShop_MusicSellerLetter
Description: 来自一个遥远国度的真诚信件。
A heartfelt letter from a faraway kingdom.
Content:
最亲爱的父亲,
我从卡林港发来了问候。这里的景色让我眼花缭乱,这里的曲调让我头晕耳鸣!我听见一种名为爬行角的乐器发出了最令人震惊的音乐声 —— 那是延展成长笛形状的一块蛇皮,先晒干,然后打磨出令人难以置信的光泽。它能发出一种非常奇怪的笛声,我已经等不及要自己演奏一下了。
我保证,一定会很快的。我患上了严重的思乡病,对于这一点,我只能想到一种治疗方法。
你的女儿,
凯特
Dearest father,
Greetings from Calimport. What sights have dazzled my eyes, and what tunes have tickled my ears! I have heard the most astonishing music from an instrument called a slitherhorn - snakeskin stretched into the shape of a flute, first dried then polished to incredible sheen. It emits the most peculiar reedy sound, and I cannot wait to play it for you myself.
It will be soon, I promise. I'm terribly homesick, and for that, I know only one cure.
Your daughter,
Cate
Name: 乐谱与歌词:"吟游诗人之舞" (Music and Lyrics: 'Bard Dance')
Key: LOW_JewelryShop_MusicSheet_BardDance
Description: 一则吟游诗人用的活泼乐谱。
Sheet music for a jaunty bardic tune.
Content:
吟游诗人之舞碰撞你的脚后跟,双脚离开地面,
双手举向空中,然后开始旋转!
向左踏出一步,接着向右踏出两步,
然后向前四步,就像小妖精一样无忧无虑!
尽力久久地鞠个躬,腰弯的越低越好,
然后重新把整支舞再跳一遍!
Bard DanceKick your heels together, feet off the ground,
Hands in the air and twirl around!
Step once to the left and twice to the right,
Then four times ahead, carefree as a sprite!
Take a long bow, as deep as you can,
And start the whole dance all over again!
Name: 乐谱与歌词:"神圣与罪孽" (Music and Lyrics: 'Of Divinity and Sin')
Key: LOW_JewelryShop_MusicSheet_OfDivinityAndSin
Description: 一则吟游诗人用的动听乐谱。
Sheet music for a sweeping bardic tune.
Content:
神性与罪孽你啊你!法术编织者,密斯特拉的信徒
你啊你!地狱暴君,阿斯蒙蒂斯的门徒
让你的信仰成为你的护盾!
你啊你,海姆的学生,神明的警戒之眼
你啊你!莎尔的刺客,隐藏秘密之人
让你的信仰成为你的武器!
你啊你!被选中的侍僧。在信仰中崛起,或是在罪孽中陨落。
Of Divinity and SinYou, O! Mystra's loyal, weaver of spells
You, O! disciple of Asmodeus, tyrant of the Hells
Let your creed be your shield!
You, O! student of Helm, your god's watchful eye
You, O! Shar's assassin, in whom secrets reside
Let your creed be your weapon!
You, O! acolyte chosen. Rise in faith or fall in sin.
Name: 乐谱与歌词:"曾经的战斗" (Music and Lyrics: 'Old Time Battles')
Key: LOW_JewelryShop_MusicSheet_OldTimeBattles
Description: 一则吟游诗人用的战斗乐谱。
Sheet music for a martial bardic tune.
Content:
旧日战争[下方的音乐符号伴随着一系列的咕哝声,最后以一声叫喊结束:]
好哇!
Old Time Battles[The music notation beneath is accompanied by a series of grunts, finished off by one final shout:]
HOO-RAH!
Name: 乐谱与歌词:"女王的远海" (Music and Lyrics: 'The Queen's High Seas')
Key: LOW_JewelryShop_MusicSheet_QueenHihSeas
Description: 一则吟游诗人用的激情乐谱。
Sheet music for a rousing bardic tune.
Content:
女王的公海她统领大海,尚未驯服的领域
她的心如同她命名的风暴一般狂野。
水手们啊要小心,当她的狂热延伸开来
安博里的怒火将会震撼整个世界。
The Queen's High SeasShe rules the seas, domain untamed
With heart as fierce as the storms she named.
Sailors beware, when her rage is unfurled
For Umberlee's wrath shall shake the world.
Name: 乐谱与歌词:"为我歌唱" (Music and Lyrics: 'Sing For Me')
Key: LOW_JewelryShop_MusicSheet_SingForMe
Description: 一则吟游诗人用的真诚乐谱。
Sheet music for an earnest bardic tune.
Content:
为我歌唱来到我身边,暗夜漆黑一片
来到我身边,暗夜漫长无边
为我歌唱吧,我会随声附和
为我歌唱啊,为我歌唱。
与我一起摇摆,我们会让他们尖叫
与我一起舞蹈,我们会让他们流血
为我歌唱吧,我会随声附和
为我歌唱啊,为我歌唱。
听啊,你是否听见?
听啊,你能否感觉?
听啊,我在召唤你
听啊,你认得我吗?
听啊,我摇曳翻腾
听啊,我在召唤你。
Sing For MeCome to me, the night is dark
Come to me, the night is long
Sing for me, I'll sing along
Sing for me, oh sing for me.
Sway with me, we'll make them scream
Dance with me, we'll make them bleed
Sing for me, I'll sing along
Sing for me, oh sing for me.
Listen, do you hear it?
Listen, do you feel it?
Listen, I'm calling you
Listen, you do know me?
Listen, swing and roll me
Listen, I'm calling you.
Name: 乐谱与歌词:"力量" (Music and Lyrics: 'The Power')
Key: LOW_JewelryShop_MusicSheet_ThePower
Description: 一则吟游诗人用的喧闹乐谱。
Sheet music for a rollicking bardic tune.
Content:
力量尽管道路崎岖,阳光刺眼,
举起你的宝剑,抓紧你的魔杖 —— 战斗终将获得胜利。
斗士们啊,在风中呐喊吧!
战士们啊,重重踩踏大地!
你就是真正的胜利者。你就是力量!
The PowerRocky though the road might be, blinding be the sun,
Raise your swords and grab your wands - the battle will be won.
Champions, cry into the wind!
Warriors, stomp upon the ground!
You are the victors true. You are The Power!
Name:
Key: LOW_JewelryShop_PopularSongsSwordCoast
Description: N/A - Some general text.
Content:
[几十首歌曲点缀着这本书的页面。完整的清单就印在第一页上,其中包括:]
织梦者之歌
利刃与盔甲
匕首滩的鼓声
迷失与消逝
银月耀九星
伟大的佩雷德思
海之泪
等待死亡
当法师走向战场
[Dozens upon dozens of songs grace the pages of this book. The full list is printed on the very first page, and include:]
The Ballad of the Dream Weaver
Blades and Bardings
Drums of Daggerford
Lost and Away
Nine Stars Around a Silver Moon
Peredus the Great
Tears of the Sea
Waiting Grave
When Mages Go to War
Name: 塞莱来信 (Letter from Sylai)
Key: LOW_JolsHouse_DaughterLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
父亲,
我听说城里有物资短缺的风险。我知道你绝对无法原谅为自己前去购物,所以我送来了一些食品,如果你能掌控好节奏,那就应该能度过一整个季节。就当是为了我也要这么做,好吗?我非常爱你,如果神明允许,在你还没有反应过来之前,我就会回家待上很长一段时间。
献上我全部的爱,
塞莱
另:你能帮我向凯瑟拉打个招呼吗?我已经把你的爱告诉乌利一千遍了。
Father,
I've heard about a risk of shortages in the city. I know you're absolutely unforgivable when it comes to shopping for yourself, so I've sent some victuals that could see you through a whole season if you pace yourself. Do it for me, hmm? I love you very much and will be home for a long visit before you know it, gods willing.
All my love,
Sylai
p.s. Will you tell Kathora I say hello? I've already sent Uli your love a thousand times over.
Name: 太阳灵魂祷文及冥想 (Mantras and Meditations of the Sun Soul)
Key: LOW_JolsHouse_Mantras
Description: N/A - Some general text.
Content:
'我乃光辉化身,如炽阳般烜赫。'
'我行于炽魂者的道途,以爱与同情照耀众生。'
'我将炽阳奉为生命与创造的源泉,无我地拥抱祂的能量。'
'每次呼吸,我都将摄入炽阳之光,滋养我的力量与意志。'
'我内心的火焰熊熊燃烧,给与我跨越一切障碍的力量。'
'我拥抱炽阳的璀璨,让祂的光芒指引我的行动与决策。'
'我将放下自私,竭诚服务,为亟需之人带去光华。'
'我乃神圣光耀之容器,为万物之善折射阳光。'
'I am the embodiment of radiant light, shining forth with the power of the Sun.'
'I walk the path of the Sun Soul, radiating love and compassion to all beings.'
'I honour the Sun as a symbol of life and creation, embracing its energy as my own.'
'With each breath, I draw in the Sun's energy, renewing my strength and resolve.'
'My inner fire burns bright, empowering me to overcome any obstacle.'
'I embrace the brilliance of the Sun, letting its rays guide my actions and decisions.'
'Through selflessness and service, I bring the light of the Sun to those in need.'
'I am a vessel of divine radiance, channeling the Sun's energy for the betterment of all.'
Name: "致沉默" ('To silence')
Key: LOW_Kots_AmnSilenced
Description: N/A - Some general text.
Content:
以下个体会对我们的行动构成威胁,需要让他们沉默。
阿利巴卡家族,利拉塔兰
纳希瓦家族,埃瑞斯
萨利姆恰特家族,卡伯兰特
兜帽巫师,腐蚀者瑞弗斯
赫卡斯勋爵
港务长派提松
The following individuals are a threat to our operations and need to be silenced.
Lilartharan of House Alibakkar
Eerith of House Nashivaar
Karborant of House Selemchant
Renforth the Putrid of the Cowled Wizards
Lord Hekath
Harbourmaster Petyrsone
Name: 后备补给地点 (Location of Reserve Supplies)
Key: LOW_Kots_BaldursGateCaches
Description: N/A - Some general text.
Content:
仅供骑士使用 - 请勿打扰
埋葬在清账屋背后
通往博德之门的道路 - 临近上城区
For Knights use only - DO NOT DISTRIBUTE
Buried behind Counting House
Path to Baldur's Gate - near Upper City
Name: 投资机遇 (Investment Opportunities)
Key: LOW_Kots_CalimshanInvestments
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本卡林珊潜在投资线索的账簿]
阿姆雷汶造船厂 - 购买
凯尔特朗畜牧 - 购买
卡琳港 - 出售
曼沙克城 - 最好暂时回避
曼农海鲜 - 购买
泰什博尔 - 出售
[A ledger of potential investment leads in Calimshan]
Almraiven shipyards - buy
Keltaran cattle - buy
Calimport - sell
Manshaka - best steer clear for now
Memnon seafood - buy
Teshburl - sell
Name: 《论道德沦丧的不可避免性及其益处》 ('On the Inevitability of Moral Decay and its Benefits')
Key: LOW_Kots_CorruptionEssay
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这是一篇冗长的论文,主题有关道德败坏的必然性、它所带来的机会以及利用它们的方式。]
引言
第一章:道德并非绝对
第二章:道德败坏为何并非不道德
第三章:一个人的衰败就是另一个人的收获
第四章:游戏者与规则制定者
第五章:如何赢得游戏。
[A lengthy essay on the inevitability of moral decay, the opportunities it presents, and the ways to capitalise upon them.]
Introduction
Chapter I: Morality is Not Absolute
Chapter II: Why Moral Decay is Not Immoral
Chapter III: One Man's Decline is Another Man's Gain
Chapter IV: Those Who Play and Those Who Make the Rules
Chapter V: How to Win the Game.
Name: 无冬城行动记录 (Record of Operations in Neverwinter)
Key: LOW_Kots_NeverwinterSabotage
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本账簿,里面记录了无冬城所有破坏行动的日期以及参与其中的盾牌骑士密探代号。]
[A ledger documenting the dates of every sabotage operation in Neverwinter and the code names of the Knights of the Shields agents involved.]
Name: 贵族信函 (Patriar Correspondence)
Key: LOW_Kots_PatriarCorrespondance
Description: N/A - Some general text.
Content:
致尊敬的伊马内勋爵,
我已经收到你要求支持盾牌骑士扩张鱼油贸易的请求。盾骑不会反对这种安排,但是此举带来的风险会超过你提出的削减目标。简而言之,我们打算跟你做生意,但是我们应该见面,以此来敲定更具体的细节。
我会热切地等待你的回应,
约鲁·龙葵大师
To the Honourable Lord Eomane,
I have received your request for the support of the Knights of the Shield in the expansion of the fish-oil trade. The Shield would not be averse to such an arrangement, but the risks it would incur rather outweigh the cut that you have proposed. In short, we are prepared to do business with you, but let us meet to hammer out the finer details.
I eagerly await your response,
Master Yoru Nightshade.
Name: 关于席尔瓦姆之盾的笔记 (Note About the Shield of Silvam)
Key: LOW_Kots_ShieldOfSilvam
Description: N/A - Some general text.
Content:
多亏了戈塔什的钢铁卫士,大家越来越难看清这座城市里发生的事情。听我说 —— 如果我们想办法重新夺回希尔维姆之盾呢?如果它能挡住眼魔,那肯定能绕过那些该死的探知之眼吧?
Thanks to Gortash's Steel Watchers, it's becoming more and more difficult to have eyes on what's going on in this city. Hear me out - what if we make a play to reclaim the Shield of Silvam? If it can keep a beholder at bay, surely it can do something to get around those damned scrying eyes?
Name:
Key: LOW_Kots_TethyrAgents
Description: N/A - Some general text.
Content:
这份文件应被视为盾牌骑士的正式命令,要求你去泰瑟尔执行一项重要任务。这次任务的成功取决于你执行任务的能力,它要求极致的精准、谨慎以及对盾牌骑士的忠诚。
任务的首要目标是前往泰瑟尔的达劳玛,收集有关莱茵多恩女王宫廷暴动的情报。掌握这份情报的目标是保护我们在这片区域的贸易关系。
注意 —— 你可以自行决定与银杯骑士团的成员的会面;但是要注意,他们的忠诚可能并非表现出来的那样。
This document serves as your official order from the Knights of the Shield to undertake a critical mission in Tethyr. The success of this mission depends on your ability to execute your duties with utmost precision, discretion, and loyalty to the Knights of the Shield.
The primary objective is to gather intelligence on rumours of an uprising in the court of Queen Rhindaun in Darromar, Tethyr. The purpose of this intelligence will be the safeguarding of our trade relationships in the region.
Note - meet with members of the Order of the Silver Chalice at your discretion, but beware that allegiances may not be as they appear.
Name: 写给全体盾牌骑士成员 (Note to All Knights of the Shield members)
Key: LOW_Kots_UpperCitySmuggling
Description: N/A - Some general text.
Content:
以下是我们收集到的城市封锁以及上城区替代走私路线的最新情报。做好笔记,阅后销毁。
[纸条的其余部分似乎已经被撕掉了。]
Please find within our latest intelligence on the city's lockdown and alternative smuggling routes to the Upper City. Take note, and destroy after reading.
[The rest of the note appears to have been torn off.]
Name: 深水城债务账簿 (Ledger of Waterdeep Debts)
Key: LOW_Kots_WaterdeepDebts
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份深水城高级官员的负债账簿,上面还注有手写评论。]
要想从中获益,从最上面开始,重要性依次递减。
[A ledger of debts from high-ranking officials in Waterdeep, annotated with a handwritten comment.]
For favours, start at top in order of descending importance.
Name:
Key: LOW_KurwinCoffin_CatManDiary
Description: N/A - Some general text.
Content:
他们都说我现在坚持不了太久,还说家族计划已经准备完毕。我会说:不!这个世界上只有5个人在乎过我,他们的名字是废话精、小忧、胖墩、将军和史蒂夫。让家族传统见鬼去吧。
They say I haven't long now, that the family plot out to be prepared. I say to that: NO! There were only five creatures in the world that ever cared for me, and their names were Piffles, Misgivings, Chunk, The Admiral and Steve. Family tradition can go sit on a halberd.
Name:
Key: LOW_KurwinCoffin_LonelyManDiary
Description: N/A - Some general text.
Content:
我一直很钦佩在这座墓地守夜的亡者祭司格雷西。在给自己挑选安息之地的时候,我有幸把这句话告诉她了。
我已经有一段时间没有家庭、朋友或是财富的陪伴了。不知道为什么,我比他们活的都要长久。不过,知道亡者祭司会为我的遗体守夜之后,我还是深感宽慰。大家都说向死亡之神祈祷没有意义。不过,当我也走到了时间和生命的尽头,我觉得不会有更加强大的存在。即便我的大脑和身体都已经萎缩成地里的一个洞,运气也都消耗殆尽,死亡依然存在。
I've long admired the vigil that Mortarch Gracie keeps over this graveyard. I was lucky enough to tell her as much, while I was picking out my resting place.
I haven't had much in the way of family, friends, or wealth in some time. Somehow I outlived them all. Yet knowing that the Mortarch will stand vigil over my remains gives me solace. Folk say there's no sense praying to the god of death. But as I stand at the end of my days, my hours, I think there's no one more powerful. Even as my mind and body shrink to the shape of a hole in the ground, and my luck's worn to nothing at all, death remains.
Name:
Key: LOW_KurwinCoffin_MournedMotherNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
我不是傻瓜。我知道这样做会让我成为城里 —— 或许还是全世界最糟糕的母亲。我可能甚至会被迫放弃这个头衔。但是神啊,我必须活下来!我无法日复一日地忍受这些小小的死亡。我就不应该成为一个母亲。我的宝贝 —— 我对他的爱是毋庸置疑的。我爱他胜过了一切。但是,一个离开的母亲也要好过一个死去的母亲。对吧?我最近每晚都会出去。冒险尝试。这是我唯一觉得自己不是行尸走肉的一次。那个英俊的人 - 还有他美妙的嘴唇 - 说要带我来一次长途旅行。让我整理一下思绪。我已经把钱全部取出来了,今晚就会跟他见面。这是我最后一次过上有意义生活的机会,神明请帮帮我吧。
I'm no fool. I know this makes me the worst mother in the city - maybe the world. Maybe I'll even have to give up the title altogether. But my gods, I've got to live! I can't continue these little deaths, day after day. I wasn't meant to be a mother. My precious - of course I love him. More than anything do I love him. But better a mother gone than a mother dead. Right? I've been going out at night. Taking risks. It's the only time I don't feel like I've been necromanced into life. The handsome one - the one with the pretty lips - said he'd take me on a long trip. Let me clear my head. I've gotten all my coin together and will meet him tonight. My last chance at a life worth living, gods help me.
Name:
Key: LOW_KurwinCoffin_RunawaySiblingsNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
神明请保佑我渡过难关。 神明请保护我爱的人。 我的生活美妙而幸福。 谢谢你。
Gods protect me in my crossing. Gods protect the ones I love. I lived a good life, a lovely life. Thank you.
Name: 茶水说明 (Notes on Tea)
Key: LOW_KurwinCoffin_WyvernTeaScribblings
Description: N/A - Some general text.
Content:
不论是在艾尔托瑞尔这一边的内部、外部、还有周围,每一个愚蠢的反对者都在质疑我 —— 但是他笑到了最后,得意洋洋,飞黄腾达!飞龙茶 - 早有传闻,最后不是被别人,正是被你带入了博德之门 - 现在谁才是傻瓜,嗯?
经过几次交易之后,我也拿到了应该为之骄傲的犄角。但是,当我把犄角浸在热水里一两分钟之后,我真正的天赋才开始显现。有点甜,带些酸,让人精神振奋、心醉神迷。假以时日,整座城市都会卑躬屈膝,乞求能拥有它。我自己也止不住地狼吞虎咽。这玩意
里面到底有什么?
I've been doubted in, out, and all around by every hare-brained nay-sayer this side of Elturel - but he who laughs last, laughs all the way to the bank! Wyvern tea - long-rumoured, finally brought to Baldur's Gate by none other than yours truly - who's the arse now, hm?
Got the horn after a bit of dealing I ought to be proud of for its own sake. But my true genius became apparent when I steeped the horn in hot water for a minute or two. A little sweet, a little sour, enlivening and intriguing. The whole city will be on its knees begging for it in time. I myself can hardly stop gulping it down. What's
in this stuff?
Name:
Key: LOW_MephistosVault_DoorC_Hint_001
Description: N/A - Some general text.
Content:
至高
SUPREME
Name:
Key: LOW_MephistosVault_DoorC_Hint_002
Description: N/A - Some general text.
Content:
聚集
GATHERING
Name:
Key: LOW_MephistosVault_DoorC_Hint_003
Description: N/A - Some general text.
Content:
赞美
PRAISE
Name:
Key: LOW_MephistosVault_DoorC_Hint_004
Description: N/A - Some general text.
Content:
力量
POWER
Name: 奥林的信 (Letter from Orin)
Key: LOW_MinscHideout_LetterFromOrin
Description: N/A - Some general text.
Content:
石头领主的头骨里回荡着空洞的声音,光是夺心魔蝌蚪还不足填满。换上那个老妪饱经风霜的形态,用从前的冒险填满他的思绪,这样他在为我们尽情杀戮的时候,或许就会露出甜美的笑容。
还有,
不要把那个啃齿动物捣成浆糊。如果它的叽叽喳喳能让石头领主停下来,那就把它留给我吧 —— 等到大英雄完成他的工作之后,我们或许还能为他准备一顿最后一餐。
-奥林
The Stone Lord's skull echoes with absence, and the tadpole alone is not enough to fill it. Take on the crone's dust-pocked form and fill his thoughts with old adventures, so that he might smile sweetly while he slaughters for us.
And do
not pulp the rodent. If its chittering gives the Stone Lord pause, then set it aside for me - so that we might give the great hero a final meal when his work is done.
-Orin
Name: 给环卫工人的便条 (Note to Sanitation Workers)
Key: LOW_MinscHideout_SluicePuzzleHint
Description: N/A - Some general text.
Content:
你可能想打开水闸,这样就能进入蓄水池,把脏东西清出来。为了做到这一点,你需要操作阀门,同时将水位和温度调节到最优水平。千万别烫伤了!
You probably want to open the Sluice Gate so you can get into the Cistern and muck it out. To do that you need to manipulate the valves to get the water level and heat level to their optimum levels at the same time. Don't get scalded!
Name: 水池水闸 (Sluice Gate to the Cistern)
Key: LOW_MinscHideout_SluiceValve_Instructions
Description: N/A - Some general text.
Content:
打开闸门其实没那么困难。牢骚鬼们。大概是这个样子的 ——
调节水位和温度阀门,让它们同时达到最优水平。
水位增长要比温度更慢,所以一定要小心。如果系统发生超载,使用紧急释压阀排出所有水流和热力。然后重新开始。
或者,如果你带了食人魔鲍勃,他可以直接用蛮力打开闸门。
Getting the Sluice Gate opened is just not that hard. Whiners. It's like this -
Adjust the water level and temperature valves to bring them to optimum levels at the same time.
Water level increases more slowly than heat level, so watch it. If you overload the system, use the emergency release valve to dump both water and heat. Then start over.
Or if you brought Ogre Bob with you, he could just brute-force the Gate Valve.
Name: 沙洛佛克书籍的一页 (A page from Sarevok's book)
Key: LOW_MurderTribunal_SarevokOrinMother
Description: N/A - Some general text.
Content:
[似乎是从沙洛佛克·安基夫的回忆录上撕下来的一页。]
巴尔的血脉绝对不能浪费,必须繁衍下去。自她降生的那一刻、以及在那之后的每一天里,我都心知肚明。我看着那个婴孩长成了一个女人 —— 海伦娜,我的变形怪美人、我的女儿、巴尔等待的子宫。我在她体内播下了吾主的种子,我们就这样孕育出了血腥羔羊奥林、我孩子的孩子、巴尔等待的祭品。只不过,我没想到奥林会成为巴尔的宠儿,而不是海伦娜,但这并不重要。奥林会以巴尔的名义协助带来新生 —— 一个接受鲜血洗礼的世界。
[A page torn from what appears to be a memoir by Sarevok Anchev.]
The blood of Bhaal must never be wasted, only multiplied. I knew it from the moment of her birth, and every day thereafter. I watched the babe become a woman - Helena, my shapeshifting beauty, my daughter, and Bhaal's waiting womb. In her I planted my Lord's seed, and thus did we beget the blood-lamb Orin, the child of my child, and Bhaal's sacrifice in waiting. I did not know that it would be Orin that Bhaal favoured, not Helena, but it matters not. Orin would help to bring forth a new birth in Bhaal's name - a world baptised in blood.
Name:
Key: LOW_MusicShop_TheEscapadesOfFundangoGlovin
Description: N/A - Some general text.
Content:
和着"活泼的腹足动物"的曲调
方丹戈机警又愉悦地嬉闹,困惑不解的半身人就像一只患上腹绞痛的袋鼠
少女身上带着他梦寐以求的果馅饼,于是他开始在她的注视下跳舞,希望她会喜欢
她的追求者是一个吹着短笛的活泼宣传员,不过她的热情难以激起,让他也有些萎靡不振...
To the tune of 'The Hopping Gastropod'
Warily, merrily, Fundango did frolic, a baffling halfling like a kangaroo with colic
The maiden was laden with tarts he did covet, so he danced to her glance in hopes she would love it
Her suitor was a tooter on a piccolo piquant, but her ardour was harder to stir and he weakened...
Name: 危险音律 (Dangerous Tunes)
Key: LOW_MusicVendor_DangerousTunes
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这是一部有关魔法歌曲与演唱的流行历史,里面强调了能让听众感到困惑或是入迷的曲调,比如"乔恩萨河鸟妖的塞壬之歌"以及"格里姆加德的昏沉悲歌"]
[This is a popular history of magical song and singing, with an emphasis on tunes that ensorcel or entrance their listeners, such as the 'Chionthar Harpy's Siren Song' and 'Glimmergad's Stupefying Melancholy'.]
Name: 给奥斯卡·费拉斯的信 (Letter to Oskar Fervas)
Key: LOW_OskarsBeloved_FatherCarrionNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这份羊皮卷古老、轻薄、还带着一丝微弱的麝香味。]
最亲爱的费拉斯先生,
我非常理解你在信中表露出的绝望。心碎可能会带来一种极其
可能负担。我在灵魂国度只能扮演一个卑微的对话者,不过我相信自己能为你提供一些暂时的宽慰。
带上这封信,前往我在海滨附近的宅邸,我们可以一起看看死者能否为你提供平静。
诚挚的,
秘术师卡里翁
另:很遗憾,我的大门有些顽固,所以你必须说出它喜欢的话语:
"死者的秘密"。又另:如果你愿意把我的服务推荐给迦纳斯夫人的富有亲属,我甚至可以考虑给你打个折扣。
[This parchment is old, flaky, and smells faintly of tomb-musk.]
Dearest Mssr Fervas,
I so appreciated the desperation of your correspondence. Heartbreak can impose such a
terrible burden. In my humble role as an interlocutor with the spirit realm, I believe I might be able to offer you some reprieve.
Bring this letter to my mansion near the seafront, and together we will see if the dead have peace to offer you.
Yours in spirit,
Mystic Carrion
PS. The door is regrettably stubborn, so you must speak its preferred words: '
Secreta mortuorum.'
PPS. I may even consider a discounted rate, if you're willing to recommend my services to Lady Jannath's well-coined kinfolk.
Name:
Key: LOW_OskarsBeloved_FatherCarrionNote_002
Description: N/A - Some general text.
Content:
致尊敬的尼克西姆勋爵,
请允许我致以最衷心、最诚挚的慰问 —— 在如此短暂的时间里接连失去双亲,这无疑会带来一种无药可医的巨大痛楚。
幸运的是,就他们丢失的遗嘱而言,我相信我的灵体和我本人至少能抚平您的一些焦虑。涉及到遗产的事宜,逝者总是最迫切想要澄清自身意愿的存在。
请到我的海滨宅邸来一趟,我们看看能了解到什么细节。鉴于这一请求的微妙性,我自然会要求您预先付款。
与灵同行的,
秘术师卡里翁
另:在有需要的时候,
"死者的秘密"能让您顺利通行。
To the Esteemed Lord Nexim,
Please allow me to offer my sincere and heartfelt condolences - to lose both of one's parents in such rapid succession is truly an agony for which there is no balm.
Fortunately, I believe my spirits and I are at least able to soothe your anxieties with regards to their missing will. When it comes to matters of inheritence, the dead always prove most eager to clarify their intent.
Come to my mansion at the seafront, and we will see what we can learn. Given the delicacy of this request, I will of course require payment in advance.
Yours in spirit,
Mystic Carrion
P.S. When called for,
'Secreta mortuorum' will grant you access.
Name:
Key: LOW_OskarsBeloved_FatherCarrionNote_003
Description: N/A - Some general text.
Content:
考德威尔夫人,
我从您那张颇具想象力的手写便条上搜集到了一点信息:您希望与一位之前的商业伙伴取得联系?
您假设她的死亡情况会让这件事变得颇具挑战性,这一点是完全正确的 - 斩首通常会让此类对话变得具有单向性 - 不过我可以向您保证:我的灵体和我在克服这类障碍方面并不会遇到太大的困难。
考虑到您的从属关系,我很乐意为您提供一个折扣,就10%吧,希望公会能在未来看到此类合作的价值。
我会在海滨的宅邸期待您的到来。当然了,我的审慎绝对是有保证的。
与灵同行的,
秘术师卡里翁
另:我确定您那边有人熟悉我采用的安全措施。
"死者的秘密"能让您顺利通行。
Ms Caldwel,
I glean from your rather imaginatively written note that you wish to make contact with a former business partner?
You're quite right in assuming that the circumstances of her death might make this rather challenging - decapitation has a habit of making such conversations rather one sided - but I assure you my spirits and I will have no great difficulty overcoming such an obstacle.
Given your affiliations, I would be delighted to offer a discount of, say, ten percent, in the hope that the Guild might see the value of such collaborations in future.
I will be expecting you at my mansion near the seafront. And, of course, my discretion is assured.
Yours in spirit,
Mystic Carrion
P.S. I'm sure one of your ilk will be familiar with the security measures I am required to take.
'Secreta Mortuorum' will grant you passage.
Name: 立约人记录 (Contractor's Record)
Key: LOW_OskarsBeloved_RenovationNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份书写潦草的完成工作清单。]
工作记录:谷地开垦1492年,风暴之月,29日。
完成安装:画室小房间的滑动门(隐蔽式)。
初始报价:500金币。
最终账单:575金币(额外费用:装好门之后的结构加固,按照客户要求,让它"更隐蔽"一些)
[A quickly scrawled invoice of work completed.]
Record of Work: 29 Tarsakh 1492DR.
Completed installation: Sliding door (concealed) to cubby in atelier.
Initial quote: 500 gold
Final invoice: 575 gold (additional cost: structural reinforcements after door installation, making it 'more secret ' per client req.)
Name: 以巴尔之名出击! (Strike in Bhaal's Name!)
Key: LOW_Park_BhaalistOrders
Description: N/A - Some general text.
Content:
哦,英年早逝的忠实信徒!
剥皮的时间到了,让众人感知到我们的存在!恐怖绝不能衰退。
那些傲慢的冒险者 —— 让他们成为一个血腥的案例!把他们撕成碎片!我会确保那些倒霉的焰拳不会插手。
如果有旁观者遭遇了意外重伤或是死亡,那好吧 —— 他们就是献给全能巴尔的额外祭品!
O。
O Devotees of Untimely Death!
It's time to skin, to flay, to make our presence felt! The terror must not wane.
Those arrogant adventurers - make a bloody example of them! Tear them to gobbets! I will ensure that the hapless Fists stay out of it.
And if any bystanders suffer unintended maiming or death, well - that's simply more offerings to all-mighty Bhaal!
O.
Name: 木乃伊的记忆 (A Mummy's Memories)
Key: LOW_PhilgravesMansion_BasementBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
有些凡人或许会好奇:一个木乃伊领主为什么会放弃一个秘密地窖,毕竟他已经在那里生活了人类的好几辈子,安全地进行着有关生命本质以及它所谓的死亡对立面的精密试验,然后耗尽一切去交换一段岌岌可危的生活:垃圾坑博德之门的一栋摇摇欲坠的海滨房子。
有些凡人可能是智力低下的白痴。
一个博学又有品味的人自然对这个表面世界能够提供的东西抱有敏锐的鉴赏力:音乐的曲调、诗歌的抒情、海鸥在灰色港口日落时分的呼喊、还有一只不腐烂的手的轻柔碰触。你不需要鼻子也能品尝出上乘葡萄酒的风味。
通过对深奥学识的倾心付出,我得到了这一切,还有更多东西;但是所有这些东西,还有罕见的炼金材料、蒸馏器和炼丹炉,全都是要花钱的 —— 很多钱。
因此,我选择了一份新职业:为上城区的富有人群提供昂贵的独家秘术咨询服务。我也有自己的需要,而且他们不会拒绝。
Some mortals might wonder why a mummy lord would abandon a subterranean crypt where he has abided for several human lifetimes, safely conducting delicate experiments into the very nature of life and its so-called opposite death, and trade all that for a perilous existence in a ramshackle waterfront house in the cesspit of Baldur's Gate.
Some mortals might be morons.
An entity of erudition and taste must naturally have a keen appreciation for what the surface world has to offer: the lilt of music and the lyricism of poetry, the cry of seagulls over Grey Harbour at sunset, the touch of a soft, non-decayed hand. You don't need a nose to savour a fine wine.
All of these things and more I have earned through my dedication to esoteric studies, and but all of these things, as well as rare alchemy ingredients, alembics, and athanors, cost money - a lot of it.
Thus my new career as a high-priced and exclusive mystic consultant to the wealthy of the Upper City. I have needs, and they will not be denied.
Name: 秘术师卡里翁的恐吓 (Threat from Mystic Carrion)
Key: LOW_PhilgravesMansion_CarrionThreat
Description: N/A - Some general text.
Content:
我回来了,将取回我的东西 —— 也就是你从我下人那里偷走的那个罐子。为你的沉眠之处远离我的巢穴而感到庆幸吧,否则你甚至无法醒来。
胆敢再次出现在我的面前,你就将得知死亡中潜藏的恐怖。对我来说死亡不过一瞬,但对你我将确保它持续永恒。
继续睡吧,小贼。愿你永生永世被噩梦折磨,不得超生。
[信的下方绘着一个可怕的图案,在腐朽的羊皮纸上诡异地闪烁着。图案下方是用花体字写的'M.C.'二字。]
I have returned and claimed what is mine - the jar you stole from my conduit's corpse. Consider yourself fortunate that you slumber so far from my lair, or you would never have awoken.
Enter my presence again, and you will learn what the afterlife has in store. Death is but a passing moment to me, but for you I will ensure it lasts an eternity.
Sleep on, thieving creature. May the damned haunt your dreams in this life, and the next.
[An unsettling glyph is drawn beneath the message, glinting strangely on the half-rotten parchment. Beneath it, the letters 'M.C.' are written in a flamboyant hand.]
Name: 请理解 (Please, understand)
Key: LOW_PhilgravesMansion_CarrionVictim001
Description: N/A - Some general text.
Content:
拜托了,卡里翁神父,我求求你。我只需要多一点时间,这样就能筹集足够的钱来支付你的服务费。我的房子被洗劫一空,什么都没有剩下!我几乎连食物都快端不上桌了!
Please, Father Carrion, I beg of you. I just need a little more time to earn back enough to pay your fee. My house was ransacked, I have nothing left! I can hardly put food on the table!
Name: 邪恶邪恶邪恶 (Evil evil evil)
Key: LOW_PhilgravesMansion_CarrionVictim002
Description: N/A - Some general text.
Content:
"神父"卡里翁个屁。你就是一个骗子。他们说如果想跟自己的挚爱对话,那你就是必要的邪恶,但是要我说,你就是纯粹的邪恶。等到我集齐足以指控你的证据,焰拳一定会登门拜访。或者钢铁卫士就更好了。
'Father' Carrion my arse. You're nothing but a scam artist. They say you're a necessary evil if we want to talk to our loved ones, but I say you're just plain evil. As soon as I have evidence enough to report you, you can expect a visit from the Fist. Better yet, the Steel Watch.
Name: 认购记录 (Acquisitions Record)
Key: LOW_PhilgravesMansion_ObjectList
Description: N/A - Some general text.
Content:
[下面是一张发霉的清单,列出了一系列物品、用途、客户以及地点。]
所需物品- 死灵法师的娃娃:复活术,阿什莎·盖尔迪格,伊斯普塔城
- 深渊骸骨:灵魂和解,菲斯维恩·肯德里克,月影群岛
- 驱散火炬:燃烧痛苦灵魂的锚点,奥斯卡·费拉斯,博德之门
[What follows is a musty list of items, use, client, and location.]
ITEMS TO BE ACQUIRED- Doll of the Necromancer: Reanimation, Ashtha Gheldieg, Eshpurta
- Bone of Abyssal Depth: Soul settlement, Fithwyn Kendrick, Moonshae
- Torch of Revocation: Burning of tormented spirit's anchor, Oskar Fervas, Baldur's Gate
Name: 染血警告信 (Blood-Stained Warning)
Key: LOW_PhilgravesMansion_ThrumboKilledWarning
Description: N/A - Some general text.
Content:
希望斯郎博的命运能给所有需要教育的人上一堂课:我的不朽即为你的毁灭。
进门的时候注意脚下。那个愚蠢的小子弄出了一个可怕的烂摊子。
秘术师卡里翁
May Thrumbo's fate be a lesson to all in need of such education: my undying will be your undoing.
Watch your step as you enter. The stupid boy made a terrible mess.
Mystic Carrion
Name:
Key: LOW_PlagueShip_PriestJournal
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一个祭司的潦草笔记,里面描述了一场发生在海洋上的瘟疫,还有它是如何杀死了他乘坐大船上的每一个水手。]
[A priest's scribbled note describing how a plague at sea as killed every sailor aboard the ship he travelled upon.]
Name:
Key: LOW_PlagueShip_Sailor01Note
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一个水手的笔记,他强烈谴责了自己打开一个罕见箱子的选择。]
[A sailor's note decrying his choice to open an unusual chest.]
Name:
Key: LOW_PlagueShip_Sailor02Note
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一个水手的描述,有关一个黑暗的斑点如何侵蚀他的视线。]
[A sailor describes a spot of darkness creeping into his vision.]
Name:
Key: LOW_PlagueShip_Sailor03Note
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一个患病水手的日记,里面描述了他登船之后持续不断的病痛。]
[A sick sailor's diaries of continued sickness aboard his vessel.]
Name:
Key: LOW_PlagueShip_Sailor04Note
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一个水手描述了他遭遇的恐怖幻觉。他的死亡似乎已经近在咫尺。]
[A sailor's horrific account of the hallucinations he's suffered. His death seems close at hand.]
Name:
Key: LOW_SelfHelpBook_0
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本自助励志书,里面描述了一系列伸展动作和锻炼方法,专为强健肌肉和激活大脑设计。]
[A self-help book describing a variety of stretches and exercises designed to tone muscles and stimulate the mind.]
Name: 《言明损失》 (Speak your Loss)
Key: LOW_SelfHelpBook_1
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本自助励志书,里面解释了真正的快乐要从一个整洁的房子和擦得锃亮的地板开始。]
[A self-help book explaining that true happiness begins with a tidy house and well-polished floorboards.]
Name: 征服大山 (The Mountain Is You)
Key: LOW_SelfHelpBook_2
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本自助励志书,推荐使用体罚来对付调皮的孩子。]
[A self-help book promoting the use of corporal punishment for naughty children.]
Name: 贵族习惯 (Habits of Patriars)
Key: LOW_SelfHelpBook_3
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本自助励志书,告诫大家自愉带来的危险。]
[A self-help book warning against the dangers of self-pleasure.]
Name: 内在平静:走上完美之路 (Inner Peace: The Path to Perfection)
Key: LOW_SelfHelpBook_4
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本自助励志书,里面建议饮用现磨橄榄油来治愈抑郁带来的所有痛苦。]
[A self-help book suggesting all depressive woes can be cured by drinking the oil of freshly-grown olives.]
Name:
Key: LOW_SelfHelpBook_5
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本自助励志书,里面赞颂了精打细算的优点。]
[A self-help book extolling the virtues of careful budgeting.]
Name: 对峙虚伪之心 (Confronting the False Heart)
Key: LOW_SelfHelpBook_6
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本自助励志书,声称是为了帮助那些有撒谎和不诚实倾向的人。]
亲爱的读者们,让我们开诚布公地谈一谈。你们或许相信欺骗是一种艺术形式 —— 为你带来的好处要大于给你造成的伤害。不过这恰巧就是一种最糟糕的谎言 —— 自欺欺人总有一天会导致你的毁灭。但是,你怎样才能打破这个循环呢?当谎言是如此容易驾驭的时候,说出真相是非常困难的。正好相反,或许完全不说才是最好的。如果你无法做到诚实,那至少可以保持沉默。
[这本书后面还有很长的篇幅,提出如果自我完善以失败告终,那么哀伤之邸倡导的疗法或许能有所帮助。]
[A self-help volume, purporting to help those prone to deceit and insincerity.]
Let us speak plainly, dear reader. You may believe deception to be an artform - one that benefits you more than it harms you. But this is the worst lie of all - the self-deception that shall one day be your ruin. But how can you break the cycle? It can prove difficult to speak the truth when lies come so easily. Instead, perhaps do not speak at all. If you cannot be honest, then at least you can be silent.
[The book continues on at great length, suggesting treatments pioneered by the House of Grief may help, should self-improvement fail.]
Name: 赦免任性之心 (Absolving the Wayward Heart)
Key: LOW_SelfHelpBook_7
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本奇怪的自助励志书,声称要帮助那些让自己的长辈感到失望的人。它似乎是匆忙打印装订出来的,里面的措辞带有一种古怪的严厉感。]
唉,可怜的读者啊,并不是每个人都能在没有他人帮助的情况下改善自我。有些人会需要一位长辈的指导 —— 一只稳定而权威的手,为你给予指引以及同等程度的惩罚。尊重你们的长辈吧,亲爱的读者。留心他们的教诲,顺从他们的心愿,感激他们的惩罚。为他们全心服务,甚至是在你认为自己与他们意见相左的时候。
[这本书继续絮叨,给出了提倡完全服从的可疑建议,然后恳请读者前往哀伤之邸寻求更进一步的帮助。]
[A curious self-help tome that claims to help those who have disappointed their elders. It seems to have been hastily printed and bound, and strikes an oddly harsh tone.]
Alas, poor reader, not everyone can improve themselves without the help of others. Some need the instruction of an elder - a steadying, authoritative hand that can mete out guidance and discipline in equal measure. Honour your elders, dear reader. Be mindful of their lessons, deferential to their desires, and grateful for their discipline. Be of service to them, even when you think you are at odds with them.
[The book drones on, dispensing suspect advice that advocates for utter obedience, before imploring the reader to seek further help at the House of Grief.]
Name: 谋杀杰作 (A Murderous Masterpiece)
Key: LOW_SerialKiller_DoppelgangerReports_Figaros
Description: N/A - Some general text.
Content:
倒数第二篇报告 —— 观看这位巴尔兄弟的行动是一种特权和荣幸。他为预选的最后一场谋杀所做的布置可谓是才华横溢、一丝不苟。迎来不可避免的高潮之后,我将会激动万分地前往谋杀裁判所,为成为一名亵渎刺客的多洛欢呼庆祝。
- 变形怪古吉
Penultimate report - It's an honour and a privilege to watch this Brother in Bhaal in action. The setup for his final, qualifying murder is brilliant and meticulous. After its inevitable culmination, I will be thrilled to join at the Murder Tribunal in acclaiming Dolor as an Unholy Assassin.
- Shallar Gujj
Name: 意外天赋 (An Unexpected Talent)
Key: LOW_SerialKiller_DoppelgangerReports_PlayerAssassin
Description: N/A - Some general text.
Content:
给谋杀裁判所的警告 —— 这名密探必须报告一位新野心家的活动,这位亵渎刺客候选人,尽管有些出乎意料,或许能够成为巴尔信徒谋杀犯的杰出榜样。不过,这个野心家,一位刚刚进城的冒险者,对于我们的队伍来说还是一个外人,或许还需要一些引导。举个例子,现在还不清楚这名候选人是否知道要将谋杀证据带到墓碑店,等候裁判所的审判和认证。
- 变形怪监督者
Field alert to the Murder Tribunal - This agent must report the activities of a new aspirant for Unholy Assassin, a candidate who, though unexpected, may prove to be an outstanding exemplar of Bhaalist murder. However, this aspirant, an adventurer newly arrived in the city, is an outsider to our ranks and may require some guidance. It's not clear, for example, that the candidate knows to bring their murder evidence to the Tombstone Shop for trial and confirmation by the Tribunal.
- Shallar Overseer
Name: 有希望的候选人 (A Promising Candidate)
Key: LOW_SerialKiller_DoppelgangerReports_WineFestival
Description: N/A - Some general text.
Content:
中期报告 —— 这名伤痕累累的矮人是一个很有前途的亵渎刺客候选人。尽管个人有些粗鲁,不过他的谋杀手法极具艺术性,甚至还很新颖。他组织了一场致命的品酒庆典来谋杀下一个目标,而我本人,举个例子,一定会选择近距离观察。
- 变形怪科尔
Interim report - The scarred dwarf is a promising candidate for Unholy Assassin. Though he is personally crude, his methods of homicide are artistic and even innovative. He has set up a deadly wine festival to eliminate his next target, and I, for one, will be observing it closely.
- Shallar Koll
Name: 商人年鉴:海岸大道 (Merchant's Almanac: The Coast Way)
Key: LOW_SerialKiller_Highberrys_CoastWayRoutes
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本为商人提供贸易路线建议的书,作者是一个名叫罗杰·海伯瑞的人。]
现在,你会产生以下想法也是可以理解的:"我已经抵达海岸大道了 —— 从这里航行到博德之门绝对会一帆风顺。"我的朋友,你在这里犯了一个错误。虽然它会从贝尔苟斯特直通伟大的博德之门,海岸大道的狡猾也会远超你的预期 —— 由于靠近斗篷森林,这里也成了不务正业的人和恶棍们狩猎正直商人的主要地点。
[其余部分继续着同样漫不经心的写作方式,不过最终还是有所帮助的。]
[A book advising merchants on trade routes by one Roger Highberry.]
Now, you'd be forgiven for thinking "I've made it on the Coast Way - it's plain sailing to Baldur's Gate from here." That's where you'd be wrong, my friend. While it only spans form Bereghost to the great Gate itself, the Coast Way is more tricksy than you'd expect - and it's a prime spot for ne'er-do-wells and ruffian types to prey on upstanding mercantile folk on account of the Cloak Wood's proximity.
[The rest of the writing continues in a similarly ambling, but ultimately helpful manner.]
Name: 多谢了,科拉 (My Thanks, Cora)
Key: LOW_SerialKiller_Highberrys_Letter1
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一封写在焰拳官方羊皮纸上的信。]
谢谢你,科拉,感谢你能照顾莫莉。我也希望还有别的办法 —— 希望我能留下来亲自照顾她,但是当焰拳发出召唤的时候,我必须回应。我很肯定,我很快就会回来 —— 毕竟还有伊弗伦会照顾我!
警觉的,
雅切克
[A letter penned on official Flaming Fist parchment.]
Thank you, Cora, for taking Molly under your wing. I wish there was another way - that I could stay and look after her myself, but when the Fist calls, I have to answer. I'll be back before you know it, I'm sure - I've got Ephren looking out for me, after all!
Yours vigilantly,
Jacek
Name: 染泪信件 (Tear-stained Letter)
Key: LOW_SerialKiller_Highberrys_Letter2
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一封写在焰拳官方羊皮纸上的信。泪痕略微晕染了墨迹。]
亲爱的科拉,
我两次尝试写下这封信了,不过我觉得还是直白一些最好。雅切克死了。卓尔和大地精横扫了我们的队伍,把渥金的休眠地烧成了灰烬。不论你要怎么对莫莉讲,保证让她知道自己的父亲是这个世界上最勇敢的男人。
愿海姆能守护你的灶台和家园,
焰拳伊弗伦
[A letter penned on offical Flaming Fist parchment. Tear stains lightly blot its ink.]
Dear Cora,
I've tried to write this twice now, and I think it's best be plain. Jacek is dead. Drow and hobgoblins tore through our ranks, burnt Waukeen's Rest to ash. Whatever you tell Molly, just make sure she knows her daddy's the bravest man who ever lived.
May Helm watch your hearth and home,
Fist Ephren
Name: 灰扑扑的祈祷书 (Dusty Prayerbook)
Key: LOW_SerialKiller_Highberrys_Prayerbook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本洛山达的祈祷书 —— 封面上的灰尘似乎能捕获每一束游离在外的阳光。]
瞧啊,晨曦之主!请聆听我们的哭喊!让我们也成为造物的守护者 —— 让我们与孩子一起赞美你的世界。请照亮我们迷途的道路。
晨曦之主,我们向你祈祷,请赋予我们的结合神圣之力,保佑我们与你赐予生活之间的联结。请照亮我们迷途的道路。
[其余的祷文都遵循了类似的策略。]
[A Lathanderian prayerbook - the dust on its cover seems to catch every errant beam of sunlight.]
Lo, Morninglord! Hear us cry! Let us too be wardens of creation - let us bless your world with child. Light our wandering way.
Consecrate our union, Morninglord, we pray, bless our bond with the life you would have us bring. Light our wandering way.
[The rest of the prayers follow a very similar tact.]
Name: 商人年鉴:贸易路线 (Merchant's Almanac: The Trade Way)
Key: LOW_SerialKiller_Highberrys_TradeWayRoutes
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本为商人提供贸易路线建议的书,作者是一个名叫罗杰·海伯瑞的人。]
贸易之路。如此命名是因为它为我们这种职业的人提供了相当意外的服务。我的第一条建议 —— 不要在山顶休息。它的确充满诱惑,毕竟上山的路困难重重,下山的路陡峭无比,风景也是令人惊叹,但这是一个愚蠢的错误。巨鸟、鲨蜥兽、还有各种各样的令人讨厌的存在都在这些变幻无常的山巅游荡,午夜时分在高高的山崖上遭遇匪徒伏击绝对是一种极其恐怖的惊醒方式。
[其余部分继续着同样漫不经心的写作方式,不过最终还是有所帮助的。]
[A book advising merchants on trade routes by one Roger Highberry.]
The Trade Way. So named for the rather fortuitous offerings it has in store for folk of our vocational breed. My first piece of advice - rest not on the mountaintops. This will be tempting, as the path up them will be arduous, and the path down will look steep, and the views are oh-so-stunning, but it's a fool's mistake. Rocs, bulettes, and all manner of other nasties roam these fickle peaks, and a midnight bandit ambush atop a tall drop is a terrible way to wake up.
[The rest of the writing continues in a similarly ambling, but ultimately helpful manner.]
Name: 剑湾红酒谦评 (A Modest Guide To Sword Coast Wine)
Key: LOW_SerialKiller_Highberrys_WinesOfSwordCoast
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本酒侍指南,主要针对剑湾发现的各种葡萄酒。它赞美了贝尔达斯克深红葡萄酒和阿拉贝尔干红的优点、宝石红精灵果酒的绵长果香风味、从迷人的维斯塔尼商人手中夺走的红龙果饮那令人窒息的特质、赛尔陈酿犹如红袍法师的长袍一般的绚丽多彩以及赛尔伦耀火的苍白;此外,带着跟赞美同等的活力,作者还慷慨激昂地表达了对劣质香料葡萄酒的看法,比如扎尔雪利酒和匕首滩调和酒,声称它们和"熊地精的恶臭"一样适合饮用。]
[A sommelier's guide to wines found along the Sword Coast. It extols the virtues of Berduskan Dark and Arabellan Dry, the sinuous fruity flavours of ruby-red Elverquisst, the throat-slamming notes of Red Dragon Crush snatched from the hands of charming Vistani tradesfolk, Thayan vintages as richly hued as the robes of their Red Wizards, pale Saerloonian Glowfire, and it praises these with the same vigour that it declaims the inferior mulled wines such as Zzar and Daggerford Clarry, which the author claims are as suitably for consumption as 'bugbear taint.']
Name: 染血笔记 (Bloody Note)
Key: LOW_SerialKiller_NoteFromDolor
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一篇试验性诗歌,里面重复提到了好几次"费加罗"这个名字。]
[An experimental poem which repeats the name 'Figaro' multiple times.]
Name: 亵渎刺客的挽歌 (Dirge of the Unholy Assassin)
Key: LOW_SerialKiller_NoteFromOrin
Description: N/A - Some general text.
Content:
[接下来的文本杂乱地印在一页撕裂的带血纸张上,抬头还写着"亵渎刺客的挽歌"]
尼斯·坎德哈洛的静谧墓穴之下
一条小路引你走向谋杀的恩赐。
如果瞄准下方的入口
寻找边框隐藏的开关
大门在等待"萨卡瑞斯"
接纳寻求命运的旅人。
如果你坚持继续前进
展示从手腕借来的奖品
按照计划献给我们的主人
为死亡骑士呈上一个血腥的 —— [一滩血迹模糊了诗歌最后的文字。]
[The following text is printed haphazardly on a torn, bloody page titled 'Dirge of The Unholy Assassin'.]
'Neath Candulhallow's quiet tombs
Lies a path to murder's boons.
If entry down below's your aim
Seek trigger hidden by a frame
'Sicarius' the door awaits
To admit those who seek their fates.
If to continue you insist
Show a trophy rent from wrist
Of sacrifice for our Lord planned
Present death's knight a bloodied[A smear of blood obscures the poem's final word.]
Name: 染血的羊皮纸 (Bloodstained Parchment)
Key: LOW_SerialKiller_TargetList
Description: 这张画得乱七八糟的羊皮纸上散发出可怕的臭味。
This messily annotated scrap of parchment emits a dreadful stench.
Content:
[大量深红棕色的血迹妆点着这张羊皮卷。]
那些希望面对恐惧之主审判,进入巴尔神殿的人必须杀死这份清单上的目标,将尸体伪装成至上真神教团制造的谋杀案。
带上受害者的手作为杀戮的证明。行走在鲜血之中吧,野心家们。
贝琳娜·斯特梅公爵 - 精灵之歌酒馆,下城区。
(已死)罗根神父 - 慈爱神殿,利文顿。
(已死)小丑德里波斯 - 末日马戏团,利文顿。
(已死)亚历山大·雨森 - 清账屋附近的办公室,下城区。
(已死)弗兰克·梨木 - 住所临近费洛杰尔烟花店,下城区。
(已死)科拉·海伯瑞 - 博德之口公报附近的大房子,下城区。
费加罗·钱郝 - 焕颜时尚,下城区。
大厨罗维尔 - 精灵之歌酒馆厨房,下城区。
内莎·丽萨 - 脸红的美人鱼,下城区。
瓦瑞·范萨普 - 上城区。
弗里德里克·胡内 - 胡内宅邸,上城区。
[Messy splatters of deep red-brown adorn this scrap of parchment.]
Those wishing to face the Dread Lord's Tribunal and enter the Temple of Bhaal must slay the targets on this list and frame the corpses as a murder by the cult of the Absolute.
Bring the victim's hand as proof of the killing. Walk in blood, Aspirant.
Duke Belynne Stelmane - Elfsong Tavern, Lower City.
(Killed)Father Lorgan - Open Hand Temple, Rivington.
(Killed)Dribbles the Clown - Circus of the Last Days, Rivington.
(Killed)Alexander Rainforest - Office near the Counting House, Lower City.
(Killed)Franc Peartree - Abode near Feolgyr's Fireworks, Lower City.
(Killed)Cora Highberry - Large home near Baldur's Mouth Gazette, Lower City.
Figaro Pennygood - Facemaker's Fashion, Lower City.
Chef Roveer - Elfsong Tavern kitchen, Lower City.
Nesha Leesha - Blushing Mermaid, Lower City.
Varri Vanthampur - Vanthampur Villa, Upper City.
Fridrik Hhune - Hhune House, Upper City.
Name: 俘虏订单 (Capture Orders)
Key: LOW_Sewers_FireWizardCaptureLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
法师是一个疯子,他已经出于纯粹的妄想杀死了一个亲密同伴。无论我们看见了怎样的真相,很可能没有人会相信他口中有关夺心魔蝌蚪的故事。
不过还是要了结他。我们已经如此接近,奥林不会容忍任何失败,即便是如此迷失的一个灵魂,也能成为献给吾主的祭品。
The wizard is a lunatic who already murdered one of his close companions out of sheer paranoia. It is likely none would believe his tale of the tadpoles, no matter what truth we saw.
But end him all the same. Orin will brook no failure when we are so close, and even so lost a soul will make a fine offering to our Lord.
Name: 羊皮卷 (Parchment)
Key: LOW_SewersBooster_ExchangeNote
Description: 一份朴素而不加任何修饰的笔记。
A plain, unadorned note.
Content:
所有东西都在这里了,正如我向最喜欢的顾客承诺过的一样。躲着白骨斗篷和焰拳弄到些东西可
不容易 —— 我猜你会像往常一样及时付款。
下次再见,
你最忠诚的掮客。
Everything is here, just as I promised to my favourite customer. These were
not easy to slip past both Bonecloaks and Fists - I assume you will be prompt in leaving my payment in the usual manner.
Until next time,
Your Faithful Procurer.
Name: 下水道地图 (Map of the Sewers)
Key: LOW_SewersBooster_KoboldTreasureMap
Description: 一份潦草的城市下水道地图,上面有些业余地画着一个大大的X。
A messy map of the city Sewers with a big rather amateurish X drawn on it.
Content:
[一份肮脏又破烂的下水道地图,上面的线条参差不齐、凌乱散漫。有一个区域被标上了X符号,旁边还有一行字:
巴格辛博。龙。部落宝藏。]
[A filty, tattered map of the sewers, realised in uneven, scraggly lines. There is an area marked with an X. Next to this, it says:
Bugthimble. Dragon.Tribe Treasure.]
Name: 患者日志:贝琳娜·斯特梅公爵 (Patient Log: Duke Belynne Stelmane)
Key: LOW_SewersBoosters_KoTS_StelmaneInvestigation
Description: N/A - Some general text.
Content:
[盖有贝琳娜·斯特梅公爵官方印章的一本日志,似乎是公爵生病期间的看护记录。最近的条目详细描述了公爵状况的恶化。]
无法解释的复发。公爵没有胃口,对任何事情都没有意识或者兴趣。偶尔会问起访客,我怀疑或许是当前状况的诱因。
公爵曾经每隔十天就会私下接待访客:对方总是戴着兜帽、身披斗篷,总是被请进去后跟公爵单独相处。 找不出对方是谁,更奇怪的是,我无法回忆起访客的性别,甚至是身高 —— 据我所知,对方可能是半兽人或者半身人。
期待他们的回访。访客似乎能为公爵的精神和身体带来极大的安慰。
[A journal stamped with the official seal of Duke Belynne Stelmane. It appears to be an attendant's log of the care given during the Duke's ongoing illness. The most recent entries detail a deterioration in the Duke's condition.]
Can't explain the relapse. Duke lacks appetite, awareness, or interest in anything. Occasionally asks after visitor, which I suspect might be cause of current condition.
Duke used to receive visitor in private every tenday - always hooded and cloaked, always shown in and left to attend Duke privately. No luck in finding - oddly enough, can't recall visitor's gender, or even stature - could be half-orc or halfling for all I know.
Hoping for their return - visits appeared to ease the Duke's mind and body greatly.
Name: 有折痕的寻人启事 (Creased Missing Poster)
Key: LOW_SewersBoosters_MirrorTrove_Poster1
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一张脏兮兮的木炭笔画,描绘的是一个微笑的年轻女孩。]
失踪
凯萨
重赏有关爱女的一切信息,知情者请前往飞龙关的古尔营地。
[A smudged charcoal rendering of a smiling young girl.]
MISSING
Chessa
Reward offered for any information on beloved child, gratefully received at Gur encampment in Wyrm's Crossing.
Name: 褪色的寻人启事 (Faded Missing Poster)
Key: LOW_SewersBoosters_MirrorTrove_Poster2
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一张脏兮兮的木炭笔画,描绘的是一个头发上有白色条纹的年轻女孩。]
失踪
卡斯
重赏有关爱女的一切信息,知情者请前往飞龙关的古尔营地。
[A smudged charcoal rendering of a young girl with white streaks in her hair.]
MISSING
Kass
Reward offered for any information on beloved child, gratefully received at Gur encampment in Wyrm's Crossing.
Name: 潮湿的寻人启事 (Damp Missing Poster)
Key: LOW_SewersBoosters_MirrorTrove_Poster3
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一张脏兮兮的木炭笔画,描绘的是一个微笑的年轻女孩。]
失踪
凯萨
重赏有关爱女的一切信息,知情者请前往飞龙关的古尔营地。
[A smudged charcoal rendering of a smiling young girl.]
MISSING
Chessa
Reward offered for any information on beloved child, gratefully received at Gur encampment in Wyrm's Crossing.
Name: 卷边的寻人启事 (Curled Missing Poster)
Key: LOW_SewersBoosters_MirrorTrove_Poster4
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一张脏兮兮的木炭笔画,描绘的是脸颊上有伤疤的一个严肃年轻男孩。]
失踪
米莎
重赏有关爱女的一切信息,知情者请前往飞龙关的古尔营地。
这是第四个失踪的孩子了。急求一切信息。 [A smudged charcoal rendering of a sober young boy with a scar on his cheek.]
MISSING
Misha
Reward offered for any information on beloved child, gratefully received at Gur encampment in Wyrm's Crossing.
Now the fourth child to go missing. Any and all information desired..
Name: 我们的报价依然有效 (Our Offer Remains Open)
Key: LOW_SewersBoosters_Overdose_Letter
Description: N/A - Some general text.
Content:
我们追踪了最后一批跟你丈夫一起旅行的难民。很抱歉地通知你,他们似乎遭遇了至上真神的势力,从那之后就再也没有相关记录。
不要把时间浪费在悲伤上面。你们逃离艾尔托瑞尔是为了让彼此过上更好的生活 —— 它对于你而言依然唾手可得。公会一直需要打手,你在我手下永远不会挨饿。我附上了一个小袋子 —— 足够举办一场小型葬礼,终结你人生的这一篇章,或是在你需要再次寻找工作之前,来一场短暂的狂欢。选择权在你自己手里。
NF
We tracked the last group of refugees your husband was known to be travelling with. I'm sorry to tell you that they seem to have crossed paths with the Absolute's forces, and there's been no record of them since.
Don't waste yourself on grieving. You fled Elturel to find a better life for you both - it's still yours for the taking. The Guild always needs knife-hands, and you won't ever go hungry in my employ. I've included a small pouch - enough to buy a small funeral and close that chapter of your life, or a short binge before you need to go looking for work again. Choice is yours.
NF
Name: 沾污的信件 (Stained Letter)
Key: LOW_ShadyDealings
Description: N/A - Some general text.
Content:
芦荟油!你能帮我弄个十几瓶吗?我肯定能把当作香根草卖给公会大厅的那个傻缺酒保。不论你付了多少钱,它的价格都能翻上十倍!
- 戈克送
Aloe oil! Can ya get me a dozen bottles? Pretty sure I can pass it off as silkroot to that dumb-arse bartender at the Guildhall. It'll be worth ten times whatever ya paid for it!
- Goxxoon
Name: 审讯记录 (Interrogation Log)
Key: LOW_SharGrotto_GithNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份审讯记录,详细描述了一个吉斯洋基俘虏在数天内遭受的折磨。俘虏一开始的表现十分坚强,不过后来渐渐开始放弃,最后供出了信息 —— 内容有关维拉基斯女王隐藏的一件遗物的去向... ]
[A log of interrogation notes detailing a githyanki captive's torture over a number of days. The captive remains strong at first, but very gradually starts to slip, and offer up information - about the whereabouts of a mysterious artefact, hidden away by Queen Vlaakith...]
Name: 石刻 (Stone Inscription)
Key: LOW_SharGrotto_Plaque
Description: N/A - Some general text.
Content:
珍藏在光芒中。迷失在黑暗里。
Treasured in Light. Lost in Dark.
Name:
Key: LOW_SharGrotto_ShadowheartNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
她又要让我照镜子了。她又要夺走我的记忆。我
不想忘记自己是谁。我喜欢鲜花,我喜欢动物,我的名字是 ——
[文字中断了,潦草又参差不齐,仿佛被打断了一样。]
She is going to make me look in the mirror again. She is going to take my memories. I
do not want to forget who I am. I like flowers, I like animals, my name is -
[The writing breaks off with a jagged scrawl, as if interrupted.]
Name: 关于杀戮者 (Regarding the Slayer)
Key: LOW_SlayerGuidebook
Description: N/A - Some general text.
Content:
尽管这个巴尔之子迄今一直在浪费自己亵渎的血脉,巴尔的鞭笞似乎是避无可避的。现在这位不可磨灭的神明带着杀戮者、野兽和先知包围了他们。当他们转过身去,大脑立刻支离破碎,我施加的任何折磨都无法将它撕得如此粉碎。在整个过程中,我一直在这些被俘虏的后裔身上做实验,尝试从他们身上提取巴尔赐予的更多礼物,但是他们召唤了杀戮者的降临。
它似乎是在仇恨最纯粹的时刻显化而来的,那是一种神圣的仇恨,凡人的血脉根本无法琢磨透彻。当巴尔之子以一种能够取悦他们主人的方式去憎恨时,巴尔本人就会降临在他们身上,作为他自己的化身。烛堡的巴尔后裔做了很多努力来阻止沙洛佛克的暴动,不过父神对他们的爱意似乎非常深刻,所以才会代表他们亲自出面干预。
如果我继续吸收被俘虏后裔身上的神圣精华,或许就能强迫巴尔的魔法在我的血液中活化,诱骗那个愚蠢的神明相信我也是他的一个孩子。这样一来,我就能为自己驯服那些野兽。
这本书的后续内容是一份详细记录,描述了艾瑞尼卡斯尝试转化成杀戮者的试验。
Even though this child of Bhaal has thus far been squandering the gift of their unholy blood, it seems that Bhaal's lash is inescapable. The graven God now has beseiged them with the Slayer, the beast and prophet. And when they turn, their mind is broken, more broken than all my torments could ever rend it to. I spent all this while testing the captive Spawn with my experiments, trying to extract more of Bhaal's gifts from them, but they have brought the Slayer upon themselves.
It seems that it manifests in moments of pure hatred, a divine hatred those of mortal blood cannot fathom. When the child of Bhaal hates in a way that pleases their Lord, Bhaal himself descends upon them as his own avatar. Despite all the Bhaalspawn of Candlekeep has done to prevent Sarevok's uprising, it seems Father must love them dearly indeed to intervene personally on their behalf.
Perhaps if I continue my routine of absorbing all of the Divine Essence I extracted while the Spawn was my captive, I can force Bhaal's magics to quicken in my own blood, trick the fool God into thinking I'm one of his own children. Thus may I tame the beast for myself.
[The book then continues with a detailed record of Irenicus' experimental attempts to transform into the Slayer.]
Name: 卡尔萨斯年鉴 (The Annals of Karsus)
Key: LOW_SorcerousSundries_CursedTomeKarsus
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本古老的手写书,至少重新装订过两次,据称是大魔法师卡尔萨斯本人的笔记。大部分内容都是法师的私人密码,不过最后一页是用明文写下的。]
我的卓越魔法只属于我一个人,墨水和羊皮纸根本无从证明,但是我也锻造了三件至高无上的魔法物品,作为我巫术水平的有形化身。我会将它们全部记录下来。
它们是一顶王冠、一个毁灭法球和一根权杖,每一件都是近乎鲜活的存在,拥有自己的力量和用途,我称其为卡尔萨斯的盛装。
卡尔萨斯王冠:吸引和吸收魔法知识,赋予装备者对自己的掌控权,让其在魔网之外也能维持自我的存在。
卡尔萨斯毁灭法球:一件储存设备或是电池,里面浓缩了神秘的力量;它会持续不断地累积,所以每隔一段时间就必须导出过剩的能量。
卡尔萨斯权杖:一件投射工具,一件聚焦的器具,精准的使用能够爆发出难以想象的巨大力量。
所有人必须知晓这些东西的存在,因为如果我没能实现永生,它们也会留存下来,而且我敢说,甚至会"活的"比我更加长久。
[An ancient handwritten book, rebound at least twice, that purports to be notes written by the Ur-Mage Karsus himself. Much of it is in a personal wizard's cipher, but the final page is written in cleartext.]
My great spell of transcendence is mine alone, not to be committed to ink and parchment, but I have also forged three supreme enchanted items that are the physical embodiments of my wizardry, and of them I shall make record.
There is a Crown, an Orb, and a Sceptre, each nigh-alive and with its own power and purpose, and these I call the Regalia of Karsus.
The Crown of Karsus: to attract and absorb magical knowledge, and give the wearer dominion over himself so that he remains his own entity apart from the Weave.
The Orb of Karsus: a storage device or battery that condenses mystic power, ever-gathering so that it must be syphoned at intervals of its excess.
The Sceptre of Karsus: an instrument of projection, a focusing utensil for the precise wielding of unimaginably vast forces.
Know of these items you must, for if I fail to achieve immortality, they will persist, and dare I say, 'live' on beyond me.
Name: 喜乐廷前需谨慎 (Caution Before the Seelie)
Key: LOW_SorcerousSundries_CursedTomeSeelie
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本书讲述了一个半身人的经历,这个倒霉蛋在一趟命途多舛的兽乡旅行中被迫参加了喜乐廷。书上布满灰尘和污垢;翻动书页的时候,里面还掉出了一些黄色羽毛和黑色毛皮。]
[This tome recounts the experience of an unfortunate halfling forced to join the Seelie Court during an ill-fated tour of the Beastlands. It is caked with dust and grime; yellowed feathers and black fur fall from between its pages.]
Name: 红骑士的遗策 (The Red Knight's Final Strategem)
Key: LOW_SorcerousSundries_CursedTomeStrategy
Description: N/A - Some general text.
Content:
在她成为战略女神坦帕斯的总督之前,红骑士是一个最为虔诚的圣武士。她以学生和老师的身份在世界各地的军队中游历,并因此被坦帕斯提拔到了目前的位置。这些书页里包含了她晋升之后留在物质位面的东西。
Before her time as an exarch of Tempus and goddess of Strategy, the Red Knight was a paladin most devout. She toured armies the world over as both student and teacher, and thus was she elevated by Tempus to her current status. These pages contain that of her which was left on the material plane after her ascension.
Name: 结实强壮者必看 (FOR THE STOUT AND STURDY)
Key: LOW_SorcerousSundries_NightsongJobNote
Description: 一份大量印刷的,写着合同细节的传单,按上面的说法谁能找来名为暗夜之歌的遗物便保证能获得高额报酬。
A mass-printed flyer listing the details of a contract guaranteeing fortune in exchange for a 'relic' called the Nightsong.
Content:
招募冒险者高风险&高收益任务洛若坎大师 - 阿斯卡特拉的奥术师,拉玛吉斯高塔的隐士 - 寻找勇敢进取的个人,深入暗藏危险的神殿,找回传说中的遗物
暗夜之歌便于保存在博德之门。
只用意志坚定、头脑敏锐的人才能申请。名望、荣誉以及难以置信的财富保证唾手可得。
ADVENTURERS WANTEDfor perilous and profitable questMaster Lorroakan - the Arcanist of Athkatla, the Recluse of Ramazith's Tower - seeks brave and enterprising individuals to delve treacherous temple and recover storied artefact
THE NIGHTSONG for preservation in Baldur's Gate.
Only stout of heart and keen of mind need apply. Fame, glory, and incredible fortune assured.
Name: 一个保证 (An Assurance)
Key: LOW_SorcerousSundries_NightsongThreat
Description: 这张其貌不扬的纸上散发着威慑的暗芒。
A threatening glow emanates from this humble page.
Content:
艾琳夫人从未拥有一个
无法摧毁的敌人,
从未有过一个
她不会消灭的叛徒。
艾琳夫人从未死亡
也不会永远长眠。
不,她会等待,等待,直到
她痛恨之人沉睡,独自一人,
躺卧在床
然后
然后
她就会发起攻击。
Dame Aylin has never had an enemy
She did not destroy,
A traitor
She did not undo.
Dame Aylin has never died
And stayed dead.
No, she waits, waits, until
The one she hates sleeps, alone,
in bed
and then
and then
she strikes.
Name: 萨奇亚特法典 (The Tharchiate Codex)
Key: LOW_SorcerousSundries_TharchiateCypher
Description: 居于你胸口的这本强大典籍不断地散发着能量,威胁着要撕开通往不为你所知之地的裂口。
This powerful tome radiates energy that settles in your chest, threatening to pull tears from a place you never knew.
Content:
[页面上覆盖着难懂的符号和奇怪的符文,有些无法辨认,不过有些却带着一种古怪的熟悉感。你的眼睛被其中的一页吸引了,上面描述了一本失落已久的书籍。]
塞尔死灵法术典籍红袍法师知晓生命与死亡的秘密。将这种秘密写在羊皮纸上是他们不愿承担的风险,以免招惹一文不值的目光。那么,谁能比那些善妒死者的灵魂更好地守护他们的秘密?
翻阅塞尔死灵法术典籍就要承担被他们的灵魂纠缠到发疯的风险。但是聪明的旅行者,能够跨越生与死的界限的人,你们一定能找到只有极少数凡人能够见证的知识...
[其余文本详细描述了阅读文本的注意事项以及连带风险,不过还为解开这部巨著的秘密提供了一条清晰的路径。]
[The pages are covered in esoteric symbols and strange runes, some indecipherable, but some strangely familiar. Your eyes are drawn to one page, describing a long-lost book.]
The Necromancy of ThayThere are secrets of life and death known only to the Red Wizards. Committing such secrets to parchment is a risk they are loath to take, lest the unworthy gaze upon them. Who better, then, to guard their secrets, than the spirits of the jealous dead themselves?
To look upon the Necromancy of Thay is to risk madness at the hands of its spirits. But the wise traveller, who can tread the line between life and death, will find knowledge witnessed by precious few mortals...
[The rest of the entry details the precautions and risks associated with reading the text, but lays out a clear path to unravelling the secrets contained in this tome.]
Name: 认证容器 (Vessel Identified)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_BaneiteReport
Description: N/A - Some general text.
Content:
我很高兴地向大家报告:我们已经找到了一艘船和驾驶员,可以将人质运送到钢铁王座。红锤是一个不信神的白痴,不过他对金子的热爱超过他可能感受到的道德谴责 —— 眼下他会好好配合的。
黑色铁手汉斯·里夫斯
I am pleased to report that we have sourced a vessel and pilot to transport the hostages to the Iron Throne. Redhammer is a godless fool, but his love of gold outweighs any moral qualms he might have - he will do for now.
Black Gauntlet Hahns Rives
Name: 班恩教派申请表 (Banite Request Form)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_BaneiteRequestForm
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一个守卫的手写命令,要求不惜一切代价保护戈塔什的潜水器。]
[A guard's written orders to protect Gortash's subermisible vehicle at any cost.]
Name: 有效的大脑切除术 (Efficacious Brain Removal)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_BrainSurgeryBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[摘录自
《米尔寇信徒死灵法术实操介绍》。页面顶部潦草地涂画着一些笔记"如果贡德工匠不愿意合作,请充分使用激发器"。]
第一步:颅骨环钻术可以使用提供的环锯或钻子完成。确保外科手术工具不要刺穿躯体感觉皮层...
[An excerpt from
A Practical Introduction to Myrkulite Operative Necromancy. A note has been scrawled at the top of the pages 'Make full use of the Motivator should the Gondian artificers prove unwilling.']
Step One: Orbital trepanation of the cranium can be completed using the provided trephine or drill. Ensure the surgical tool does not pierce the somatosensory cortex...
Name: 守望者之弩蓝图 (Watcher Crossbow Blueprint)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_CrossbowBlueprint
Description: 一张详细的图标,上面使用的是贡德测量系统的数值。
A detailed diagram with values using the Gondian measurement system.
Content:
[一份蓝图,上面展示了钢铁卫士臂装弩内部的工作原理。]
[A blueprint revealing the internal workings of a Steel Watcher's arm-mounted crossbow.]
Name: 宵禁令(密令) (Curfew (Confidential Orders))
Key: LOW_SteelWatchFoundry_CurfewPlan
Description: N/A - Some general text.
Content:
机密:仅限班恩教团领导层
当钢铁守望者在城市中的地位达到约定的阈值时,钢铁守望者和合作的焰拳会签发"宵禁令"。每晚需要包围博德之门不同的社区,部署转化小队,保证所有居民在黎明前植入夺心魔蝌蚪。
戈塔什大人的命令
SECRET: BANE HIERARCHY ONLY.
When Steel Watch placement in the city reaches the agreed threshold, Steel Watchers and co-opted Flaming Fists will institute the 'curfew'. Each night a different Baldur's Gate neighbourhood will be surrounded, conversion teams will be deployed, and all residents will be tadpoled by dawn.
By Order of Lord Gortash
Name: 自毁开关协议 (Kill Switch Protocol)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_DeadMansSwitchNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
小心: 普林斯基的激发器是高阶班恩信徒本恩的终极强制手段,但是它仅仅是一种威慑手段,而不是一件武器。触发之后,使用者只有很短的时间来关闭它,不然监狱的储料罐就会爆炸,人质也会全部死去 - 这样我们也就失去了对付贡德工匠的筹码。威慑要令人信服,但是永远不要完全引爆,除非整个锻造厂落入我们的敌人手中!
详细说明:所以只要掌握了激发器,你就能不受到贡德人的伤害,因为他们知道如果攻击你,自己的至亲至爱就会死去。然而,为了防止意外大屠杀的发生,通过输入正确的密码就能轻松关闭激发器。不用担心贡德人,他们胆子太小,根本不敢去碰一个掉落的激发器。他们脆弱又胆小,天生就是班恩崇拜者的猎物。
CAUTION: Prinski's Motivator is the supreme Banite means of ultimate coercion, but it is useful solely as a deterrent and not as a weapon. When triggered, the user has only moments to deactivate it before the prison tank charges detonate and the hostages are killed - taking with it our leverage over the Gondian artificers. Threaten convincingly, but never go to full detonation unless the entire Foundry falls to our enemies!
DETAILS: So long as you hold the Motivator, you are safe from the Gondians, for they know that if you are attacked, their loved ones will die. However, to prevent accidental massacre, the Motivator can be deactivated easily with the correct input. Don't worry about the Gondians, they'll be too terrified to grab a dropped Motivator. They are weak and cowardly, the natural prey of the Worshipper of Bane.
Name: 人质统计 (Hostage Census)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_DetaineeCensus_v1
Description: N/A - Some general text.
Content:
钢铁王座人质:第二日登记表
奥贝丽娅·图宾
菲尼克斯·鲁宾
哈斯塔·比格斯
玛洛诺·兰德尔...
...点名被企图逃跑的打断弗洛·哈普古德打断,已故。
附加:乌尔德·雷文伽德,通过潜水器抵达,单独监禁。
Iron Throne Hostages: Twosday Roll Call
Obelia Toobin
Phoenix Lubbins
Hastar Biggs
Marlono Rhandle...
...Roll call interrupted by attempted escape of Flo Hapgood, deceased.
Addition: Ulder Ravengard, arrived via Submersible, detained in solitary confinement.
Name:
Key: LOW_SteelWatchFoundry_DetaineeCensus_v2
Description: N/A - Some general text.
Content:
钢铁王座人质:第二日登记表
奥贝丽娅·图宾
菲尼克斯·鲁宾
哈斯塔·比格斯
玛洛诺·兰德尔...
...点名被企图逃跑的打断弗洛·哈普古德打断,已故。
Iron Throne Hostages: Twosday Roll Call
Obelia Toobin
Phoenix Lubbins
Hastar Biggs
Marlono Rhandle...
...Roll call interrupted by attempted escape of Flo Hapgood, deceased.
Name: 多面贡德 (The Many Faces of Gond)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_GondLoreBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一段有关贡德 —— 铁匠之神历史的节选段落。]
一个名字里包含着什么内容?事实上,很多 —— 尤其是跟贡德有关的时候。神明对更改称谓并不陌生(密斯特拉,赶紧下定决心吧!),然而很少有谁能在这方面跟铁匠之神竞争。他拥有不少于六个秘密名号(阿兰莱拉斯、巴拉腾、代罗戴洛斯、克兰瑙达、兰戈尔以及塔塔巴 - 第85章的内容),侏儒们对此并不太满意。相反,他们自己为贡德选择了一个名字。
尼贝伦。
[An excerpt from a history of Gond - the Lord of All Smiths.]
What is in a name? Many things, in fact - especially when it comes to Gond. While the gods are no strangers to changing their titles (Mystra, make up your mind!), few can compete with the Lord of All Smiths. Boasting no less than six secret names (Aranlaerus, Balateng, Daerosdaeros, Klannauda, Mrangor, and Tattaba - covered in chapter eighty-five), the gnomes were not content with this. Instead, they chose their own name for Gond.
Nebelun.
Name: 守卫轮班表 (Guard Rotation)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_GuardRotation
Description: N/A - Some general text.
Content:
十天后生效,所有班恩信徒都要轮流守护潜水器 —— 从焰拳索克斯开始。在轮班的第一天去弗莱姆货运报道。抱怨是严厉禁止的。
黑色铁手霍尔兹
Effective next tenday, all Banites will be on rotating shifts to guard the submersible - beginning with Fist Throaks. Report to Flymm Cargo on the first day of your shift. Complaints will not be tolerated.
Black Gauntlet Holzt
Name:
Key: LOW_SteelWatchFoundry_HastyNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
请帮帮我。班恩教徒带走了我们的家人做人质 —— 他们被关进了一座水下监狱。找到潜水器 ——
[纸条其余部分的内容被血迹遮住了。]
PLEASE HELP. The Banites have taken out families hostages - they're being held in an underwater prison. Get to the submersible by the -
[The rest of the note's contents are obscured by blood.]
Name: 停手 —— 不要打开 (STOP - Do Not Open)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_NoteOnDoor
Description: N/A - Some general text.
Content:
不要 - 我再重复一次 - 不要在没有拿到我钥匙的情况下打开这扇门。
整个行动都要依赖于你遵守一个简单的规则,而我会亲手把那些失误白痴的脑袋从脖子上砍下来。
黑色铁手汉斯·里韦斯
DO NOT - I REPEAT - DO NOT OPEN THIS DOOR WITHOUT MY KEY.
This entire operation relies on you following this simple rule, and I will personally cleave the head from the neck of the idiot who does otherwise.
Black Gauntlet Hahns Rives
Name: 潜水器维护 (Submersible Maintenance)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_ProductionTracking
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本手写书似乎是钢铁卫士锻造厂详细的生产周期记录。]
更新:潜水器的机械零件已经超出了贡德信徒的功能保修期,已于第三天拆除,替换了新部件。使用过的部件重新从码头仓库运回了商店,以便记录磨损点并采取预防措施来避免故障或是失误。
[This handwritten ledger appears to be a meticulous record of the Steel Foundry's production cycle.]
Update: Mechanical parts of the submersible that had passed their Gondian function warranty date were removed on Threesday and replaced with new pieces. Used pieces were brought from the dock warehouse back to the shop so points of wear can be noted and preventive measures can be taken to avoid fault or failure.
Name: 货物总账 (Shipment Ledger)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_ShipmentLedger
Description: N/A - Some general text.
Content:
第一天:来自奇迹之厅 - 机械臂活塞,六(6)
第二天:送至钢铁王座 - 泵阀配件,三 (3),私人码头通过潜水器送达
第四天:来自费洛杰尔烟花店 - 精炼烟粉桶,七(7)
第七天:来自奇迹之厅 - 胶质怪润滑剂,十重,两(2)大瓶
Firstday: Received from House of Wonders - machined arm pistons, six (6)
Twosday: Shipped to Iron Throne - pump valve fittings, three (3), via Submersible from private dock
Fourthday: Received from Felogyr's Fireworks - refined smokepowder casks, seven (7)
Sevenday: Received from Hall of Wonders - G-cube lubricant, tenweight, two (2) carboys
Name:
Key: LOW_SteelWatchFoundry_SubmersibleNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
补给品会通过潜水的方式送达钢铁王座。红锤会很有用。告诉他这次要避开神殿的波涛侍者。
黑色铁手霍尔兹
Supplies are to be brought to the Iron Throne by way of the submersible. Redhammer will facilitate. And tell him to avoid the Temple Waveservants this time.
Black Gauntlet Holzt
Name: 赞纳·图宾的财物 (Property of Zanner Toobin)
Key: LOW_SteelWatchFoundry_ToobinsFormulaBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本书里记录了一系列令人眼花缭乱的数学方程式和公式。然而在空白的地方只有一行字:"只有贡德真正的名字能够摧毁神经电容器。"]
[This book contains a dizzying array of mathematical equations and formulae. Scrawled in the margin, however, is a single line: 'Only Gond's true name can destroy the Neurocitor.']
Name: 货品 (Cargo Shipment)
Key: LOW_TadpoleTransport_NurseryNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
致:"负责人"戈塔什,或是锻造厂的相关仆人
这批货物包括一个培育池的夺心魔蝌蚪,它们将被送往博德之门的锻造厂,满足我们的朋友戈塔什的工业用途。最近的蠕虫相比前几批似乎少了一些活力,不过还是希望它们足够在下游通道存活下来,满足紧急需求。
- 凯瑟里克·索姆将军
To: 'Director' Gortash, or whichever flunky it may concern at the Foundry
This cargo shipment includes a nursery pool of tadpoles to be delivered to the Foundry in Baldur's Gate for our friend Gortash's industrial purposes. The most recent worms seem less vital than former batches, but hopefully enough will survive the passage downriver to fill immediate needs.
- General Ketheric Thorm
Name: 哈弗克拉格的笔记 (Havkelaag's Notes)
Key: LOW_TheLodge_GithEggWantReveal
Description: N/A - Some general text.
Content:
我所有的假设只是理论而已,除非我能在受控条件下进行测试。
我需要一颗能够存活的吉斯洋基蛋。我必须想办法把它弄到手。或者,哈弗克拉格就不是一个严肃的研究员,只是一个聪明的业余爱好者。
All of my hypotheses are just that, theories and no more, unless I can test them under controlled conditions.
I need a viable githyanki egg. I MUST acquire one somehow. Or Havkelaag is not a serious researcher, just a mere intellectual dilettante.
Name: 哈弗克拉格的日志 (Havkelaag's Journal)
Key: LOW_TheLodge_HavkelaagDiary
Description: N/A - Some general text.
Content:
我给他取名为普塔瑞斯,以此纪念他将在普塔瑞安守则的养育下长大。我们已经想出一种方法来加速他的生长,这样就能把我们的研究浓缩至较短的时间,以便在季末迅速得出结果。
孩子似乎能接受跟他同名的信条。他学的很快,带着勤奋、专注和强烈的饥渴。我敢说,他在所有方面都是我见过的最优秀的学生,只有一点除外 —— 每当解释守则中的规则的时候,他就会表现出一种特定的僵化思想。举个例子,有一天,我在他的宿舍压扁了一只老鼠,普塔瑞斯立刻冲着我的脸来了一拳。问他为什么要这么做的时候,他回复到,"规则5:一定要尊重和保护低等种族。"'"但是普塔瑞斯,"我回应到,"那只老鼠是害虫啊。"吉斯孩子回复到,"一开始是老鼠,然后就是整个种族。你没有遵循准则。"对于这一点,我找不到能够让他满足答复。
我的记录有些懈怠,不过这也是有充足理由的。普塔瑞斯求知欲极其强烈,我非常勉强才能跟上。我开始为他担心。他很痴迷,现如今,他的教化或许有些太成功了。我身上的伤口证明了他对守则的强烈维护。他相信自己是绝对正确的,但是任何旁观者都能看出事实并非如此。他很暴力,无法控制自身行为,我敢说 —— 还很危险。不过我对一点依然不是很清楚:这究竟是他自己导致的结果,还是吉斯洋基人的天性在作怪。
I have named him Ptaris in honour of the Ptarian Code under which he will be raised. We have concocted a means to accelerate his growth that we might condense our learnings into a shorter time period and yield quick results before the season's end.
The child seems to have taken well to the doctrine that is his namesake. He learns fast, with diligence, attentiveness, and fierce hunger. I daresay he is the best student I have ever seen in all regards but one - he has a certain rigidity when it comes to interpreting the rules of the code. For example, the other day I squashed a rat in his quarters, and Ptaris immediately struck me with a blow to the face. When asked why he had done this, he replied, 'Rule Number Five: Honour and Protection to the Lesser Species.' 'But Ptaris,' I reasoned, 'The rat was simply vermin.' The gith child replied, 'First one rat, then the entire species. You did not follow the code.' I had no response to this that would satisfy him.
My notes languish, but with reason. Ptaris' appetite for learning is ferocious, and I am struggling to keep up. I begin to fear for him. He is obsessive, his indoctrination perhaps now too successful. My own injuries are a testament to the vehemence with which he upholds the code. He believes himself to be absolutely good, but any onlooker would be able to see that this is not the case. He is violent, compulsive, dare I say it - dangerous. But what is still not clear to me is whether this is a result of his own self, or his githyanki nature.
Name: 不惜代价 (No Price Too High)
Key: LOW_ViconiaShadowheartReport
Description: N/A - Some general text.
Content:
多年过去了,
她依然拒绝被轻易塑造成莎尔女士想要的模样。她会质疑我的教诲,理应冷酷无情的时候总会犹豫,而且就像单纯的动物一样渴望深入世界冒险。
她的行为经常会让她名义上的名字 ——
影心沦为笑柄。莎尔女士相信她总有一天会变成代表她意志的完美化身,这一点让我怒火中烧。
我难道还没有证明自己的价值吗?为了取悦夜咏者,难道我牺牲一切还不够吗?为了她的荣耀,我在深水城构建了一个伟大的成就。现在也全部化为了泡影。那些跟随我的人都已被她纳入怀中,只留下我一个人,打磨月亮泼妇追随者的孩子,落入莎尔女士之手的一个孩子。
我不会放弃。我会重塑她,或者击溃她。不管用什么方式,夜咏者理应知道谁才是她最忠诚的仆人。
Years have passed, and still
she refuses to be easily moulded into what Lady Shar wishes her to be. She questions my teachings, hesitates when she should be pitiless, and longs to venture the world like some guileless animal.
So often, her behaviour makes a mockery of the name she has adopted -
Shadowheart. That Lady Shar believes that she shall one day become the perfect embodiment of her will makes my gorge rise. Have
I not proven myself worthy? Did I not sacrifice everything in order to please the Nightsinger? I had built something great in her honour, in Waterdeep. All gone now. Those who followed me have been embraced, and I am left with honing a child of the Moon Bitch's followers in Lady Shar's right hand.
I will not give up. I will remake her, or I will break her. The Nightsinger shall know who is her most loyal servant, one way or another.
Name: 为黑夜服务 (In Service of the Night)
Key: LOW_ViconiaWritings
Description: N/A - Some general text.
Content:
自从深水城和苏丹萨拉以来,已经过去多年。痕迹终于已经消散,足够我重新投入莎尔女士的神圣事业。诚然,秘密就是最伟大的盾牌... 然而新开始所需的牺牲却是巨大的。这一切最好都是值得的。
博德之门。重新回到这个地方的感觉很奇怪 —— 如此熟悉,然而我却无法融入其中。我就像一个活着的幽灵,隐藏着、观望着。
时间就像一场秋日的风暴席卷了过去。莎尔女士在博德之门的教堂也在稳步发展,处于我的秘密指挥之下。我将它命名为阴影之拥修道院,因为夜咏者的拥抱是我们所有人渴望的终极目标。总有一天,这个地方甚至能超越我在深水城创造的一切。不过等到那个时候,它或许会脱离我的掌控。莎尔女士告诉我另一个人的存在 —— 我必须夺走塞伦涅信徒的一件肮脏传承,把对方重塑成黑暗的斗士。这是一个鲁莽的计划,不过也会让我付出一切。我必须保持镇定。我必须为了莎尔女士找到这个孩子。
间谍向我回报了 —— 那个孩子找到了。一个女孩,拥有一头漆黑如墨的头发。她即将成年,即将被月亮泼妇永久流放。不过我们的计划也在进行。在黑暗的掩护下,女孩很快就会属于我们。
It has been years since Waterdeep, since Suldanessalar. At last, the trail has gone cold enough so that I may recommence Lady Shar's holy work. It is true that secrecy is the greatest shield of all... yet the sacrifices needed for this new beginning have been steep. It had better prove to be worth it.
Baldur's Gate. It feels strange to be back in this place - so familiar, yet I cannot engage with it. I am like a living ghost; hidden and watching.
Time has rushed past like an autumn storm. Lady Shar's church in Baldur's Gate grows steadily, and in secret, under my command. I have named it the Cloister of Sombre Embrace, for the Nightsinger's embrace is the final goal that we all crave. One day, this place could even surpass what I created in Waterdeep. Yet by then, it may not be mine to command. Lady Shar tells me that there is another - one I must pry from a foul Selûnite heritage, and reshape to become Darkness's champion. An audacious plan, but one that could cost me everything. I must stay resolute. I must find this child, for Lady Shar.
My spies have reported to me - the child has been found. A girl, with hair of sheerest black. She will soon come of age, and be lost to the Moon Bitch forever. But our plan is in motion. Under a cloak of darkness, the girl shall soon be ours.
Name: 博德之门入侵计划 (Invasion Plans for Baldur's Gate)
Key: MOO_MapOfBaldursGate
Description: 一份朴素而不加任何修饰的笔记。
A plain, unadorned note.
Content:
[一份博德之门的地图,上面描绘了上城区、下城区、外城一直到飞龙关的区域,同时还有灰色港口和乔恩萨河附近的航线。箭头显示了至上真神军队的预期行进方向,城市防御的薄弱位置被标上了X序号。]
[A map of Baldur's Gate, depicting Upper City, Lower City, and Outer City as far as Wyrm's Crossing, as well as Grey Harbour and the near course of the Chionthar. Arrows show the intended progress of the armies of the Absolute, with weak points in the city defences marked with X.]
Name: 埃尔图迦德入侵计划 (Invasion Plans for Elturgard)
Key: MOO_MapOfElturgard
Description: 一份朴素而不加任何修饰的笔记。
A plain, unadorned note.
Content:
[一份埃尔图迦德的地图,中央是艾尔托瑞尔城,周围是特里尔、斯克努贝尔以及拜尔达斯克。一系列同轴线环绕在城市周围,所有逃生通道都被封锁了。这是一份围攻计划。]
[A map of Elturgard, centering on the city of Elturel and showing the nearby towns of Triel, Scornubel, and Berdusk. A series of concentric lines surround the city, with all avenues of escape blocked off. Plans for a siege.]
Name: 剑湾入侵计划 (Invasion Plans for the Sword Coast)
Key: MOO_MapOfSwordCoast
Description: 一份朴素而不加任何修饰的笔记。
A plain, unadorned note.
Content:
[一份剑湾的地图,范围从浮冰之海直到安姆北部,还囊括了宝剑海临近的数个岛屿。一个巨大的红色箭头从东边延伸出来,分散成几个小箭头,呈扇形分部在大地上,代表着至上真神的征服计划。]
[A map of the Sword Coast, from the Sea of Moving Ice down to just north of Amn, including several of the nearer archipelagoes in the Sea of Swords. A large red arrow stretches out from the east, then branches into numerous small arrows, fanning out across the land to signify the Absolute's planned conquest.]
Name: 硫磺味便条 (Sulphurous Note)
Key: MOO_SulphurousNote
Description: 一张匆忙折叠起来的纸张,散发着地狱的恶臭,上面有卡菈克的老"朋友",绞杀者弗洛伦察的签名。
A hastily-folded paper that reeks of the Hells, signed by Karlach's old 'friend,' Florenta the Garrotter.
Content:
敬启者,
弗鲁格的脑袋卡在一个黄油桶里了,他的小魔鬼尝试帮忙的时候,两人都从壁架上掉进了火山里。我笑得太猖狂,结果扎瑞尔把我赶出了房间。
除此之外,你没有错过太多事情,不过我确定地狱一定很想念你。
爱你的,
弗洛。
To whom it may concern,
Fruug got his head stuck in a butter barrel and when his little imp thing tried to help him, they both fell off a ledge into a volcano. I laughed so hard Zariel sent me out of the room.
Other than that, you haven't missed much, though I've sure as hell missed you.
XO,
Flo
Name:
Key: ORI_Gale_GoodbyeLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份写在不寻常纸张上的整洁手写笔记。握住它的时候,你的指尖会感到魔法带来的一丝微弱刺痛。]
既然你不愿花一点时间跟我交谈,别无选择的我只能用墨水和纸张来传达这些话语。
迄今为止,我们的旅程的确充满魔力,但是我必须抱歉地说一句:你必须在没有我的情况下继续前进。我的状况变得越来越不稳定,我的选择只剩下离开这个小剧团。或者更确切的说 —— 我知道自己继续待下去会让周围的所有人大祸临头,出于良心,我无法做出其他选择。
我会独自旅行,希望某种意料之外的治愈之法能够自动出现。如果不遂人愿,知道我的命运只会我由自己、而不是其他人一起承受,我也能从中得到安慰。
不要让历史不近人情地批判我。这是我纠正错误的唯一办法。
诚挚的,
深水城的盖尔
[A neat handwritten note on unusual paper. To hold it is to feel the faintest tingle of magic in your fingertips.]
Given your reluctance to indulge me in a moment of conversation, I'm left with no choice but to commit these words to ink and paper.
Our journey thus far has been truly magical, but I am sorry to say it is one you must continue without me. The increasing volatility of my condition leaves me no choice but to depart our troupe. Or rather - none that I could make in good conscience, knowing the imminent danger my continued presence poses to all in my vicinity.
I will travel on alone, in the hopes that some unforeseen cure might present itself. If it does not, I will take comfort in the knowledge my fate will not be one I inflict on anyone but myself.
Do not let history judge me unkindly. This is the only way for me to put things right.
Yours in good faith,
Gale of Waterdeep
Name: 米佐拉来信 (Letter from Mizora)
Key: ORI_Wyll_WyllLeavesTeam_MizoraLetterPactBroken
Description: N/A - Some general text.
Content:
臭小鬼!幸好我为所有可能的结果做好了计划 —— 其中就包括小狗的过早离场。魔鬼就是这样:每当有人把事情打成死结的时候,我们就会把它解开。(没错,我只是个半魔鬼,不过我们不应该为这种琐事争辩,小东西。)
这么说吧,计划有变。我本来可以不留任何口信地离开,但我永远不可能这样无礼 —— 毕竟你比拔掉翅膀的小魔鬼要有趣两倍,而且还好看多了。
所以... 暂时先告个别吧。
米佐拉
Why you little stinker! Good thing I plan for all eventualities - including the pup's untimely exit. That's the thing about devils: when someone goes knotting things up, we work out the kinks. (Yes, I'm only half-devil, but let's not quibble over details, dumpling.)
Suffice to say, plans have changed. I could've just flitted off without leaving a message, but I could NEVER be so rude - why, you were twice as fun as a pail of de-winged imps, and not near so ugly.
So... ta-ta. For now.
Mizora
Name: 米佐拉来信 (Letter from Mizora)
Key: ORI_Wyll_WyllLeavesTeam_MizoraLetterPactKept
Description: 米佐拉的告别信,闻起来有一丝微弱的硫磺味。
Mizora's note of farewell. It smells faintly of sulphur.
Content:
臭小鬼!幸好我为所有可能的结果做好了计划 —— 其中就包括小狗的过早离场。魔鬼就是这样:每当有人把事情打成死结的时候,我们就会把它解开。(没错,我只是个半魔鬼,不过我们不应该为这种琐事争辩,小东西。)
这么说吧,计划有变。我本来可以不留任何口信地离开,但我永远不可能这样无礼 —— 毕竟你比拔掉翅膀的小魔鬼要有趣两倍,而且还好看多了。
米佐拉
另:我们一定还会见面。等到需要碾碎那个邪恶大脑的时候,我嗖地一声就会出现。再见!
Why you little stinker! Good thing I plan for all eventualities - including the pup's untimely exit. That's the thing about devils: when someone goes knotting things up, we work out the kinks. (Yes, I'm only half-devil, but let's not quibble over details, dumpling.)
Suffice to say, plans have changed. I could've just flitted off without leaving a message, but I could NEVER be so rude - why, you were twice as fun as a pail of de-winged imps, and not near so ugly.
Mizora
P.S. You haven't seen the last of me. When time comes to squash that big bad brain, I'll be a whistle away. Ta-ta!
Name: 乌尔德·雷文伽德来信 (Letter from Ulder Ravengard)
Key: ORI_Wyll_WyllLeavesTeam_RavengardLetterWyllAlive
Description: 来自博德之门挚爱高公爵的一封告别信。
A good-bye missive from Baldur's Gate's beloved Grand Duke.
Content:
我的朋友、我的知己、我的救星:
每个人的生命都会留有遗憾,而我也不例外。我本以为自己的儿子被一个魔鬼夺走了 —— 结果却是我自己的傲慢将他赶出了家门。然后,一个奇迹降临了:你把他带回了我身边。为此,我会永远感激你。
此刻,我要带着沉重的心情向你告别。威尔选择了一条全新的道路,而我也打算跟随。至于我们的未来会怎样,我也说不好 —— 毕竟至上真神的寄生虫依然盘踞在我们的脑海。不过接下来,我会在独子的陪伴下迎接自己的命运。
祝好,
乌尔德·雷文伽德,博德之门高公爵
My friend, my confidante, my rescuer:
None of us lives a life without regret, and mine is no exception. I thought I'd lost my son to a devil - but it was my own hubris that drove him away. And then, a miracle: you brought him back to me. And for that, you have my eternal thanks.
It's with a heavy heart, then, that I bid you farewell. Wyll has chosen a new path, and I mean to follow. What our futures hold, I can't say - the Absolute's parasites are still lodged in our heads, after all. But I will approach my destiny with my only son at my side.
Regards,
Ulder Ravengard, Grand Duke of Baldur's Gate
Name: 乌尔德·雷文伽德来信 (Letter from Ulder Ravengard)
Key: ORI_Wyll_WyllLeavesTeam_RavengardLetterWyllDead
Description: 来自博德之门挚爱高公爵的一封告别信。
A good-bye missive from Baldur's Gate's beloved Grand Duke.
Content:
向你问好。
我好不容易才能跟唯一的儿子团聚,结果却又眼睁睁地看着他被杀害,这到底是怎样一种残忍?难道是我对威尔犯下的罪孽太过可怕,让我不得不在庆祝他成长为一个男子汉的时候失去他?当我在七年前将他赶走的时候,是不是就注定会走向这种命运?
不久之前,我还在九层地狱的灼热和长角魔王的怒火中煎熬。但是现在,我体会到了一种从未有过的痛苦,一个令人痛不欲生的黑色虚空出现在了我的心脏曾经跳动过的地方。
我要离开了。如果寄生虫会带走我,那就这样吧。化作一个夺心魔也好过变成一个披着公爵外衣的阴影。
乌尔德·雷文伽德,博德之门高公爵
Greetings.
What a cruelty, that I be reunited with my only son, only for him to be slaughtered. Have my sins against Wyll been so horrid that I must lose him just as I celebrated the man he'd become? Is this the fate I sealed seven long years ago when I cast him away?
It wasn't so long ago that I suffered the heat of the Hells and the wrath of The Horned King. But I have never known pain like this, the anguish of the black void appearing where my heart once beat.
I'm leaving. If the parasite takes me, so be it. Better to be a mind flayer than a mere shadow in duke's clothing.
Ulder Ravengard, Grand Duke of Baldur's Gate
Name: 《安苏传奇》 (The Legend of Ansur)
Key: WYR_AnsurGhost_LegendOfAnsur
Description: N/A - Some general text.
Content:
《安苏传奇》博德之门 - 伟大的博德安的码头。
哦,博德安,崇高的奠基者,
他的守卫巨龙安苏,价值巨大。
一位地下救世主,我们永恒的欢乐之源。深入飞龙岩监狱最底层的远古龙之路。
不被任何灵魂或者魔鬼发现。[注意:飞龙岩监狱的入口?- U.R.]
当真英雄的火花开始震撼闪烁,
火把点燃了!
飞龙的眼睛将会灿烂的苏醒。[注意:跟火花和火把有关。 - U.R.]
它的试炼,寻常的冒险者无法超越,
他们每一天都会向命运发出新的信号:
但是一位只有伟大的英雄,将会得到奠基者的任命,
仅有一次,会赐予我们这个时代,博德之心![注意:只有一个伟大的英雄可以通过试炼,唤醒安苏 - U.R.]
The Legend of AnsurBaldur's Gate - great Balduran's berth.
O Balduran, founder due veneration,
His guardian dragon Ansur, tremendous in worth.
A saviour below, our eternal elation.To Wyrmway 'neath prison's deepest level.
To be found by not a soul nor devil.[NOTE: Entrance in Wyrm's Rock Prison? - U.R.]
With a lightning shock, a true hero's spark flickers,
The torches alight!
And wyrm's eyes shall awake aglitter.[NOTE: Something about sparks and torches. Use lightning skills? - U.R.]
Its trials, no common adventurer may exceed,
When each day sends forth new ones to their fates:
But one great hero, by the founder's will decreed,
Shall, only once, grant our age the Heart of the Gate![NOTE: Only a great hero can pass the trials and awaken Ansur - U.R.]
Name: 来自阿拉贝尔的信 (Letter from Arabella)
Key: WYR_ArabellaPowers_LeaveLetter_FinishedQuest
Description: 一位小朋友的告别信
A note of farewell from a young friend.
Content:
[墨迹还是新鲜的,这封信的作者是一个小心谨慎的人。]
喂,你。所以,我欠了很多。首先,我不知道蛇肚子里是什么模样。另外,你让我待在你的营地。还有,你查清了我父母身上发生的事情。
现在我只能靠自己了,老骨头说这是件好事。我必须接受魔网的指引。据我所知,它把我拽向了博德之门,所以我要先往那里去。
不管怎么说,感谢你为我所做的一切。我是不会忘记的。
- 阿拉贝尔
[The ink is still fresh, and the letter is drawn in a careful hand.]
Hey you. So, I owe you a lot. For one, I don't know what the inside of a snake's belly looks like. For another, you let me stay at your camp. And for ANOTHER another, you found out what happened to moms and pops.
I'm on my own now and Bone Man says it's a good thing. I just have to let the Weave guide me. And as far as I can tell, it's tugging me to Baldur's Gate, so I'm headed there first.
Anyway, thanks for everything. I won't forget it.
- Arabella
Name: 来自阿拉贝尔的信 (Letter from Arabella)
Key: WYR_ArabellaPowers_LeaveLetter_NoQuest
Description: 一位小朋友的告别信。
A note of farewell from a young friend.
Content:
[墨迹还是新鲜的,这封信的作者是一个小心谨慎的人。]
我猜我不应该发火。我是说,多亏了你,我才没有变成大蛇的食物。不过我依然觉得你本来应该帮助我,寻找我的父母什么的...
不过现在这一切都不重要了,对吧?诅咒带走了他们,或者是其中一个混账邪教徒。我只能接受那一点,就像我必须接受现在只能依靠自己一样。但是你不用担心,老骨头说魔网会指引我。我还不知道这句话到底是什么意思,不过我一定会弄明白的。
- 阿拉贝尔
[The ink is still fresh, and the letter is drawn in a careful hand.]
So I guess I shouldn't be too mad. I mean, I'm not snake food thanks to you. But I still thought you'd be helping me out, finding my parents and stuff...
Don't matter though really, does it? The curse took them, or maybe one of those cultist creeps. I got to accept that. Just like I got to accept I'm on my own now. But don't you go worrying, Bone Man said the weave'll guide me. Don't know what that means, exactly, but I'll figure it out.
- Arabella
Name: 利文顿综合商店传单 (Flyer advertising The Rivington General)
Key: WYR_Blacksmith_Flyer
Description: N/A - Some general text.
Content:
你来梦想,我们来锻造!
利文顿最伟大的铁器,由铁匠大师吉尔德罗·角铁为你呈现。
亲身体验吉尔卓锻造的原始力量,看着融化的铁水转化兼具惊人技能与耐用性的永恒杰作。
今日就购买吧,成为朋友和敌人羡慕的对象!
You Dream It, We Forge It!
The greatest ironcraft in Rivington, brought to you by Master Blacksmith Gyldro Angleiron.
Experience for yourself the raw strength of Gyldro's forge where molten iron is transformed into timeless creations of breathtaking skill and durability.
Buy today, and be the envy of friend and foe alike!
Name: 利文顿最棒的铁匠 (Best Smith in Rivington)
Key: WYR_Blacksmith_GyldroDiploma
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份看起来非常官方的证书。]
我们,铁匠公会,在此授予
利文顿综合商店的
吉尔德罗·角铁"利文顿最佳铁匠"的称号,这是他连续七年赢得这个备受尊敬的称号。
落款,
铁匠公会
[A very official-looking certificate.]
We, the Guild of Blacksmiths, hereby award
Gyldro Angleiron of
The Rivington General the esteemed title of 'Best Smith in Rivington' for the seventh year running.
Signed,
The Guild of Blacksmiths
Name: 奶酪召唤术之书 (The Book of Cheesomancy)
Key: WYR_CheesomancyBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
奶酪召唤术之书。作者,布里·库德斯特里纳女士。如果你今天翻开了这本书,我谦卑地请求你考虑一个问题:奶酪魔法的狂野艺术并不是一件笑料。诚然,大家或许会对通过罩网使用的发酵牛奶咒语感到好笑,不过凝乳也可能变成一件最为危险的工具。当然了,一个特别虚伪的人,可能会用一块新鲜而充满活力的深水城奶酪圈来恫吓他的敌人;不过那些倾向于微妙手法的人会了解到使用蓝色奶酪汁诅咒来摧毁敌人声望的好处。学习这种艺术的时候,你必须能够想象到一个流鼻涕的快乐鲁伦人与苹果酒的搭配,同时还有乳糖不耐症患者排气时的痛苦。
The Book of Cheesomancy.By Mistress Brie Kurdstreiner.If you come to this book today, I humbly request you to consider that the Wild Art of Cheese Magic is no laughing matter. Yes indeed, for while one might amuse themselves at the conjuration of fermented milk through the Veil, curds can be a most dangerous tool. A Cheezard can, of course, bludgeon his enemies with a young and vigorous wheel of Waterdhavian, but those of more subtle inclinations will learn the benefit of destroying their enemies' standing with a curse of Blue Cheese sweat. When learning the Arts, one must be able to imagine a delightful Runny Luiren and Cider pairing, as well as the gassy agony of the lactose intolerants.
Name: 别惹气巨灵 (Don't Mess With Djinnies)
Key: WYR_ChultCheaterConfession
Description: N/A - Some general text.
Content:
我已经吸取教训了。爸爸曾经告诉过我不要再耍花招,总有一天我会遇见一个无法愚弄的人,到了那个时候,只是赔几杯酒是无法获得原谅的。当那些矿工把我踢出那西凯、只给我留下一条短裤的时候,我还以为这已经是最糟糕的情况。
事实并非如此。最低谷并非来之不易的谅解,而是当你笑过、威胁过、乞求过、哭泣过之后,对方依然不肯放手。我不应该拿走那个气巨灵的小饰品,我不应该转动他的轮盘,我不应该摩擦他的脸。我已经吸取教训了,爸爸。太迟了。
I've learned my lesson. Pa used to tell me I needed to stop with the tricks, that I'd meet someone I couldn't fool someday, and that I'd have to pay more than a couple drinks to be forgiven. When those miners kicked me out of Nashkel with nothing but my shorts, I thought that was the worst it could get.
It wasn't. Rock-bottom isn't when forgiveness is hard-gained, it's when you've laughed, threatened, begged and cried, and they still won't let it go. I shouldn't have taken that Djinni's shinies, I shouldn't have tweaked his wheel and I shouldn't have rubbed it in his face. I've learned my lesson, Pa. Too late.
Name: 来自裁判所的消息 (Word from the Tribunal)
Key: WYR_Circus_ClownNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
法姆,
我们在你身上看到了:饥渴。艺术。
热情。你在足迹中留下了冷酷而血腥的谋杀痕迹,但是只差最后一步就能让你成为他的宠儿之一。不过他要求看到真正宏大而壮观的东西。
一个"马戏团"出现了,还吹嘘说那里聚集了一帮不合群的乌合之众。但更重要的是?那是一个
舞台。现在,你一生中最精彩的表演即将登场,当幕布落下的时候,裁判所会看着你的。
Fumm,
We see it in you: the thirst. The art. The
passion. The trail of cold, bloody murder you have left in your track needs only the finishing touches to grant you a place among His favoured. But He requires something truly magnificent.
A 'circus' has appeared, boasting a collection of misfits and ragtags. But more importantly? A
stage. Now comes the performance of your lifetime, and when the curtain falls, the Tribunal will be watching.
Name: 商业之王波珀的便条 (Note from BUSINESSLORD POPPER)
Key: WYR_Circus_RatNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
嗨,倒霉蛋
抱歉杀了你,但是波珀想要你找到的那只手。
爱你哦,
波珀
HAI RATTY
SORRE FOR KILLINGS YOU BUT YOU POPPER WANTED THE TASTY HAND YOU FOUND.
LOTS LUV,
POPPER
Name: 公爵加冕礼 —— 入场许可 (Archducal Coronation - Admission Pass)
Key: WYR_CoronationAccessPass
Description: 这份通行证 - 由戈塔什本人签署,还散发着香草和红木的香味 - 能够让你进入加冕典礼。
This pass - signed by Gortash himself and scented like vanilla and rosewood - will get you into the Coronation ceremony.
Content:
持有这张通行证的人及其随从可以前往飞龙岩的礼堂,参加戈塔什大人晋升为博德之门大公爵的典礼。
This pass grants access for bearer and entourage to Wyrm's Rock Audience Hall for the ceremony of Lord Gortash's elevation to Archduke of Baldur's Gate.
Name: 谋杀指令 (Kill Order)
Key: WYR_Danthelon_KillOrders
Description: N/A - Some general text.
Content:
你不用再装出那些竖琴手的笑容了 —— 奥林已经下达指令。
杀了那个老太婆。不过在那之前,你要先告诉她,她手下那些小士兵都是怎么死的。
如果有可能,保留一点毛发或是肌腱。选民自己也想弹一弹竖琴。
You won't have to wear those Harper smiles much longer - Orin has given the order.
Kill the crone. But not before you tell her how her little soldiers died.
Preserve some hair or sinew if you can. The Chosen would like to string a harp of her own.
Name: 监察笔记 (Surveillance Notes)
Key: WYR_DanthelonAxe_MinscObservation
Description: N/A - Some general text.
Content:
城里的竖琴手似乎是单独行动的,每个独立小组都会提供一名高级成员来监督更大的网络。这种行之有效的办法能够分散他们的活动,确保每个小组的安全,防止其他人渗透。然而一旦被污染,这个结构就会成为他们最大的弱点 —— 没有一个竖琴手能够说清污染是从哪里开始的,而扩散范围又有多广。
所以在他们忙于重建组织的时候,我们要趁机开展选民交代的工作。
The city's Harpers appear to operate independently, each separate cell feeding into a ranking member who oversees the larger network. It's an effective method, distributing their efforts and ensuring that each unit is safe-guarded against the infiltration of the others. But once already compromised, this structure is their greatest weakness - with no individual Harper being able to tell where the contamination began, and how far it has spread.
And so while they scramble to rebuild themselves, we carry on with the Chosen's work.
Name: 绵羊:从内到外 (Sheeps: Outside 'n' In)
Key: WYR_Flophouse_ButcheryPoster
Description: N/A - Some general text.
Content:
[尽管里面有详尽的肌肉和骨骼插图,但你很快就能发现这不是一本医疗杂志。通篇的文字都很真实,但是并不精炼,里面描述了如何拿到最好的肉块、哪些部位被认为是"豺狼人密友"、还有如何处理各种各样的污渍和气味。近看之后,你注意到一些潦草的注释,详细说明了如何将这些技术应用于更近似人形的身体... ]
[Despite the detailed illustrations of muscle and bone, it's quickly obvious this is no medical journal. The language throughout is practical, but unrefined, describing how to get the best cuts of meat, which bits are considered 'gnoll chum', and how to deal with a range of stains and odours. Looking closer, you notice several scratchy annotations, detailing how to adapt these techniques for more human-shaped bodies...]
Name: 维修日志 (Repair Log)
Key: WYR_Flophouse_FlophouseIssues
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份弗雷戈招待所的工作记录。]
- 厕所清洁:9 SP
- 地板改造:12 GP
- 地毯去污:2 GP
- 顶层大面积扩建:20 GP
- 地板除苔:6 SP
[A record of work done to Fraygo's Flophouse.]
- Latrine polish: 9 SP
- Floor restructure: 12 GP
- Rug delousing: 2 GP
- Extensive top floor extension: 20 GP
- Floorboard de-mossing: 6 SP
Name: 机构规则 (Rules of This Establishment)
Key: WYR_Flophouse_FlophouseRules
Description: N/A - Some general text.
Content:
致弗雷戈招待所的全体住户,请细致、坚定地遵守以下公告以及相关费用1. 离开床铺前,请整洁地折叠床单。(2 GP)
2. 不许大笑!(3 GP)
3.不许给清洁工小费 —— 他有工资,而且
不少(5 GP)
4. 不允许进食外带食物(2 GP)
5.
不许在厕所留下印记 ——
永远不许 TO ALL TENANTS OF FRAYGO'S FLOPHOUSE, PLEASE OBSERVE THE FOLLOWING EDICTS AND ASSOCIATED COSTS WITH CAREFUL, STEADFAST ATTENTION1. Fold sheets neat across bunks before leaving (2 GP)
2. No big smells! (3 GP)
3. No tipping janitorial staff - he gets paid
plenty (5 GP)
4. No outside food eaten inside (2 GP)
5.
NO marks left on latrine -
EVER
Name: 给房东的要求 (Request to the Landlord)
Key: WYR_Flophouse_JanitorsNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
弗雷戈·阿图纳先生亲启
向您问好!我在这个最吉祥的日子给您写下这封信 —— 记录我为您提供有偿服务的第六个年头。我很享受、也很相信自己每一刻的服务表现都是可圈可点的,正因如此,我想提出一个简单的要求:每个月的薪水增加1金6银9铜。
这是经过精准计算得出的数字,足以提升我卑微的生活方式,适应生活成本的增加(还能有额外的钱买下一些上好的面包 —— 我的确很喜欢优秀的吐司)。如果这样能影响您的决定(不过我肯定您慷慨的灵魂绝对不需要这种鼓励),或许我有必要提一句,夏芮丝的爱抚目前为清洁工开出了一个
颇具竞争力的价格。
不论健康或是疾病(根据我的合同条款)都在为您服务的,
-
达什肯特·莫里弗 For the Eyes of Sir Fraygo Atuna ONLY
Greetings and so forth! I am writing to you on this most auspicious day - marking my sixth year of gainful employ in your service. I have enjoyed and believe I've performed admirably each moment of these duties, and hence, I have a simple request: an increase in salary of one gold piece, six silver and nine copper per month.
This has been precisely calculated to augment my rather humble lifestyle in accordance to a rising cost of living (and a little bit of extra money for nice bread - I do so love a good loaf). It would perhaps behove me to mention that Sharess' Caress are offering
very competitive rates for janitorial staff at the moment, if that at all sways your decision (though I am certain your very generous soul needs no such encouragement).
Yours in health and sickness (as per the terms of my contract),
-
Dashkent Moliver
Name: 染血笔记 (Bloodstained Note)
Key: WYR_Flophouse_KillersDiary
Description: N/A - Some general text.
Content:
两只手,现在有两只了。还需要更多。还不够。我必须用荣耀覆盖自己才能被鲜血覆盖。还要更多。
Two hands now two hands TWO OF THEM. MORE needed. Not ENOUGH. Must cover myself in glory to be COVERED IN BLOOD. MORE.
Name: 亲爱的姐妹... (Dear Sis...)
Key: WYR_Flophouse_LetterToAdventurer
Description: N/A - Some general text.
Content:
罗姗娜!
你做到了 —— 你真的做到了!你离开了那里 - 去看整个世界,追逐你的梦想 - 终于踏上了一场
真正的冒险。
我等不及要听到村庄里传出有关你和你英雄壮举的第一首民谣。我会告诉他们,"也就是说,那是我的姐妹",然后他们会把你屠杀的巨龙和拯救的王子全都告诉我。
我很高兴你没有听爸爸的话。我知道他是一番好意,但是当你能成为一个英雄的时候,为什么要选择制革工人呢?而且我很清楚,你肯定能成为一个大英雄。
在外面的时候一定要注意安全,姐妹。冒险是一个危险的营生,而且我希望你还能安然无恙地回来。
我爱你,
- 特里西娅
另:告诉我你甩掉德瑞姆了?那小子像勺子一样敏锐,但是连人家一半的用处都没有。
Rosanna!
You did it - you actually did it! You're out there - seeing the world, chasing your dream - finally going on a
real adventure.
I can't wait until the first bard comes to the village singing about you and the deeds you've done. "That's my sister, that is," I can tell them, and then they'll tell me about all the dragons you slayed and the princes you rescued.
I'm just glad you didn't listen to Dad. I know he means well, but why be a tanner when you can be a hero? And you're going to make a fine hero, I know it.
Just stay safe out there, sis. It's a dangerous business, adventuring, and I want you to make it back to us in one piece.
I love you,
- Tricia
PS Tell me you got rid of Drim, though? That boy's sharp as a spoon but not half as useful.
Name: 日记,谷地开垦纪元1492,费蓊·金磨 (Diary, 1492DR, Ffion Goldgrind)
Key: WYR_Flophouse_MothersDiary
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一个几乎是空白的新本子,里面只有少量的日记条目。]
我之前没写过日记 —— 达什肯特说这样做有奇效,能够帮我安定心神。幼儿长大的时候或许就会产生距离,不过感觉还是很难。我家小子之前从来没有离开家里,真的,也从来没想过。我知道,他比那些依然跟母亲生活在一起的人年纪更大,但是我从来不在乎这一点,而且我觉得他也不在乎!只是... 他的表现完全不一样了。诡秘。粗鲁。傲慢。神啊,我不知道这是怎么回事。或许是达什肯特搞错了 —— 我的感觉完全没有变好。
[A new, mostly blank book with only a handful of diary entries.]
I've not written a diary before - Dashkent said it might do wonders to settle my mind. Maybe distance is just what happens when the weans grow up, but it's still hard. My boy's never left the nest before, really, never cared to. I know he's older than most who still live with their mams, but I've never cared about that, and I don't think he has either! It's just... he acts so differently too. Secretive. Rude. Brash. Gods, I don't know about this. Maybe Dashkent was wrong - I don't feel better at all.
Name: 目标清单 (Target List)
Key: WYR_Flophouse_TargetList
Description: N/A - Some general text.
Content:
[大量深红棕色的血迹壮点着这张羊皮卷。]
那些希望面对恐惧之主审判,进入巴尔神殿的人必须杀死这份清单上的目标,将尸体伪装成至上真神教团制造的谋杀案。
带上受害者的手作为杀戮的证明。行走在鲜血之中吧,野心家们。
贝琳娜·斯特梅公爵 - 精灵之歌酒馆,下城区。
(已死)罗根神父 - 慈爱神殿,利文顿。
(已死)小丑德里波斯 - 末日马戏团,利文顿。
(已死)亚历山大·雨森 - 清账屋附近的办公室,下城区。
(已死)弗兰克·梨木 - 住所临近费洛杰尔烟花店,下城区。
(已死)科拉·海伯瑞 - 博德之口公报附近的大房子,下城区。
费加罗·钱郝 - 焕颜时尚,下城区。
大厨罗维尔 - 精灵之歌酒馆厨房,下城区。
内莎·丽萨 - 脸红的美人鱼,下城区。
瓦瑞·范萨普 - 上城区。
弗里德里克·胡内 - 胡内宅邸,上城区。
[Messy splatters of deep red-brown adorn this scrap of parchment.]
Those wishing to face the Dread Lord's Tribunal and enter the Temple of Bhaal must slay the targets on this list and frame the corpses as a murder by the cult of the Absolute.
Bring the victim's hand as proof of the killing. Walk in blood, Aspirant.
Duke Belynne Stelmane - Elfsong Tavern, Lower City.
(Killed)Father Lorgan - Open Hand Temple, Rivington.
(Killed)Dribbles the Clown - Circus of the Last Days, Rivington.
(Killed)Alexander Rainforest - Office near the Counting House, Lower City.
(Killed)Franc Peartree - Abode near Feolgyr's Fireworks, Lower City.
(Killed)Cora Highberry - Large home near Baldur's Mouth Gazette, Lower City.
Figaro Pennygood - Facemaker's Fashion, Lower City.
Chef Roveer - Elfsong Tavern kitchen, Lower City.
Nesha Leesha - Blushing Mermaid, Lower City.
Varri Vanthampur - Vanthampur Villa, Upper City.
Fridrik Hhune - Hhune House, Upper City.
Name: 弗雷戈招待所留言簿 (Fraygo's Flophouse Guestbook)
Key: WYR_Flophouse_TenantsLog
Description: N/A - Some general text.
Content:
[凌乱的客户登记簿封面上覆盖着墨迹、油渍、天知道还有其他什么东西。]
姓名:卑尔尼耶
入住天数:无限期
付款至:十天后
姓名:费蓊·金磨
入住天数:一个月
付款至:
迟了十天!姓名:格里斯卡
入住天数:未定
付款至:5晚后
姓名:罗姗娜
入住天数:"越短越好"
付款至:2晚后
[Scrawled records of guests cover pages stained with ink, grease, and gods-know what else.]
Name: Bernyr
Stay: Indefinite
Paid 'til: tenday hence
Name: Ffion Goldgrind
Stay: One Month
Paid 'til:
TENDAY LATE!Name: Grishka
Stay: Unsure
Paid 'til: five nights hence
Name: Rosanna
Stay: "Short as bloody possible"
Paid 'til: two nights hence
Name: 撕碎的指令 (Torn Orders)
Key: WYR_Flophouse_TornParchmentLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这封信被撕破了,上面沾着污点,有些词已经难以辨认。]
拿上[...]名单。找到受[...],然后以他的名字献祭[...]。带上他们的[...]前往裁[...],证明你的价值。成为最高级的[...]。
[This letter is torn and stained, and some of the words are indecipherable.]
Take the [...]ist. Find the v[...] and make them offerings in[...] His name. Bring their [...]nds to the Tri[...]l, prove your worth. Become [...] of the highest accord.
Name: 盾牌骑士的报告 (Knights of the Shield Report)
Key: WYR_GortashOffice_KnightOfTheShieldReport
Description: N/A - Some general text.
Content:
尝试取代盾牌骑士的走私和禁运网络比预期更加困难,从骑士手中抢走重要客户的目标面临着无法达到配额的问题。我们之前假设能通过为客户开出更高的利润分成来抢夺骑士的生意,事实证明这样太过天真。销赃犯和海关的工作人员会惯常地选择忠于骑士而不是利润。事实证明,与潜在客户的谈判进行地相当艰难,现在我们确信:除了利润动机之外,骑士还对他们的合作伙伴施加了某种影响力。有迹象表明,这种影响力来自精神层面,而非魔法,不过我们还需要进一步展开调查。
- 致上最崇高的敬意,黑色之手忠仆
Attempts to displace the Knights of the Shield from their smuggling and contraband networks have been more difficult than anticipated, and we face a shortfall in reaching our target quota in wresting key clients from the Knights. Our assumption that we could pry business away from the Knights by simply offering their clients a better percentage has proven naive, with fences and customs runners routinely choosing loyalty to the Knights over profit. Negotiations with prospective clients have proven so difficult that we now believe the Knights exert some sort of influence over their partners beyond the profit motive. The indications are that this influence is psychic rather than magical, but further investigation is required.
- With utmost respect, the Black Hand of Loyalty
Name: 政治影响计划 (Political Influence Plan)
Key: WYR_GortashOffice_PoliticalInfluencePlan
Description: N/A - Some general text.
Content:
议会行动计划,目前十天 -
将努力专注在下列贵族上面:
1. 迪拉德·波特尔公爵 - 迪拉德·波特尔尽管坐上了公爵议会的席位,却依然只能成为一个可怜的傀儡;他的才智江河日下,他的意志脆弱不堪。然而,他是一个胆小鬼,所以直接威胁应该足以说服他辞去职位,让位给他的侄女,莉亚娜·波特尔。植入夺心魔蝌蚪之后,燃焰莉亚娜会成为贵族花名册上的强大助力。
2. 雷林·迦纳斯勋爵 - 迦纳斯家族的矿产收益让雷琳勋爵成了班恩信徒的首要俘虏目标。雷林拥有一种愚蠢的骄傲,一直跟小卡林珊人一个租来的地精有染,这就让他非常容易受到勒索,而且他几乎愿意做任何事来避免曝光。吩咐埃塔瓦德·针发表一篇关于这段风流韵事的暗示文章,让雷林能够品出其中的意味,然后在他上城区的卧室里留下一条更细节的匿名信息。这样应该能软化他的态度。
露丝·林奈克夫人 - 我们的线人指出林奈克家族最近从泰瑟尔宝石矿里收获了一笔意外之财,这笔现金到了我们手里显然比他们更有用。绑架露丝夫人的孙女,法里萨·林奈克,把她关进上城区的安全屋,直到她的祖母满足我们的赎金要求。
立即去办
- 戈塔什大人
Parliamentary Action Plan, Current Tenday -
Concentrate efforts on the following patriars, as noted below:
1. Duke Dillard Portyr - Though Dillard Portyr sits on the Ducal Council, he would make a poor puppet, as his wits are failing and his will is weak. He is, however, a coward, so direct threats should suffice to persuade him to resign his council seat in favour of his niece, Liara Portyr. Once tadpoled, Blaze Liara will be a powerful addition to our roster of patriars.
2. Lord Raylen Jannath - The Jannath family's mining interests make Lord Raylen a primary target of Banite capture. Raylen is foolishly proud, and has been conducting an affair with a rent goblin in Little Calimshan, which makes him vulnerable to blackmail, as he will do almost anything to avoid exposure. Instruct Ettvard Needle to publish an article with hints about the affair that will be meaningful to Raylen, and then leave a much more detailed anonymous note in his Upper City bedroom. That should make him pliable.
Lady Ruth Linnacker - Our sources indicate the Linnackers have recently received windfall payments from their Tethyrian gem mines, cash that we could use better than they will. Abduct Lady Ruth's granddaughter, Fariza Linnacker, and hold her in the Upper City safe house until her grandmother meets our ransom demands.
See to this immediately
- Lord Gortash
Name: 民粹主义与宣传
纸堆 (Populism and Propaganda
Stack of paper)
Key: WYR_GortashOffice_PopulismAndPropaganda
Description: N/A - Some general text.
Content:
黑色之手忠仆发给戈塔什大人的一份报告
对一群典型的博德人进行了24条关键平民主义口号的测试。以下口号在转化成支持权力转移上得分最高。
"守护家园与街道:一切为了市民!"博德人对自身安全表现出了正向反应,尤其是可以通过向非市民征税来实现这一点的时候。
"住房与繁荣:为了那些值得拥有的人!"凡是努力工作的人都有权过上好日子,这个主张获得了强烈的赞同。
"我们是谁就是我们拥有的一切。陌生人滚出去!"多数人表达了驱逐非博德人的强烈需求。
"市民先于贵族。公平就是公平!"贵族普遍不受欢迎,大家普遍同意继承的财富应该得到广泛地重新分配。
提出这些概念的文章和社论会被送到埃塔瓦德·针那里,随后刊登在口报上。
A Report to Lord Gortash from the Black Hand of Loyalty
Two dozen key populist slogans were tested with a cross section of Baldurians. The following slogans scored highest at translating into support for the transfer of authority.
'Secure Homes and Streets - for Citizens!' Baldurians responded positively to security for themselves, especially if it could be paid for by levies on non-citizens.
'Housing and Prosperity - for Those who Deserve It!' There was strong agreement with the proposition that those who work hard have the right to live well.
'Who we Are is What we Are. Strangers Out!' A plurality was strongly vocal about the need to reject and eject non-Baldurians.
'Citizens before Patriars. Fair is Fair!' The nobility is broadly unpopular, and there is general agreement that inherited wealth should be widely redistributed.
Articles and editorials propounding these concepts will be conveyed to Ettvard Needle for placement in the Mouth.
Name:
Key: WYR_GortashOffice_TheStelmaneConnection
Description: N/A - Some general text.
Content:
正如之前的报告,盾牌骑士作为博德之门头号走私辛迪加的地位是坚不可摧的,几乎显得有些异常。对关键作业人员的慷慨贿赂引出了一些信息:骑士跟四人议会的一名成员,贝琳娜·斯特梅公爵保持着密切的合作关系。由于某种消耗综合症,斯特梅表现出了日渐衰弱的证据;但是,伴随着她每况愈下的身体能力,她在博德之门走私品转运方面的影响力依然与日俱增。破解这个谜团应该能让我们掌握扳倒骑士的钥匙。调查继续。
- 致上最崇高的敬意,黑色之手忠仆
As previously reported, the position of the Knights of the Shield as the leading smuggling syndicate in Baldur's Gate is strong, anomalously so. Generous bribery of key operatives has elicited the information that the Knights are working hand-in-glove with a member of the Council of Four, Duke Belynne Stelmane. Though Stelmane shows evidence of increasing debility due to some sort of wasting disease, her influence over transfer of contraband in the Gate has only grown as her physical abilities have declined. Solving this enigma should give us the key to bringing down the Knights. Investigations continue.
- With utmost respect, the Black Hand of Loyalty
Name: 脆弱的贵族 (Vulnerable Patriars)
Key: WYR_GortashOffice_VulnerablePatriars
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什大人 -
服从高于一切!基于个人的影响力水平与各种压力形式(贿赂、勒索、直接威胁)的弱点进行交叉索引后,议会中的以下八名首席贵族会成为接下来20天内的目标:
1. 迪拉德·波特尔公爵
2. 雷林·迦纳斯勋爵
3. 露丝·林奈克夫人
4. 玛德琳·惠特本夫人
5. 希尔·芮林恩勋爵
6. 海瑞尔·范萨普夫人
7. 西里弗雷·萨斯恒塔尔夫人
8. 萨肯·欧曼勋爵 -
致上最崇高的敬意,黑色之手忠仆
Lord Gortash -
Obedience before all! Based on their levels of influence cross-indexed with vulnerability to various forms of pressure (bribery, blackmail, direct threats), the following are the top eight Peers in Parliament to target in the next two tendays:
1. Duke Dillard Portyr
2. Lord Raylen Jannath
3. Lady Ruth Linnacker
4. Lady Madeline Whitburn
5. Lord Hir Rillyn
6. Lady Haeril Vanthampur
7. Lady Silifrey Sashenstar
8. Lord Sarken Eomane
- With utmost respect, the Black Hand of Loyalty
Name: 五年战争:一位外交官的记录 (The Five Year War: A Diplomat's Record)
Key: WYR_InsightPuzzle_Hint1
Description: 叙述了博德之门和城邦维克坦之间古老而徒劳的争斗。
An account of an ancient and futile altercation between Baldur's Gate and the city-state of Victan.
Content:
五年战争作者:托温·巴斯
这场战争,坦白来讲,完全是一场悲剧。它开始于艾利欧家与维达家族两个前途无量的儿子有关(如果你愿意相信的话)一个牧羊农场所有权的小争执。在整整三个季度里,博德之门和维克坦之间爆发了全面战争。这是一场毫无意义的战争,除了一千具展示出来的年轻尸体,它没有给这两座城市留下任何东西。
The Five Year Warby Torwyn Basse
The war was, in truth, nothing short of a tragedy. It began as a mild altercation between the sanguine sons of the Aelio and Vida families regarding (if you can believe it) the proper ownership of a sheep farm. Over the course of three seasons, full-blown conflict had erupted between Baldur's Gate and Victan. A pointless war, leaving both cities with nothing but a thousand youthful corpses to show for it.
Name: 《苏尔托的战争伦理》 (Suelto's Ethic of War)
Key: WYR_InsightPuzzle_Hint2
Description: 克里斯蒂娜·苏尔托的一篇论文,提议对政治对手进行严厉报复。
A treatise by Cristina Suelto proposing harsh retaliation against political adversaries.
Content:
战争道德规范作者:克里斯蒂娜·苏尔托
我的同僚阿玛普斯提议在战争时期建立公平的交战规则 —— 以及胜利后的赦免约定。
当敌人拜倒在我们的威力之下后,我们是否要饶过他们的性命?敌人提出投降的时候,我们是否要把仇恨抛诸脑后?
显然不能。因为一旦我们的对手集结新的势力,大举聚集在我们的边境,我们又应该怎么做呢?我们应该发动另一场战争,同时计算因为我们的宽宏大量而被大量扼杀的生命。
一旦征服了敌人的王国,它就必须被夷为平地。只有在那个时候,我们才能摆脱它的幽灵。
The Ethic of Warby Cristina Suelto
My colleague Amaps proposes fair rules of engagement in times of war - and forgiveness upon victory.
Are we to spare our enemies, then, once they have fallen to our might? Are we to put all hatred behind us when surrender is offered?
Indeed not. For what shall we do, once our opponent gathers new armies and masses them once again along our borders? We shall wage another war, and count the lives snuffed out by our own magnanimity.
Once an enemy kingdom is conquered, it must be razed to the ground. Only then can we be free of its spectre.
Name: 《联盟的优点,斯泰德 著》 (Stedd's Virtues of Unions)
Key: WYR_InsightPuzzle_Hint3
Description: 一篇警告性文章,建议当强大敌人来袭时,联盟是最合适的手段。
An advisory text suggesting that when powerful forces attack, union is the most appropriate goal.
Content:
联盟的优点作者:阿尔芬·斯特德
很明显,稍大一些的王国能为里面的所有居民带来好处。随着一个王国的壮大,它的领土、人口以及经济也会随之增长。
毕竟如果一头龙提出要分享它的宝藏,那么牺牲几具焦黑的尸体就是值得的。所以,如果你寻求联盟,不论它有什么缺点,一个强大的王国都会派出大军前往你的边境线。当然了,有些摩擦是不可避免的:打个比方,公民权或许会有所降低,但是这种次要问题会随着时间的推移逐渐淡化。这就是和平的代价。
The Virtues of Unionsby Alwin Stedd
It is quite obvious that larger kingdoms offer benefits to all peoples within. As a kingdom grows, so does its fields, its populace, and its economy.
A few charred corpses is a worthy sacrifice, if a dragon offers to share its hoard, after all. So, too, should you seek union, however imperfect, should a powerful kingdom march its army on your borders. Some friction is inevitable, of course: citizens' rights might erode, for instance, but such lesser issues will be sanded down by the march of time. Such is the price of peace.
Name: 《阿马普斯回忆录》 (Amaps' Memoirs)
Key: WYR_InsightPuzzle_Hint6
Description: 人文主义半身人保罗·艾普斯的反思,他的作品鼓励公平、和平地结束恶性冲突。
The reflections of Paul Amaps, a halfling humanist whose writings advised fair and peaceful ends to vicious conflicts.
Content:
我的生活充满了连续不断快乐:看着小镇接受我的提议,消除对本地兽人的法律歧视;看着我反抗城市工厂恶劣生活条件的斗争开启;有机会看见新一代接受这种想法,期望一个更优越、更友好、更公平的智慧世界,同时将它们传递到大陆的新疆界。
然而,这并不是一段没有斗争的生活,而我也应该为它的失败感到遗憾。我想起了自己的老朋友苏尔托,她在生命晚期接受了这种残酷的意识形态。我会永远用这种想法来安慰自己:如此才华横溢的一个大脑,只有在流亡的压力和复职的承诺下才能构想出这种理论,就像最终的她一样。
My life has been a long succession of pleasures: to see my town take to my ideas and cease legal discrimination of local orcs, to see my fights against horrid living conditions in city factories take off, to have the chance to see a new generation take to these ideas of a better, kinder, fairer, intelligent world and run with it to new reaches of the continent.
It was not a life without struggle, however, and I shall regret its failures. My old friend Suelto comes to mind, who adopted such cruel ideologies later in life. I will forever console myself in the idea that such a brilliant mind would only conceive such theories under the strain of exile, and the promise of reinstatement, as she ultimately was.
Name: 鲁特的笔记 (Writings of a Wroot)
Key: WYR_Ironhands_UnfortunateGnomeDiary
Description: 由满心忧虑、沾满了烟粉和汗水的粗手写下,毫无疑问,这份日志来自巴克斯 · 鲁特。
Smudged with smokepowder, sweat, and the heavy hand of a worried author, this journal unmistakably belongs to one Barcus Wroot.
Content:
[巴克斯 · 鲁特书写的一本日志,他很担心自己的朋友乌尔布伦击垮贡德侏儒的强烈欲望。只要想到他炸毁钢铁卫士工厂的计划就会感觉到莫大的恐惧;肯定会办法能避免造成这么多的死亡。]
[A journal written by Barcus Wroot, worried about his friend's Wulbren violent desire to bring down the Gondian Gnomes. His plan to blow up the Steel Watch Factory is horrendous to contemplate; there must be a way to avoid causing so many deaths.]
Name: 永恒的饥渴 (Always Hungry)
Key: WYR_Jungle_OldJournal
Description: N/A - Some general text.
Content:
我听见他们了。正在狩猎。饥肠辘辘。总是饥肠辘辘。我现在是安全的,他们找到我只是个时间问题。
我为什么要跟那个愚蠢的大嘴巴气巨灵争执呢?我本来以为他只是一个喜欢卖弄的白痴。我从没想过他会把我送到
楚尔特。我小时候看过关于这里的故事。我还以为那只是一片到处都是奇异野兽的奇妙土地。
但这里只是一个地狱般的地方,毒蛇、昆虫和鳞片怪物没日没夜地狩猎我。我用机智和魔法挡住了它们,但是无法一直坚持下去。
怪物们守护着一个传送门 - 我不知道它会通往什么地方,但即便我发现自己身处阿弗纳斯的火焰之中,我也要一路爬出去,找到那个马戏团,然后把它
烧成灰烬。
I hear them. Hunting. Hungry. Always hungry. I'm safe for now, but it's only a matter of time before they find me.
Why did I argue with that stupid, loud-mouthed djinni? I thought he was just a showboating idiot. I never imagined he'd send me to
Chult. I read stories about this place as a child. I thought it was a wondrous land teeming with exotic beasts.
But it's a hellscape of venomous snakes, insects, and scaled monsters that hunt me, day and night. I've kept them at bay with wits and magic, but I can't keep it up.
The monsters guard a portal - where it leads, I don't know, but even if I find myself in the fires of Avernus I will claw my way out of it, find that circus, and
burn it to the ground.
Name: 加速的伟大蓝图 (Accelerated Grand Design)
Key: WYR_KillDirectorGortash_AcceleratedGrandDesign
Description: N/A - Some general text.
Content:
加速伟大蓝图:关键点
作为班恩信徒体系中的最高领导人,要想有效地部署那个名为蓝色顶点的疯狂灵吸怪巫妖命名的加速计划,理解它的大致轮廓是非常重要。不用担心具体细节 —— 把它们交给我吧。
这个计划的核心元素是我们支配的主脑,它会产下灵吸怪的夺心魔蝌蚪,诱发一种"暂缓"蜕变的状态:宿主不会转化成一个夺心魔。相反,感染者会变成主脑母巢思维的精神仆从。他们会将它理解成一位女神,一个名为至上真神的征服之神。
然而,这位至上真神只会服从死亡三神选民的命令 —— 不用说,班恩是暴虐之神,到了最后,那两位崇拜巴尔和米尔寇的盟友也必须服从我们。
Accelerated Grand Design: The Key Points
As top leaders in the Banite hierarchy, to effectively implement what the mad alhoon known as Blue Apex named the Accelerated Grand Design, it's important that you understand its broad outlines. Don't worry about the details - leave those to me.
The central element of this plan is that our dominated elder brain lays illithid tadpoles that induce a state of 'suspended' ceremorphosis, in which the host does not transform into a mind flayer. Instead, the tadpoled become psychic minions of the hive mind of the elder brain, which they perceive as a goddess, a deity of conquest called the Absolute.
This Absolute, however, obeys the commands of the Chosen of the Dead Three - and needless to say, as Bane is the God of Tyranny, our allies who worship Bhaal and Myrkul must in the end defer to US.
Name: 来自赫尔希克的字条 (Note from Helsik)
Key: WYR_KillDirectorGortash_NoticeFromHelsik
Description: N/A - Some general text.
Content:
G大人,
我拿到最后一批蝾螈眼了。等你抵达这里的时候,一切都会准备完毕 —— 他永远不会知道我们在那里。我保证。
H
魔鬼的小费
Lord G,
Yes, if necessary, I could get you back into the House of Hope - for the right price, of course.
Though I doubt they'd be happy to see you again. You didn't exactly leave on the best of terms. However, you know your business better than I - or anyone else.
H
Devil's Fee
Name: 勒索信 (Blackmail Letter)
Key: WYR_MerchantsHouse_BlackmailLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
阿尔弗,包裹还在费罗杰尔的店里等你。你最好不要再次迟到,不然我们会开始好奇,你是否真有嘴上承诺的那么忠诚。赶快去拿货,把它放进泰迪熊里,然后捐出去。没有比这更简单的事情了,真的。如果明天的这个时候东西还在,我们就把它塞进你的身体里。你很清楚,我们还有不少存货。
Arfur, package still waiting for you at Felogyr's. You'd better not be late again or we'll start to wonder if you're really as committed as you claim to be. Pick it up, put it in the teddy bears, make the donation. It couldn't be simpler, really. If it's still here this time tomorrow, we'll stuff you with it. As you well know, we've plenty to spare.
Name: 捐赠指南 (Instructions for Donation)
Key: WYR_MerchantsHouse_DraftLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
专供难民的礼物。请配送。
Gifts for refugees only. Please distribute.
Name: 给马泽尔·阿米拉的信(草稿) (Letter to Mamzell Amira (draft))
Key: WYR_MerchantsHouse_LetterToMamzel
Description: N/A - Some general text.
Content:
阿米拉夫人,感谢你的邀请。你知道我有多么热爱夏芮丝的爱抚,但我还是无法忘怀上次跟卓尔双胞胎的经历,而且我担心他们也不会忘记我的那小小意外。所以,那可能是我最后一次拜访了,我希望你能够理解。 - 阿尔弗
Madam Amira, thank you for the invitation. You know how much I love Sharess' Caress, but I still haven't lived down my last experience with the drow twins and I fear they won't have forgotten my little mishap. So, that was probably my last visit, I hope you'll understand. - Arfur
Name: 阿尔弗的冥思随想 (Arfur's Private Musings)
Key: WYR_MerchantsHouse_ToymakersPrivateBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一段没有完成的手写爱情故事,作者是阿尔弗·格雷戈里奥,每一页底部都附上了这个名字。]
她丰满的胸脯像鸽子的手指一样颤动,轻轻拂过了他的指甲。他的八字胡末端瞬间立正,眼底也燃起熊熊的火焰。毫无疑问,这就是爱情。爱情,啊,爱情!它就是梦想的构造物。一想到就会让他汗流不止 —— 所有的优雅、持久、绽放的震撼;无法估价、无法呼吸、无轻无重,只有纯粹而喧闹的快乐...
[An unfinished love story, handwritten by Arfur Gregorio, whose name is attached to the bottom of every page.]
Her ample bosoms fluttered like doves' fingers, brushing against his nails. The very ends of his moustache stood to attention as the fire stirred behind his eyes. No doubt this was love. Love, ah love! The stuff that dreams are made of. It made him sweat to think of it - the graceful, enduring, blossoming magnitude of what it all, the priceless, breathless, weightless, sheer romping joy of it...
Name: 现场报告 —— 死亡跟踪者扎姆 (Field Report - Deathstalker Zumm)
Key: WYR_OpenHand_DraftReport
Description: N/A - Some general text.
Content:
野心家多洛... 很有天赋,不过有些粗心大意。他扔掉的匕首就隐藏在这些洞穴的某个地方,不过我也不知道具体位置。我能闻到它的味道。他杀戮之后残留的恐惧麝香依然徘徊在空气里,因为他提前
浸泡过它。他们一动不动地坐卧着,毒素向铅一样灌满了肢体,而心里很清楚仅有的两个完美事实:
他们会死。
他们对此无能为力。
Aspirant Dolor is... talented, if a touch careless. The dagger he discarded lurks within these caves somewhere, though I know not where. I can smell it. The fear-musk from his kills stands in the air after the act because he lets them
marinate first. They stand-lie-sit stock still as the poison fills their limbs with lead, knowing only two perfect facts:
They are going to die.
There is nothing they can do about it.
Name:
Key: WYR_OpenHand_FatherLorgansDiary
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本日记最近的条目留下了非常重的羽毛笔印记,还有一些交叉的校订痕迹。]
我是在神殿地窖里写下这段内容的 —— 只有在这里,我才能感觉更加贴近伊尔梅特的意志。我将目光投向了徽章之间,那里隐藏了我显而易见的罪孽,我不禁开始好奇:
他们是谁,有什么资格做出任何评判?他们会朝着那些踏入我们门扉的人狂吠 - 那些浑身血污、遭受痛打、逃离异教的人 - 说他们肮脏不堪、不受欢迎、理应回避。收容他们、将他们带入城区是一种犯罪 —— 但是,如果我的后背必须被踩踏,好让其他人走入光明,那就这样吧。
[The most recent entry in this journal bears particularly heavy quill-marks and crossed-through revisions.]
I pen this from the temple cellar - the only place I feel close to the Ilmater's will anymore. I pass my gaze between the crests that hide my sin apparent, and I wonder: Who are
they to pass any judgement? They bark that those who arrive on our doorstep - bloodied, beaten, fleeing from heretical hordes - are dirty, unwelcome, to be shunned. That it is a crime to house them, to bring them into the city proper - but if my back must be broken so others may step to the light, so be it.
Name:
Key: WYR_OpenHand_TieflingVictim_001_Letter
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这封信是一个初出茅庐的作者写下的,笔迹小心却又不太稳定。]
妈妈说我需要多说几句"谢谢" —— 所以,谢谢你!谢谢你斥责了那个对着我大吼大叫、脏话连篇的讨厌女人。现在是我第三次写下"谢谢"了(四次!)所以我觉得妈妈一定会高兴的。还有一件事 —— 你有没有在什么地方看见我的泰迪熊?我好像在挨吼的时候把它弄掉了...
[This letter is written in the careful but erratic hand of a newly-learned writer.]
Mum says I need to say 'thank you' more - so THANK YOU! Thank you for telling off that nasty woman who was shouting all those nasty things at me. That's three times I've wrote 'thank you' now (four!) so I think mum'll be happy. One more thing - did you see my teddy anywhere? I think I dropped it during all the shouting...
Name:
Key: WYR_OpenHand_TieflingVictim_002_PrayerBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本祈祷书上沾染了斑驳的泪痕,其中的一些页面上还留下了频繁查阅的痕迹。]
[...]
格言27面对憎恶?坚忍。
面对挑衅?忍耐。
面对一个受苦之人?安抚。
[...]
格言33
破碎之神必须流下泪水,没有泪水的他会变得冷酷无情。
同样的,你会哭泣、你会落泪、你会感觉哀痛从你的肩甲划过。
[...]
格言92[这一整个条目都被懊恼地划掉了。]
[This prayerbook is blotted with tearstains, and a few of the pages bear the mark of frequent consultations.]
[...]
Adage 27In the face of aversion? Persevere.
In the face of aggression? Endure.
In the face of one who is suffering? Comfort.
[...]
Adage 33The Broken God must shed his tears, for without he would be heartless.
Likewise you will cry, you will weep, you will feel the lamentations cutting upon your shoulderblades.
[...]
Adage 92[This entire entry has been scratched out in frustration.]
Name: 捐赠请求 (Request for Alms)
Key: WYR_OpenHand_TieflingVictim_003_MealReport
Description: N/A - Some general text.
Content:
求求你们,罗根神父,扬尼斯院长,如果你们还有多余的食物,我们的肠胃就像半夜被踢到的狗一样在惨叫。胡萝卜,苹果 —— 如果你们只有洋葱,我们也能生嚼。
敬上,
桑德拉·桑德琳
Please, Father Lorgan, Rector Yannis, if you've any food to spare, our stomachs yowl at night like kicked dogs. Carrots, apples - we'll even crunch an onion if that's what you've got.
Yours,
Thuldra Thuldrin
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_BestiaryOfTheHolyPlane
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这是一本毫无吸引力的头韵体著作,一个伊尔梅特书签把你的注意力引向了其中的一页。]
圣飞象:最温柔随和的乳齿象亲爱的读者,一个拥有高贵的圣飞象这般仁慈面容的生物是很难发现的。我在这只美好野兽上发现的唯一皱纹就是那身坚韧的皮肤!
(有关褶皱皮肤的话题 —— 天堂山的其他天使形态都很巨大,所以当圣飞象涨成天界大小的时候,皮肤或许也会紧绷起来?啊,这只不过是一个偏离正题的猜想。)跟他们的另一个品种,露露交谈时,我了解到圣飞象会不惜一切代价避免自己对世俗的堕落产生欲望,而且对凡人位面抱有一种孜孜不倦的乐观与愉快的看法。我无法压抑自己对我们这个位面的幻想,只能希望总有一天,我们能够达到这个生物对我们族类的构想。
[An Ilmatari bookmark in this uncharmingly alliterative tome brings attention to one particular page.]
The Hollyphant: A Most Mild-Mannered Mastodon'Tis rare to find, dear reader, a creature of such benevolent countenance as the noble hollyphant. The only wrinkle with the fine beast I have found is 'pon its leathery hide!
(On the topic of the wrinkled skins - other angelic forms in Mount Celestia are gigantic, so mayhaps this skin will tighten when the hollyphant engorges in celestial size? Ah, 'tis but an errant wondering.)Whilst conversing with one of their breed, Lulu, I learnt that the hollyphant averts its wants from mortal vice at all cost, and has an indefatigably buoyant and cheery view of the mortal planes. I could not bring myself to quash these imaginings of our realm, and only hope we one day rise to this creature's conception of our kind.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_BrokenOnesChronicles
Description: N/A - Some general text.
Content:
很多人会问慈爱神殿要怎么对针对我们的暴力行为做出回应。
好吧 —— 这是一个最棘手的难题。我们必须依赖自己受苦受难的神明赐予我们的礼物:治疗的奇迹。只要你能拯救自己、你的会众、甚至是恶毒袭击者的任性思想,那它就一定是你要走上的道路。因为我们不会制造苦难,而是缓解痛苦。
此外,附近的焰拳总是能处理这类令人反感的事情。希望如此。
Many would ask how the Open Hand Temple should respond to acts of violence against our persons.
Well - it is a most sticky conundrum. We must rely on the gifts granted to us by our suffering god: that of curative miracles. As long as you can salve yourself, your fellow congregants, or even the wayward minds of your vicious assailants, that must be your approach. For we are not to inflict suffering, only to alleviate it.
Besides, there's always nearby Flaming Fist to handle that sort of distasteful thing. Hopefully.
Name: 修女克拉文回忆录,卷1 (Memoirs, Vol 1, Sister Clarwen)
Key: WYR_OpenHandTemple_CadwenThesis
Description: 一本简单朴素的书,里面详细记录了一个修道院新人的日常作息和冥想。
A simple, plain tome detailing the daily routines and meditations of a monastic novice.
Content:
[这本书详细描述了希拉·克拉文的信仰之路。]
"远离光明",他总是会这么说,我觉得有一点太过了。"一缕晨光会让整天都变得黯淡,"他会这样坚持。我无法以同样的方式去看待。我可以抚慰,我可以倾听,我可以
治疗 —— 我的天赋无疑是最适合崇拜伊尔梅特的。我对晨曦之主没有恶意,没错,我认为他的一束光芒会永远在我的心中闪耀。
我也有些担心。说起光明的时候,爸爸的眼里会有某种东西在闪烁 —— 我不太喜欢的东西。接下来的十天,我会去一趟博德之门 —— 前往慈爱神殿。或许他们会知道是他生了什么病。
[This book details the path in faith of one Shirra Clarwen.]
"Moving from the light" is how he always phrased it, which I thought was a bit much. "A ray of morning light dims this day," he would insist. I just can't really see it the same way. I can comfort, I can listen, I can
heal - of course my talents are best suited in worship of Ilmater. I have no ill will towards the Morninglord, indeed, I think a shaft of his light will always shine in my heart.
I worry, too. There's something that glimmers in Pa's eyes when he talks about the light - and it's not something I like. I alight to Baldur's Gate next tenday - to the Open Hand Temple. Maybe they'll know what ails him.
Name: 诞生起源:英雄铁盔 (Begotten: The Iron Helm Of Heroes)
Key: WYR_OpenHandTemple_DivineRapture
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这份伊希南手稿上褪色的文字和破旧的羊皮纸可以追溯到谷地开垦4世纪。]
看啦,他就行走在我们中间!在那个短暂而辉煌的时刻,哭泣之神用一个最幸运信徒的眼泪沾湿了我们的大地。他带走了焦炎地狱的恶犬,谋杀了最亵渎的生物,将它困在他永恒不变的怀抱之中。在最完美的认知之中,他带着它一同走入坠星海 —— 恶犬乱抓乱叫、啃咬撕扯,但他依然毫不留情,默默承受。当神圣的鲜血染红大海,哭泣声与磨牙声终止了。生物死了。他指挥的信徒也没有留下任何痕迹,只有一只简陋的铁头盔被冲上了岸边,上面没有一丝划痕或是海锈。
[The faded text and battered parchment of this Ixinan manuscript date back to 4th century DR.]
And lo, he walked among us! But a for brief and brilliant moment, the Crying God wept upon our earth with the tears of a most fortunate faithful. He took the cur of Gehenna, this most defiled creature of Murder, and held it in His immutable embrace. In His most perfect knowing he walked with it into the Sea of Fallen Stars - the cur clawed and screamed and ripped and tore, but he brooked no quarter. And when the sea ran red with the blood of the Divine, the wailing and gnashing ceased. The creature was dead. No trace of His commanded faithful remained, save for a humble iron helm, which washed ashore with nary a scratch or sea-rust about it.
Name: 积沙成塔 第一卷 (Buildin' Bits Vol. 1)
Key: WYR_OpenHandTemple_DIYInstructionBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本家具制作的实用指南。]
假底箱这种假底并不是一种虚幻的法术,而是一种阻止你最宝贵的私人物品落入其他人手中的可靠方式。窥探的孩子、偷窥的访客甚至是过分热心的城市守卫都会被这个简单的诡计难住。1. 建造箱子(更多信息请查阅建造信息卷2)
2. 切割一些木头,大小跟箱子内底匹配(确保纹理和色调要匹配!)
3. 在初始底子上钉上一些酒瓶软木塞
4. 在新底子上打一个非常小的洞
5. 把新底子装进箱子
6. 如果你需要移开假底,使用一根弯折的长钉子把它抬起来,然后就能随心所欲地查看你的宝贝啦
[A practical guide to furniture building.]
The False Bottomed ChestNow, this false bottom ain't an illusory glamour, but a sure-fire way of stopping your most precious belongings becoming someone else's. Prying kids, snooping houseguests or even overzealous City Watchmen will all be stumped by this simple trick. 1. Construct chest (see Buildin' Bits Vol 2 for more instructions)
2. Cut some wood to the dimensions of your chest's internal base (make sure to match the grain and hue!)
3. Nail in some wine corks to the original base
4. Punch a wee hole in the new bottom
5. Drop the new bottom into the chest
6. If you need to move the false bottom, use a long, bent nail to lift it out and peruse the goodies as you please
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_FatherElliotWisdom
Description: N/A - Some general text.
Content:
[执鞭者卡特琳的布道合集,以下内容是她从慈爱神殿的大祭司升任为破碎之神宅邸受人尊敬的女主人时讲述的。]
哦,可怜的苦命人啊,我们生活在一个悲惨的时代。我们的民众渴望向城市的乳头祈求得到一些救济,然而这些救济如此轻而易举地就能得到,很少有人会为我们的破碎之神哀悼。腐臭民众的哭泣声应当公正地落入伊尔梅特被鲜血灼伤的耳中,而不是那些废物官僚的手里。
[...]
伊尔梅特的忠诚可怜虫通常会把这句话挂在嘴边:"他命令我们帮助谁?"
答案很简单。我们必须把工具交给这些肮脏的灵魂,让他们帮助
自己 —— 这是伊尔梅特信条的一种实用知识。除非这些倒霉蛋知道如何让哭泣之神知道他们承受的折磨,不然他又应该怎么为他们说情呢?好好思考这些话吧,我的孩子们。
[The collected sermons of Lashbearer Catrine, commissioned on her ascension from Open Hand Temple High Priest to the House of the Broken God's Revered Mistress.]
Oh, piteous tormented, we live in wretched times. So eager is our populace to beg succour from the city's teat, and so readily is such succour available, that our Broken God is seldom lamented to. The weeping of the fetid masses should fall righteously onto the blood-burned ears of Ilmater, not into the hands of useless bureaucrats.
[...]
A query often wet on the tongue of Ilmater's loyal wretches is thus: 'Who does He bid us aid? How must we aid them?'
The answer is simple. We must give these sordid souls the tools to aid
themselves - a working knowledge of the Ilmatari creeds. Unless these unfortunates know to channel their suffering towards the Crying God, how is he supposed to intercede for them? Think upon these words, my children.
Name: 花朵快乐,力量快乐! (Happy Flowers, Happy Powers! )
Key: WYR_OpenHandTemple_GardeningTeachings
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本为虔诚信徒准备的无教派园艺指南。]
不论你会向谁祈祷,每个人都需要治疗 —— 而且,你无法为每一个磨破的膝盖提供祝福或是奇迹。这里就是最神圣的灌木种植艺术派上用场的地方。
种什么:治疗游荡者的零嘴:
在黑暗和黄昏中最有益生长,你甚至可以把它们种在地窖里!真是太了不起了。凤仙花:
一种细长的花,适合在高寒地区生长。麝香黄藤:
这种植物有点... 棘手。它们需要以人类尸体为食,这一点有悖于很多种信仰。不过想想看 —— 这样真的可以减少墓地空间!种什么:毒药艾蒿:
只要经过正确提炼,这种东西可以清除任何毒素 —— 不过气味真的非常浓烈。它会把整个神殿都弄臭。 [A non-denominational guide to gardening for faithful folk.]
Whomever you pop your prayers toward, everyone needs healing - and you can't afford a blessing or miracle for every scraped knee. That's where the most holy art of planting shrubs comes in.
What to grow: HEALINGRogue's Morsel:
Best grown in the dark and dusk, you can even plant these in cellars! Amazing.Balsam:
A spindly flower that takes well to tall and chilly climes.Yellow Musk Creeper:
Now, these ones are a tad... difficult. They do feed on human corpses, which doesn't fit in with an awful lot of faiths. But think about it - really cuts down on graveyard space!What to grow: POISONSMugwort:
This stuff cures any poison when refined right - but it does smell awful powerful. Stink out a whole temple, this will.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_IlmaterBloodDrive
Description: N/A - Some general text.
Content:
[写在破碎之神宅邸的官方羊皮纸上,作者是受人尊敬的房屋女主人,执鞭者卡特琳]
保持警戒,忠诚的信徒们 —— 最近,臆测与异端的猜猜想已经在破碎的人群中蔓延来开。如果有人提出要为你做血液转移,立即向你的神殿院长报告。它无法治疗你。它无法解救你。以吾主的名义在刑具上承受真正的折磨吧,你自己的血液必须忍受。
[Penned on official House of the Broken God parchment by the Revered Mistress of the House, Lashbearer Catrine.]
BE ON YOUR GUARD, mine faithful - for SPECULATION and HERETICAL WONDERING has spread amongst the Broken flock in recent times. If you are offered BLOOD TRANSFERANCE, report it to your temple's rector IMMEDIATELY. It shall not HEAL you. It shall not DELIVER you. To suffer truly in the name of our Lord on the Rack, YOUR OWN BLOOD MUST ENDURE.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_IlmaterCredo
Description: N/A - Some general text.
Content:
刑具上的主人啊,请为我们哭泣吧。
因为我们的软弱,你必须承受。
让你深重的泪水滑落吧
让我们在酌饮盐水时畏缩。
背负我们的痛苦吧,我们恳求你 ——
我们要为聚集在周围的其他人提供帮助。
痛苦地哭泣吧
我们会将你话语赐予最需要它们的灵魂。
Lord on the Rack, weep for us.
For we are weak, and you endure.
Let your heavy tears fall
And let us wince on the salt as we sup.
Shoulder our pain, we beg you -
As we salve others gathered near.
Cry agony and we
Shall gift your words to souls that need them most.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_IlmaterHealing
Description: N/A - Some general text.
Content:
治疗一道疤痕或是缝合裂开的皮肤其实很简单。
但是治愈灵魂的办法?治愈一个人双耳之间以及内心深处的莫名痛苦?那是一种更加难以应用的镇痛药膏。
承受折磨的信徒必须练习全神贯注地倾听,希望结巴的口中吐露悲伤的行为能为它自己提供宽慰。在恶臭的沉默中,我们必须学会使用正确的话语,但是等到说出它们的时候,最重要的其实是选择平静反思的时机。
To salve a scar or stitch a broken seam of skin is simple.
But a curative for the soul? For the malaise of suffering that sits betwixt one's ears and in one's heart? That is a harder balm to apply.
We faithful tormented must practise listening most intently, in hope that the act of spilling sorrow from stuttering mouths is itself soothing. We must learn which words to speak in fetid silence, and when to speak them, but most of all when to let tranquil reflection be.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_IlmaterPotionsAndPoisons
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本治疗书籍的其中一页角落的折痕比其余的更深。]
奥术麻痹常见来源
- 吮吸气泡书的花朵
- 修道院深度冥想
- 珍稀凌弱怪
- 毒药杂项(噩梦馈赠、甲伏怪提取物等)
- 普通凌弱怪
治疗溶剂
- 治疗防护(次级复原术等)
- 康复灵药(普通解毒剂、治疗药水等)
[One particular page's corner in this curative tome is more dog-eared than the rest.]
ARCANE PARALYSISCOMMON SOURCES
- Suckling on fizztree blossom
- Deep monastic meditation
- Curious meenlocks
- Misc. poisons (Karabasan's Gift, chuul extract, etc.)
- Incurious meenlocks
CURATIVE SOLUTIONS
- Healing abjurations (Lesser Restoration, etc.)
- Restorative elixirs (general antidotes, remedial potions, etc.)
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_IlmaterProvides
Description: N/A - Some general text.
Content:
慈善神殿索玛尔神父亲启现场报告 - 虔诚的本塔恩 - 落叶之月,12日 - 谷地开垦1368年
今天,一群横行霸道的冒险者出现在我在火酒桥的小领地,所以我自然而然地把信奉破碎圣者的好处告诉了他们。你能想到他们对我说了什么吗,大苦修士?在我警告他们最扭曲魔法的邪恶之后,这群堕落之人宣称自己是
术士。术士!他们根本不会理会我对这种堕落魔法的警告,也不愿抛弃所有世俗的财物,加入我们的队伍!当他们怜悯的目光投向我可怜的身躯时,我的腹中翻腾起一种感觉... 多么
美妙又神圣的痛苦啊。
For the Eyes of Father Sormal of the Open Hand Temple ONLYField Report - Bentan the Devout - Marpenoth 12 - 1368DRToday, a roughshod group of adventuring sorts happened upon my little patch of Firewine Bridge, so I naturally espoused the benefits of our shattered saint unto them. Can you conceive of what they said to me, Archsuffer? After I had warned them of the evils of the most perverted of magics, this group of degenerates claimed to house
sorcerers. Sorcerers! They would not heed my warnings about this degenerate magic, nor would they cast off all earthly belongings and join our flock! The feeling in the pit of my stomach as they cast pitying eyes across my pathetic form... What
exquisite, holy suffering.
Name: 三圣试炼 (The Trials of the Triad)
Key: WYR_OpenHandTemple_IlmatersTriad
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本积满灰尘的巨著,里面描述了三位一体的神明。]
一个人能够维持的最强大形状就是三角形。三个尖角,两两相交,互相支撑。它是三圣神性的形状。
长期饱受苦难的伊尔梅特:一位破碎刑具之神,他的神圣同伴站在他破碎的肩膀之上。
忠诚的托姆:一位坚定的守护者,他会伸出正义之手,抵挡一切威胁他神圣兄弟的存在。
最后,提尔,可怜又高贵的提尔 —— 一位公正之神,他宁愿舍弃自己的神性,也不愿存在于伪善之中。
强大的巴哈姆特不应该被遗忘,他在提尔死后成为了第三根支柱 —— 他强壮有力的翅膀拖着三神飞向了天堂。
[A dusty tome detailing a triumvirate of gods.]
The most powerful shape one can hold is a triangle. Three points, each intersecting, each supporting the other. It is the shape of godhood - of the Triad.
The long-suffering Ilmater: a rack-broken lord whose broken shoulders his god-peers stand upon.
The loyal Torm: a steadfast protector who brought forth his Hand of Righteousness against any who would threaten his holy bretheren.
Finally, Tyr. Poor, noble Tyr - a god of justice who would shed his own godhood before existing in hypocrisy.
The mighty Bahamut should not be forgotten, who stood as a third pillar after the death of Tyr - his mighty wings lifting the three towards the heavens.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_InitiationProcess
Description: N/A - Some general text.
Content:
死亡通常会导致一种痛苦的不平衡,或者,痛苦的不平衡也会成为死亡的诱因。在这种情况下,一位祭司会与灵魂进行交流,看看能否消除他们的不平衡。请在下方列出神殿中接受过训练的亡灵语者。
慈爱神殿亡灵语者
- 执鞭者卡特琳(左殿)
- 修女克拉文(已故)
- 罗根神父(已故)
[页面底部是一些手写注释。]
尽早申请亡灵语者训练,下次神殿视察的时候不能一个都没有!!! - Y A death will often cause, or in turn be caused by, an imbalance of suffering. On such occasions a priest must commune with the spirit to see if they can address their imbalance. Please list your trained temple deadspeakers below.
DEADSPEAKERS OF THE OPEN HAND TEMPLE
- Lashbearer Catrine (left temple)
- Sister Clarwen (deceased)
- Father Lorgan (deceased)
[At the bottom of the page there is a handwritten annotation.]
Apply for deadspeaker training at earliest opportunity, can't have none at next temple inspection!!! - Y
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_LorganThesis
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这份记录的作者是院长扬尼斯,里面整合了罗根神父,慈爱神殿大祭司的各种布道。]
兄弟们,不要把聚集在一起的社会奇迹认为是上面的旨意。这是忠诚苦修士的职责,这是
你们的职责,你们必须了解这些旨意会在什么时候带来不公正的痛苦。这不是一项简单的职责,你的手会因为背负它而变得伤痕累累 —— 而且它也理应如此。
[...]
我们必须时刻牢记一个最重要的事实 —— 苦难并非神圣。承受苦难是实践神圣职责的结果。伊尔梅特并不
享受他的痛苦,我的朋友,他选择忍受是因为它是公正。我们自身的痛苦是一种可以接受的代价 —— 但它本身并无优点。
[...]
有些人或许会问你 —— 如果你真的得到了神明的宠爱,他为什么会允许你承受苦难?他为什么会允许任何人承受苦难?这个问题措辞强硬,但也是有答案的。不先受到伤害,一个人是无法得到治愈的。不知道它的缺失,一个人就无法了解真正的快乐。但是过上一种充满缺失和痛苦的生活 —— 只会让你明白一件事。我们要以受刑之神的名义带来平衡,因为它是公义,也是
公正。
[This record, penned by Rector Yannis, consolidates various sermons of Father Lorgan, High Priest of the Open Hand Temple.]
Do not, brethren, mistake the wonders of gathered society for the decrees of those atop it. It is the duty of a faithful tormented, it is
your duty, to know when these decrees beget unjust suffering. It is not an easy duty, it is a duty that will scar your hands from carrying it - as it well should.
[...]
We must at all times recall a central fact - to suffer is not holy. To suffer is a consequence of holy duty made practice. Ilmater does not
enjoy his pain, my friends, he endures it because it is just. Our own pain is an acceptable price to pay - but it is not a good in itself.
[...]
Some may ask of you - if you are loved by your god, why does he allow you to suffer? Why does he allow anyone to suffer? The question is strong rhetoric, but it has an answer. One cannot be healed without first being hurt. One cannot truly know joy without knowing its absence. But to live a life full of absence, full of suffering - would be to know only one thing. We enact balance in the name of the Lord on the Rack, for it is right and it is
just.
Name: 埃布德·阿德里安之死 (The Death of Abdel Adrian)
Key: WYR_OpenHandTemple_MurdersInBGCrisis
Description: 博德之门谋杀迷案开始时的事件简介。
A summary of the events at the start of Murder In Baldur's Gate.
Content:
[导致高公爵埃布德·阿德里安死亡的事件总结。]
[A summary of the events leading to the death of Grand Duke Abdel Adrian.]
Name: 伊菈赛菈,第一人 (Illasera, the First)
Key: WYR_OpenHandTemple_MurderTableauNote01
Description: 在慈爱神殿底下的女人尸体上发现的一张纸条。
A note found on the corpse of a woman underneath the Open Hand Temple.
Content:
伊菈赛菈的雕像,她在观望等待。
她的眼睛有什么用?她自以为是一个女猎人,但却无法摸清自己的皮毛。
[下方是一个用鲜血写下的夸张签名]
腥红奥林
The Effigy of Illasera, who watched and waited.
What use her eyes? She thought herself a huntress, but couldn't fathom her wool.
[Below is an exaggerated signature, written in blood]
Orin the Red
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_OHTChildrenBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这本便于年轻信徒阅读的读物是以下面的格言作为开篇的。]
第一日,提尔看见了世界的不公正,尽管他的双眼已经全盲。
第二日,托姆被杀害,回归了为真理服务的道路。
第三日,伊尔梅特为之前发生的一切 —— 以及之后即将降临的一切痛哭流涕。
[This light read for younger worshippers opens on the following adage.]
On the First Day, Tyr saw the world's injustice, though his eyes were blind.
On the Second Day, Torm was slain and returned to serve the truth.
On the Third Day, Ilmater wept for all that came before - and all that was to come.
Name: 终结苦难 (An End To Suffering)
Key: WYR_OpenHandTemple_PrayersForTheDeadAndSuffering
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一系列为逝者和垂死之人精选的仪式妆点着这份手稿。]
让永恒的宽容之光引导你仆人的可怜身躯走向平静。在这种血腥的仁慈之中 —— 请聆听我的祈祷。
神啊,最热切的恳求把这个灵魂带到了你被泪水焦灼的双眼之前。眨眨眼吧,让它汇入遐想。
毒素排出了,疾病消除了。当我将这具躯体从病痛中解救出来,我会把它的灵魂交给你来照顾。
[...]
[A selection of rites for the dead and dying adorn this manuscript.]
Let the light of perpetual toleration guide your servant's wretched form to peace. In bloodied mercy - hear my prayer.
Our most ardent petitions bring this soul afore your tear-scorched eyes, Lord. Blink, and let it pass into reverie.
The poison drained, the sickness quelled. As I deliver this body from that which ailed it, I render its soul unto your care.
[...]
Name: 至上真神的仪式 (Rites of Absolution)
Key: WYR_OpenHandTemple_PrayersOfRepent
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本写满秘密祷文的书,内容是乞求哭泣之神的原谅。它散发着一股霉味,仿佛已经在地下保存了许久。]
吾主伊尔梅特,我恳求你看着我,恳求你注视我的罪孽。让它站立在你无尽的忍耐之前,让它在你的存在之中踌躇畏缩 —— 在我脆弱不堪的时候,你却巍然不动。让我在哭泣的陛下面前得到赦免,这样我会以你的名义干净地背负起其他人的重担。
我的膝盖或许会颤抖,我的骨头或许会碎裂,我的意志或许会挫败 —— 吾主啊,如果得到你的允许,我的信仰会牢牢地站在你的肩膀之上。
[A book full of furtive prayers for forgiveness to the Crying God. It smells musty, as if kept underground for a long time.]
Lord Ilmater, I beseech you look upon me and behold my sin. Let it stand before your infinite patience and balk in its presence - for while I am weak, you stand mighty. Let me be absolved before your weeping majesty, that I may cleanly bear the burden of others in your name.
My knees may stagger, my bones may break, my will may fracture - but my faith stands strong on your shoulders, Lord, if you will let it.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_RefugeePleadingLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
我恳求你们,扬尼斯院长,罗根神父,请为我们的营地恢复神殿最美妙的施舍处。我的宝贝非常喜欢你们上次供应的食物,它还有一个贴切的名字"肉泔水",即便其他不知感恩的灵魂都对它嗤之以鼻。这么久以来,我只能以他的名义牺牲自己微薄的口粮。
虔诚的,佛杜诺·迪布斯
I implore you, Rector Yannis, Father Lorgan, to restore your temple's most wonderful soup kitchen to our encampment. My precious baby loved the aptly named 'Meat Slop' you last served, even if other ungrateful souls here turned up their noses. I can only sacrifice my own meagre rations in his name for so long.
Yours faithfully, Fortuno Dibbs
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_SarevokCrisis
Description: N/A - Some general text.
Content:
[谷地开垦1368年,在博德之门进行的一次布道的文字记录。]
巴尔可以教会我们苦难。请屏住你们的呼吸,耐心的信徒们。我向你们保证:这个非传统的主题绝对是有意义的。
我确定你们已经从各处听到了传闻:高公爵候选人,沙洛佛克·安基夫最近被废黜了 —— 这个消息是真的。他在我们国家的钢铁意志中注入了疾病,屠杀了伊尔坦公爵,而且,没错 —— 他差一点就让博德之门和安姆陷入了一场针锋相对激烈战争。这一切都是因为一个名字,你们全都心怀恐惧地知晓,但却从不提起 —— 巴尔。一场最彻底的谋杀。
所以,高贵的受苦之人啊,我们的工作至关重要。苦难必须得到平衡和缓解,在力所能及的情况下,我们必须把它的鞭笞背上肩头。因为如果不这么做,受刑之主的敌人就会继续施压,允许它的重量发生偏斜,将我们了解的这个世界碾成血浆。赌注已经押下,承受苦难的羊群啊。这就是我们的后背必须背负的惩罚。
[A transcription of a sermon given in Baldur's Gate in 1368DR.]
Bhaal can teach us about suffering. Please, hold your gasps, patient flock. I assure you there's a point to this unorthodox subject matter.
I'm sure you've heard the gathering rumours about the recently deposed Grand Duke-Elect Sarevok Anchev - they are true. He engineered the sickness within our nation's iron, he slaughtered Duke Eltan, and yes - he nearly set Baldur's Gate and Amn into a full-throated war against each other. All this for one whose name you should know with fear but nary speak - Bhaal. A murder most complete.
This is why our work is important, you noble tormented. Suffering must be balanced, alleviated, we must bear its lashings on our shoulders when we can. For if we do not, our Lord on the Rack's enemies will press upon it, and allow its weight to tip and crush the world as we know it into bloody pulp. These are the stakes, my suffering lambs. This is the rod our backs must bear.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_TheBusyGrandmaCookbook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[在这封信函上,一系列汤羹为经常被泼溅的粘稠页面做出了概述。]
蘸汁汤当你偶尔弄到好吃面包的时候,没有比蘸汤更好的选择。1. 把新鲜的番茄块放入锅里,捣碎成泥状,如果你愿意费心,那可以把皮剥掉。
2. 切半个洋葱。用你的手掌拍碎几个蒜瓣。如果有的话,再抓一点香草,脱水的就行。切一块猪油或者其他油脂。撒一些盐和黑胡椒。然后加入番茄。
3. 把锅加热半小时左右,直到里面的东西变得稀释浓稠。挑出洋葱块(可爱的小零食)以及大蒜(难闻的小零食),一边品尝一边调味。
4. 配上一些美味的面包和一块奶酪共同品尝,或者,如果你手里只有一把勺子那就直接吃。
土豆杂烩汤听着,如果你只有土豆,那就做一份土豆汤。这种杂烩汤会让它变得没那么可怕。1. 把猪油放入一口锅中 —— 注意,要厚实大块一点的。当它不再是猪油,开始变成热猪油的时候,加入任何气味好闻的蔬菜(韭菜、大蒜、洋葱),而且都要切碎。请加入适量盐,这样它就不会寡淡无味。
2. 当它开始变软,散发出香味的时候,随便加入你拥有的什么面粉,搅拌混合物,不让它烧焦(给自己的提示 - 不能烧焦,非常重要,着重强调)
2.5 请不要让它烧焦,不然它会变成一锅垃圾
3. 如果你喜欢而且有葡萄酒(或者附近有一家储存着大量葡萄酒的神殿地窖),现在加入一些,然后煮熟。等到它挥发之后,加入一些滚刀土豆块和更多液体(这次不是葡萄酒,不然你第二天早上会头疼)
4. 烹煮大概半小时,直到土豆变得柔软美味,然后把其中一些捣碎,混入液体中。如果你有任何奶牛产品 - 奶酪、牛奶之类的 - 现在加入它们就会产生更美味的结果。
[A selection of soups have been outlined in the sticky, often splattered pages of this missive.]
Dippin' SoupSometimes you've got nice bread, and nothing's better than dipped bread.1. Mash up healthy chunk of tomatoes nice and pulpy in a pot, getting rid of the skins if you can be bothered.
2. Cut half an onion. Slap a couple garlic cloves with your palm. Grab a couple herbs if you got them, dried will do. Cut a small chunk of lard or other fat. Crack some salt and pepper. Add to the tomatoes.
3. Heat your pot for a half hour or so until thick and dippable. Pick out your chunks of onion (lovely snack) and garlic (smelly snack) and taste for seasoning.
4. Taste for pleasure with some nice bread, a hunk of cheese, or just scoop with your hands if that's all you got.
Potato ChowderLook, if all you've got is potatoes, you've got to make potato soup. This chowder makes it not horrid.1. Put your lard in a pot - a chunky one, mind. When it stops being lard and starts being hot lard, add any good-smelling veggies (leeks, garlics, onions) that you've chopped all thin. Please salt this so it doesn't taste of nothing.
2. When it's soft and good-smelling, chuck in any flour you've got and stir the mixture so it don't burn (note for me - it's very important to not burn it, emphasise)
2.5 PLEASE DO NOT LET IT BURN THAT'D BE RUBBISH
3. If you're fancy and have wine (or have a generously stocked temple wine cellar nearby) add a bit of it now and cook it off. When it's gone, add some wedged potatoes and a lot more liquid (not wine this time or you'll have a headache the next morning).
4. Cook it for half an hour or so til the potatoes are nice and tender, and mash some of 'em up in the liquid. If you got any cow products - cheese, milk and the like - add them now for extra delicious results.
Name:
Key: WYR_OpenHandTemple_TheSteelWatchersProtect
Description: N/A - Some general text.
Content:
钢铁卫士的时代即将到来!复杂机械永恒不变的逻辑和毫无瑕疵的判断会毫无过错 —— 而且毫不犹豫地通过立法。
对于那些勇敢接受城市守卫衣钵的勇士,我们为什么要让他们冒着生命危险去跟普通的暴徒战斗呢?此外 —— 我们为什么要拿市民的自由去冒险,任由其他邪恶、反复无常、滥用这种衣钵的恶徒摆布?
不用再担心了,因为钢铁卫士机器人即将走上街头! The age of the STEEL WATCH approaches!The immutable logic and impeccable judgement of complex machinery will pass law without fault - and without hestitation.
Why must we risk the lives of those brave enough to accept the mantle of city guard in the fray with common thugs? Moreover - why must we risk the liberty of citizens at the mercy of the vice and caprice of others who take this mantle for ill?
Worry no longer, as the STEEL WATCH AUTOMATONS take to the streets!
Name: 血腥信息 (Bloody Message)
Key: WYR_OrinsMessages_GyldroKilled
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份用鲜血写下的笔记。羊皮卷很廉价,闻起来还有一丝钢铁和烟气的味道。]
那个铁匠,我已经为你腌制调味端上了桌,结果你还是不敢吞了他?
我不会让他苦涩的血肉浪费掉。尤其是巴尔还能尽情享用的时候。
奥林
[A note written in blood. The parchment is cheap, and smells faintly of iron and smoke.]
How I soured and salted the smith for you, and yet you dared not devour him?
I will not let his bittered meat spoil. Not when Bhaal could savour it.
Orin
Name: 陪葬罐的形态与功效 (Funerary Jar Form and Function)
Key: WYR_PhilgravesMansion_CarrionJarDiagram
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这张羊皮卷的上半部分描述了死灵法术仪式的咒语,它可以将一个生物灵魂中固有的部分存入提取的器官中,然后把这些注入了灵魂的器官封印在殡葬瓮里,隐藏起来,保护存放在里面的生命能量。]
[羊皮卷底部是一些歪斜潦草的字母,破译后就是如下内容。]
这是一种很聪明的想法,但是不算天才,无法跟我心中激发的那个概念相提并论!要想隐藏如此珍贵的一件宝藏,还有什么比得上一个守卫活化的躯体呢?而且这个人甚至都不知道它的存在。
[The upper part of this tablet describes the necromantic ritual spells employed to inhere portions of a creature's spirit within its extracted organs, and then sealing these spirit-infused organs inside funerary urns and hiding them to preserve the life force contained therein.]
[The bottom of the stone is crossed by a scratching of crooked letters that decipher as follows.]
A brilliant idea, but not an idea of genius such as the concept it inspires in me! Where better to hide such precious treasure than inside the animated body of a guardian who doesn't even know it's there?
Name: 斯郎博的字条 (Thrumbo's Note)
Key: WYR_PhilgravesMansion_ThrumboLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
今天的辱骂就是最后一根稻草。我们要离开这里。
卡里翁的影响范围只有这么远。把你们能凑到的钱收集一下,全部交给我。我要买下一艘小船,我们会乘着它划向自由。
分散开来,一直藏到明天晚上,然后在海滩上的老地方跟我会和。
看在面具的份上,确保卡里翁不会看到这张纸条。或许可以考虑吞掉。
Today's abuse was the final straw. We are out of here.
Carrion's reach extends only so far. Gather whatever money you can scrape together and give it to me. I'm going to buy a small boat and we're going to row to freedom.
Spread out and hide until tomorrow night and then meet me at the usual spot on the beach.
And for the love of Mask, make sure Carrion doesn't see this note. Maybe swallow it.
Name: 地址簿 (Address Log)
Key: WYR_PostHouse_AddressBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
[城市名人的邮递地址集合。]
阿兰·阿利思:精灵之歌酒馆,东部道路
阿兰德拉·格雷:水女王之家,崖区(注释:只能派出拥有水下呼吸药水的配送员)
布洛瑞斯·米德霍尼:清账屋,崖区
格雷斯利船长 (真名吗?不太像):脸红的美人鱼(注释:警告投递员 - 武装邮递员通常回不来)
科拉·海伯瑞:博德之口对面的大房子,山坡区
埃塔瓦德·针:博德之口,山坡区(注释:要求全职快递员为口报送货)
罗根神父(注释:已经去世,转投给院长扬尼斯):慈爱神殿,利文顿
费加罗·钱郝:焕颜时尚,靠近上城区大门
哈弗克拉格(注释: 对邮递服务抱有"哲学反对"态度,要办事就寄给加尔布雷斯):光耀会分会,崖区
迦纳斯夫人:迦纳斯庄园,靠近上城区大门
洛若坎:拉玛吉斯高塔,广宇集(注释:所有邮件通过魔法杂物店分发,山坡区)
马泽尔·阿米拉:夏芮丝的爱抚,飞龙关
精卫内斯特:焰拳兵营,石化蜥蜴之门(注释:最近改为利文顿)
维卡·谦趾:风暴海岸圣所,东部道路
[A collection of postal addresses for notable cityfolk.]
Alan Alyth: Elfsong Tavern, Eastway
Allandra Grey: Water Queen's House, The Steeps (note: ONLY send couriers with Water Breathing potions to hand)
Bloris Meadhoney: Counting House, The Steeps
Captain Grisly (real name? unlikely): Blushing Mermaid (note: warn couriers - armed postfolk don't oft return)
Cora Highberry: Large abode opposite Baldur's Mouth, Heapside
Ettvard Needle: Baldur's Mouth, Heapside (note: has requested full time courier for Mouth shipping)
Father Lorgan (note: Deceased, address post to Rector Yannis): Open Hand Temple, Rivington
Figaro Pennygood: Facemaker's Fashion, near Upper City Gates
Havkelaag (note: has 'philosophical objection' to postal service, address to Golbraith to get anything done): The Society of Brilliance Lodge, The Steeps
Lady Jannath: Jannath Estate Mansion, near Upper City Gates
Lorroakan: Ramazith's Tower, The Wide (note: ALL post to be directed via Sorcerous Sundries, Heapside)
Mamzell Amira: Sharess' Caress, Wyrm's Crossing
Manip Nestor: Flaming Fist Barracks, Basilisk Gate (note: recent reassignment to Rivington)
Vicar Humbletoes: Stormshore Tabernacle, Eastway
Name: 卡林珊之舌 —— 阿尔哲多 (The Tongue Of Calimshan - Alzhedo)
Key: WYR_PostHouse_CalimshanPrimer
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本有关本土卡琳珊方言的初级读本,上面写满了笨拙的注释。]
你想在卡林港熙熙攘攘的街道上漫步,钻入一条
brada的小巷,呼吸后厨飘出的
asarth味道吗?你想作为一个
alimarifi,收到本地人的点头致意?如果是,那就继续看下去吧,高贵的语言旅者,了解这片闪亮土地上等待你的语言奇迹吧![...]
[A primer on local Calimsham dialects covered in clumsy notes.]
You want to stroll down Calimport's bustling streets, duck down a
brada alleyway and breathe in the smell of
asarth from the kitchenbacks? Want to be nodded to in respect as an
alimarifi by the locals? Well, read on, noble traveller of tongues, to learn what linguisitic wonders await in the Shining Lands! [...]
Name: 德林戈的小狗日志 (DRINGO'S DOG LOG)
Key: WYR_PostHouse_DogsLog
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这个邮递猎犬的记录上沾满干涸的唾液和狗毛。]
博沃斯
- 没有跳蚤,不过打结严重
- 有缠结毛 -
- 口臭
- 叫声还是很响
- 好小子
斯尼
- 一直是个好姑娘
- 没有缠结毛
- 偶有伤痕(注释:稍后检查跳蚤)
挠挠
- 依然不见踪影
- 想你了,小子
[This log of courier hounds is matted with dried saliva and dog hair.]
Bolworth
- No fleas, lots of knotting though
- Coat matted
- Breath smells
- BIG bark still
- Good boy
SNEE
- Good girl as always
- No coat matting
- Scratches occasionally (note: check for fleas later)
SCRATCH
- Still gone
- Miss you, boy
Name: 雇员支付记录 (Employee Pay Log)
Key: WYR_PostHouse_EmployeesPayLog
Description: N/A - Some general text.
Content:
[驿舍所有雇员的工资单。德林戈的薪水上写着"应玛海亚赫斯的要求,扣除两枚铜板"。]
[The pay slips of all the employees of the Post-House. Dringo's pay is marked 'docked two copper pieces at Mar'hyah's request'.]
Name: 戈塔什加冕礼海报 (Gortash Coronation Poster)
Key: WYR_Posthouse_GortashCoronationPoster
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什大人即将荣升大公爵。飞龙岩要塞礼堂负责承办盛大典礼。
Lord Gortash to be elevated to Archduke. Grand ceremony to be held in Wyrm's Rock Audience Hall.
Name: 救世主海报 (POSTER OF A SAVIOUR)
Key: WYR_PostHouse_GortashPoster
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这张海报把戈塔什命名为城市救星、博德之门最忠诚的爱国者、恐惧与受压迫之人的朋友。]
[This poster names Gortash the city's saviour, a devoted patriot of Baldur's Gate, and a friend to the fearful and downtrodden.]
Name: 比奇的生活 (Life of Beaky)
Key: WYR_PostHouse_LifeOfBeaky
Description: N/A - Some general text.
Content:
相比当前收到的关注,为城市交流服务的鸽子值得拥有更多声望。就拿比奇举个例子 —— 它是一只信鸽,今年十岁,算得上是一个曾曾曾祖父了,一个身负巨大职责的高尚支持者。
橙色鸟嘴、炭黑翅膀,博德人经常会瞥见它张开翅膀,在这座公正的城市的各个角落来回穿梭。比奇运送过公爵令状、结婚公告、紧急通知还有更多信息,但他咕咕直叫的嘴里从未有过一句抱怨。对于一份如此重要的职业,我们中间有谁能声称自己是比他忠诚的奉献者?
The pigeons in service of the communicators of this city deserve far more renown than that which is afforded to them. Take Beaky, for example - a pigeon, aged ten, a great-great-great grandfather, and a noble upholder of his tremendous duties.
Orange of beak and charcoal of wing, rare is the Baldurian who has not glimpsed the flash of his wing darting hither and fro across our fair city. Beaky has carried Duke's writs, marriage announcements, emergency notices, and more with nary a complaint from his coo-ing beak. Who among us can claim a more stalwart dedication to so important a profession?
Name: 你的驿站需要你! (Your Posthouse Needs You!)
Key: WYR_PostHouse_LookingForPigeons
Description: N/A - Some general text.
Content:
你是一个热爱信件的善良鸟类饲养员吗?或者,你生活在一个容易抓住鸽子的公园附近?无论如何 —— 剑湾快递(派送与服务)愿意开出双倍的价钱,买下你能找到的一切拥有一半派送功能的鸽子!
请联系邮局局长丹左·阿克赖咨询详情。
注意:鸽子更好,不过金丝雀、文鸟、鹦鹉、或是其他家养鸟类也能接受。身强体壮的鸡也可协商。 Are YOU a kindly bird breeder with a love of letters? Or perhaps you LIVE NEAR A PARK OF EASILY SNATCHABLE PIGEONS? Either way - we at Sword Coast Couriers (To Send and To Serve) are offering DOUBLE PRICE for any HALF-ABLE pigeons you can find!
Contact Postmaster Arkwright for more information.
NOTE: Pigeons preferred, but canaries, finches, parrots, or any other household birds are also accepted. Athletic chickens are negotiable.
Name: 递送缺失账簿 (Missed Delivery Ledger)
Key: WYR_PostHouse_PostHouseComplaintsLog
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份记录失踪快递的日志,翻开到最近一页。]
阿巴克尔·尼特 - 报纸配送未曾送达 - 有些恼火
蒙戈·弗格尔巴顿 - 埃尔托彻尔学院的学费通知- 更倾向于这些信件"永远消失"
秘术师卡里翁 - 葬礼邀请 - "再也不会使用这种二流服务"
瑟斯威尔·范萨普 - 铁烧瓶 - "你
知道我的父母是谁吗?我发誓... "
注释:如果找到任何标有"邮局货物查询"的信件,请在未开启的状态下归还 - 丹左 [A log missing deliveries, turned to the most recent page.]
Arbuckle Nit - broadsheet delivery never arrived - mildly irked
Mungo Frigglebottom - Eltorchul Academy tuition fees notices - would prefer these letters 'stay lost'
Mystic Carrion - funeral invitations - 'won't be caught dead using such a second rate service again'
Thurstwell Vanthampur - Iron Flask - 'Do you
know who my parents are? I swear...'
Note: any letters marked 'Postmaster Shipment Enquiry' that are found and retrieved UNOPENED will be much appreciated - Danzo
Name: 派送账簿 (Dispatches Ledger)
Key: WYR_PostHouse_PostHouseRecord
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一本派送记录,翻开到最近一页。]
已派送包裹鸽子采购请求 - 繁花山脊公园
驿馆致歉函 - 尼特、弗格尔巴顿、卡里翁、范萨普
博德之口公报 - 外城发行部(
注意,找叶斯特拉追要承诺的个人采访 - D)
前线战报 - 雷文伽德公爵
组件袋 - 魔法杂物店
难民信件 - 扬尼斯院长,慈爱神殿
[A log of dispatched passages, turned to the most recent page.]
Packages SentPigeon acquisition request - Bloomridge Park
Posthouse apology missives - Nit, Frigglebottom, Carrion, Vanthampur
Baldur's Mouth Gazettes - Outer City Circulation (
note, chase up Estra for promised personal interview - D)
Frontline war report - Duke Ravengard
Component pouches - Sorcerous Sundries
Refugee letters - Rector Yannis, Open Hand Temple
Name: 邮局货物查询 (Postmaster Shipment Enquiry)
Key: WYR_Posthouse_Postmaster_MIssingLetter1
Description: N/A - Some general text.
Content:
给罗阿·月光的特殊及直接关注事项
听着,还轮不到我来质疑散塔林会的指令 —— 但是你不能在不提前知会我的情况下拿走所有送达的东西。你从上一批货物中拿走的铁烧瓶
极其贵重,现在我们已经彻底失去了范萨普家族这个客户。如果你能提前警告我,我就能把这类事摆平。
- 丹左
另:
小心那个铁烧瓶。里面有东西 —— 我感觉它在看我。很奇怪。
For the special and direct attention of Roah Moonglow ONLY
Look, far be it from me to question Zhent directives - but you can't just take from every arrrival without consulting me first. That Iron Flask you skimmed from the last shipment was
exceptionally valuable, and we've lost the Vanthampurs as clients for good now. If you just give me a warning first, I can smooth this sort of thing over.
- Danzo
PS. Be
careful with that Iron Flask. There was something about it - felt like it was watching me. Weird.
Name: 邮局货物查询 (Postmaster Shipment Enquiry)
Key: WYR_Posthouse_Postmaster_MIssingLetter2
Description: N/A - Some general text.
Content:
给罗阿·月光的特殊及直接关注事项
听着,罗阿。在我看来,城里的散塔林人一直都是完美的专业人士,所以我不理解渥金的休眠地那边为什么那么没用。我几天前就应该收到他们交付的一些货物,但是迄今为止还没有收到任何风声。你能不能帮我探探口风?扎瑞斯完全没有给我任何回应。
- 丹左
For the special and direct attention of Roah Moonglow ONLY
Look, Roah. You city Zhent have always been consumate professionals to me, so I don't understand why the Waukeen's Rest cell is so useless. I was supposed to receive several items from them a few days ago but have heard absolutely nothing. Could you put out some feelers? Zarys doesn't answer my correspondence anymore.
- Danzo
Name: 给雷文伽德公爵的加急报告 (Urgent Report For Duke Ravengard)
Key: WYR_Posthouse_UrgentReportForDukeRavengard
Description: N/A - Some general text.
Content:
高公爵雷文伽德,亲启
从月出之塔往西进发之后,至上真神的军队占领了安加维德村,然后分成了两路。一路主要由熊地精、人类佣兵和强盗组成,他们留在乔恩萨河北部,正沿着夕髅路朝西行进,对坦帕斯之泪构成了威胁。当你看到这条消息的时候,它很可能已经失陷了。
另一路,主要由大地精麾下七个部落的地精组成,他们跨过了河岸南部,正在朝西经过日出尖塔,最终会威胁到利文顿以及飞龙关。
两路军队都由变节的卓尔军官指挥,他们都戴着宽边遮阳帽,在白天很容易辨认。南路组织较为松散,军官也显然更少,所以我认为地精在利文顿南部荒野更容易受到伏击
- 精卫斥候那西凯兰
Grand Duke Ravengard, Eyes Only
After marching west from Moonrise Towers, the Absolute's forces took Anga Vled and then split into two wings. One wing, consisting mainly of bugbears and human mercenaries and brigands, has remained north of the Chionthar and is travelling west on the Skuldask Road, threatening Tempus's Tears, which by the time you read this has probably already fallen.
The second wing, mostly goblins of the Seven Tribes bolstered by hobgoblins, crossed to the southern bank of the river and is marching west past Sunrise Spire, ultimately threatening Rivington and Wyrm's Crossing.
Both wings are commanded by cadres of renegade drow officers, easily identifiable during daylight hours by their broad-brimmed shade hats. There are notably fewer of these officers in the ramshackle southern wing, and I think the goblins would be vulnerable to ambush in the fields south of Rivington
-Scout Manip Nashkellan
Name: 药水百科 (An Encyclopaedia of Potions)
Key: WYR_PotionShop_PotionCatalogue
Description: 一本大规模印刷的典籍,以每个首字母的华丽插图为特色。
An mass-printed tome featuring ornate illustrations of each letter of the alphabet.
Content:
D
缩小,死亡
药水,沉睡
溶液,可爱面容
药水,药水[编辑注释:临时性新调合物,还没有投入标准使用]
D
Diminution, Potion of
Death, Liquid
Deep Sleep, Potion of
Darling Visage, Potion of [Editor's Note: A temperamental new concoction, not yet entered into standard usage]
Name:
Key: WYR_RaphaelTango_RaphaelInvitation
Description: N/A - Some general text.
Content:
你终于抵达博德之门了!恭喜。为了庆祝你的成就,来夏芮丝的爱抚找我吧 —— 你正好顺路。我们真的应该好好叙叙旧,你不觉得吗? - R
You've reached Baldur's Gate! My congratulations. To celebrate your achievements, meet me in Sharess Caress - it's on your way. We really must catch up, don't you think? - R
Name: 关于拉斐尔的报告 (Report for Raphael)
Key: WYR_RaphaelTango_WarlockRecords
Description: N/A - Some general text.
Content:
给拉斐尔的报告
不知道为什么,俄耳甫斯之锤在希望之邸的消息散播出去了,目前正在博德之门的信息黑市上流通。我有两个怀疑对象:首先,戈塔什,他肯定知道房子的很多秘密;其次,那个雇佣魔鬼信徒,赫尔希克,我认为就是这个人帮戈塔什偷走了卡尔萨斯王冠,或许也从他那里听说了锤子的消息。
如果非要让我猜?我打赌是赫尔希克。原因很简单,如果她拿到了值得换钱的东西,那就肯定会想办法卖掉它。而且,释放俄耳甫斯的办法,这个价格标签肯定很高。
- 柯雷拉
Report for Raphael
Somehow, word that the Orphic Hammer is in the House of Hope has gotten out and is circulating on the Gate's information black market. I have two suspects for this: First, Gortash, who of course knows many of the House's secrets, and second, that diabolist-for-hire, Helsik, who I think helped Gortash burgle the Crown of Karsus and might have learned about the Hammer from him.
If I had to guess? I'd wager it was Helsik, simply because if she has something that's worth money, she'll find a way to sell it. And selling a way to free Orpheus could come with a high price tag.
-Korrilla
Name: 焰拳捐款记录 (Flaming Fist Donation Records)
Key: WYR_RefugeeCamp_DonationRecord
Description: N/A - Some general text.
Content:
[焰拳,受城市议会委托,负责监督为利文顿难民筹集以及分发捐赠物的工作,但是他们的回应似乎只是半心半意地列出了捐赠物以及捐赠人。这份清单肯定经过修订,很可能是为了隐瞒焰拳侵吞公款的行为,其中包括以下条目。]
- 艾伦·埃利斯,九(9)条不怎么干净的磨旧毛毯
- 惠特本勋爵,二十三(23)双男鞋,中等大小,只适合在市区内穿着
- 恩索尔·丹瑟隆,三(3)套破旧的旅行炊具及餐具
- 费加罗·钱郝,六(6)只塞满人类/类人生物毛发的棉布枕头
- 阿尔弗·格雷戈里奥,二十一(21)只毛绒玩具熊,重量不同寻常
- 纳西·格莉塔,十六(16)本书,全是戈塔什大人回忆录的副本
- 阿斯特勒·夏普,三罐腌鱼、六罐干豆、一小箱洛斯兽肉干、急救用品、毛毯、厨具 —— 一堆乱七八糟的东西,我才不要全部分类呢!
[The Flaming Fist, tasked by the city's Parliament with oversight of the gathering and distribution of donations to the refugees in Rivington, responded with what appears to be a half-hearted attempt to list donations and donors. The list, much amended, possibly to conceal peculation by the Fists, includes the following entries.]
- Alan Alyth, nine (9) worn blankets of indifferent cleanliness
- Lord Whitburn, twenty-three (23) male shoes, mid-size, suitable for urban wear only
- Entharl Danthelon, three (3) sets of worn travel cookware and utensils
- Figaro Pennygood, six (6) muslin pillows stuffed with human/humanoid hair
- Arfur Gregorio, twenty-one (21) stuffed toy bears, unusually weighty
- Nansi Gretta, sixteen (16) books, all copies of Lord Gortash's memoirs
- Astele Sharpe, three jars of preserved fish, six canisters of dried beans, small crate of rothé jerky, first aid supplies, blankets, cookware - this is a jumble, I'm not sorting through all this!
Name: 致焰拳执勤官 (To the Flaming Fist Duty Officer)
Key: WYR_RefugeeCamp_LetterOfComplain
Description: N/A - Some general text.
Content:
致焰拳值班官
我认为焰拳的成员被派往利文顿应该是在难民中间维持法律与秩序的,但是我看到了什么?衣衫褴褛的难民,身强体壮,浑身散发着两倍的恶臭,大摇大摆地行走在利文顿的街道上,仿佛他们才是这里的主人,而不是老老实实地躲在难民营里。我警告你,我的姑婆认识燃焰莉亚娜·波特尔本人,如果你们不能管好那些难民,让他们待在属于自己的地方,那么燃焰一定会收到这个消息的!
- 格罗特波尔
To the Flaming Fist Duty Officer
I assumed that members of the Flaming Fist were assigned to Rivington to maintain law and order among the refugees, but what do I see? Ragged refugees, big as life and twice as odorous, walking Rivington's streets as if they owned the place instead of keeping decently out of sight in that refugee camp. I warn you, my great aunt knows Blaze Liara Portyr personally, and if those refugees aren't rounded up and kept where they belong, the Blaze will hear about it!
- Saer Grotpoll
Name: 难民抵达记录 (Refugee Arrival Record)
Key: WYR_RefugeeCamp_RefugeesArrivalRecord
Description: N/A - Some general text.
Content:
[一份由焰拳维护的记录,上面记载了最近十天内抵达利文顿的难民。过去的五天人数有所增长 —— 飞龙关外的小镇显然无法为所有人提供住宿。上面列出了一些名字:
- 辛德拉·曼勒
- 廷克·内希姆
- 森德隆·范德胡夫
- 奥特丹斯·芬顿
- 格雷戈里·布莱特
- 安德勒沃什
- 马尔帕·戈莱维茨
- 布里格
- 巴克尔
- 司科农
- 卢西斯·卡利斯塔 ... 后面还有更多]
[A record, maintained by the Flaming Fists, of refugees arriving in Rivington in the last tenday. The number increases in each of the previous five days - clearly, the town outside Wyrm's Crossing will be unable to accommodate all of them. Some of the names on the list are:
- Zindra Manne
- Tinker Nayzeem
- Sendron Vanderhoof
- Otterdance Fenton
- Gregory Bright
- Andlervosh
- Marpha Golewits
- Brilgor
- Buckle
- Sconnor
- Leucis Kallista ... and many more]
Name: 好骗傻子反思录 (Reflections of a Gullible Prick)
Key: WYR_Rivington_RefugeeJournal
Description: 一个恐高而且脾气暴躁的旅行者的日志。
An agoraphobic and cantankerous traveller's journal.
Content:
[这本污渍斑斑的书记录了一段漫长又艰辛的旅程。]
就因为一个该死的承诺,我徒步走到了博德之门。"他们会敞开双臂欢迎你的,"我的表亲说到,"每个人都能在博德之门拥有一个家!"我整整走了17天。整整17天,刚学会走路的孩子哭闹不已,还有他们身上的那股尿骚味。整整17天,嚎叫的狼群蜷缩在微弱的火堆旁边,而且那股恶臭还在。
当我们出现的时候,他们自然是不肯放我们进城的。然后我们就被赶进了一个营地,里面挤满了抱怨不停和冷嘲热讽的人。我只能跟他们、他们的悲伤故事,还有他们存在的全部怨恨待在一起。如果我会被一直困在城外,那我会在鸡圈里安家。至少,那里的味道要比那些浑身沾屎、还叫我一口一个表亲的家伙好闻。
[剩下来的文字依然维持着同样的愤懑风格。]
[This stained tome records a long and arduous journey.]
I hoofed it to Baldur's Gate based on a gods-damned promise. 'They'll welcome you with open arms', my cousins said. 'Everyone has a home in the Gate!' Seventeen days I marched. Seventeen days of their whining toddlers and their piss-reek. Seventeen days of howling wolves, huddling around sickly fires, and STILL that stench.
Of course they didn't let us through to the city when we showed up. Shoved us into a camp teeming with snivelers and sneerers. Had it with them, their sob stories, the entire gall of their PRESENCE. If I've got to be stuck outside the city, I'll make home in a chicken coop. Smells better than those shit-stained whelps called my cousins, at least.
[The rest of the text continues in a similarly aggrieved fashion.]
Name: 吉尔德罗·角铁的日志 (Journal of Gyldro Angleiron)
Key: WYR_RivingtonGeneral_AngleironJournal
Description: 吉尔德罗·角铁的日志。
Gyldro Angleiron's journal.
Content:
我从老戈松那里买下这间锻造厂已经快15年了,那个时候我还以为自己什么都见过了,但是我错了。利文顿老鼠昨天带来了一把短弯刀,那是我最近一个月买到的第三件用地狱铁打造的武器 —— 也是我来这里之后唯一见到的一把地狱武器!当然,我很快就把它们全卖掉了。如果我愿意在手里多留一段时间,那么价格可能比现在拿到的更高。但是我不愿意这么做。角铁妈妈可不会教养出白痴。
不过,我真的很好奇:这些魔鬼武器到底是从哪里冒出来的?
It's been almost fifteen years since I bought this forge from old Gossoon, and in that time I thought I'd seen everything, but I was wrong. The scimitar that Rivington Rat brought in yesterday is the third weapon made of infernal iron I've purchased in the last month - the only infernal weapons I've seen since I've been here! Of course, I sold them all pronto, probably getting less than I might have if I was willing to sit on them for a while, but that's something I am NOT willing to do. Mama Angleiron didn't raise any fools.
But still, I have to wonder: Where are these diabolic weapons coming from?
Name: 夏芮丝的爱抚今晚活动! (Tonight at Sharess' Caress!)
Key: WYR_SharessCaress_EventPoster
Description: N/A - Some general text.
Content:
掠夺者罗伊的滑稽表演。一个女人的演出,想象一下吧:一位仅凭自身的狂热魅力就能征服所有人的战士,在她的带领下,博德之门也将彻底征服安姆!
博德人的骄傲或者兴奋保证,不然我们就退钱!
A burlesque performance by Rhol, the Despoiler. A one woman show, envisaging the conquest of Amn by the hands of the Gate, led by one warrior who can subdue all by her fierce charms alone!
Feelings of Baldurian pride or arousal guaranteed, or your gold back!
Name: 费蓊的日志 (Ffion's Journal)
Key: WYR_SharessCaress_LibrarianJournal
Description: N/A - Some general text.
Content:
他的状况越来越糟糕。低语、夜惊症、流血。我知道他有所隐瞒。招待所的其他人也知道。我能看见大家看他的眼神 —— 还有看我的眼神。
他们很怕他。我不能责怪他们...
我也怕。
He's getting worse. The whispers, the night terrors, the blood. I know he's hiding something. And the others in the Flophouse know it too. I've seen how they look at him - how they look at me.
They're scared of him. And I can't blame them..
I am too.
Name: 夏芮丝的爱抚资产 (Sharess' Caress Finances)
Key: WYR_SharessCaress_MamzelBook
Description: N/A - Some general text.
Content:
夏芮丝的爱抚财物状况开支:
- 20桶Gulthmeran 储备:200金币。
- 10桶快乐侏儒精酿:100金币。
- 10桶高度烈酒:300金币。
- 杂物以及屠夫:500金币。
- 按摩油:50金币。
- 皮革处理剂:10金币。
- 玛丽的"无影响"油:50金币。
- 薪水:400金币。
总计:1610金币。
收入:
- 餐食服务:300金币。
- 饮品:400金币。
- 招待费:1000 金币。
总计:1700金币
阿米拉,亲爱的,我们需要给严厉的图书馆管理员找个替代者。我不想这么快就对她这么做,但是我们还差
一点就要花光所有积蓄了。在这场小危机把我们常客全部赶回他们自己的床上之前,我们需要增加一点人手。我觉得暂时可以考虑让双胞胎分开工作。
Sharess' Caress FinancesSpendings:
- Twenty Casks of Gulthmeran Reserve: 200 Gold.
- Ten Casks of Happy Gnome Brew: 100 Gold.
- Ten Casks of Higher Spirits: 300 Gold.
- Groceries and Butcher: 500 Gold.
- Massage oil: 50 Gold.
- Leather treatment: 10 Gold.
- Marie's 'No Consequences' Oil: 50 Gold.
- Salaries: 400 Gold.
Total: 1610 Gold
Incomes:
- Food catering: 300 Gold.
- Drinks: 400 Gold.
- Hospitality: 1000 Gold.
Total: 1700 Gold
Almira, deary, we need to find a replacement for our Stern Librarian. I hate to do this to her so fast but we are
this close to bleeding all of our savings, and we need to bulk up before this little crisis chases away all of our regulars back into their own sheets. We could ask the twins to work separately for now, I suppose.
Name: 阅览室规则 (Rules of the Reading Room)
Key: WYR_SharessCaress_S&MPoster
Description: N/A - Some general text.
Content:
任何被抓到在图书馆自娱自乐的人,都会被绑在"束缚之书"的书架上。
任何被抓到查看"特殊藏品"、而且没有得到允许的法师,都要在整个图书馆大声朗诵他们正在欣赏的段落。
任何打破图书馆安静氛围的人都会被塞住嘴巴。
Anyone caught pleasuring themselves in the Library will be tethered to the bookcase of 'Chained Books'.
Any wizards caught examining the 'Special Collection' without express permission, will be commanded to read aloud to the whole library the passage they were enjoying.
Anyone breaking the silence of the Library will be promptly gagged.
Name: 赏金清单 —— 最近十天 (Bounty List - Current Tenday)
Key: WYR_SouthSpanCheckpoint_BountyList
Description: N/A - Some general text.
Content:
逃犯与赏金 - 飞龙关辖区
提醒 —— 除非精卫另有规定,如果逃犯在死后被带回来,他只会支付一半的赏金。
- 图特·普斯特李威,违反承诺- 10金币
- 蒙面醋虫,武装抢劫 - 60金币
- 多格贝里·弗萨普斯,模仿欺诈 - 12金币
- 斑蝥,诽谤大公爵候选人 - 8金币
- 亨盖斯特医生,谋杀(慢性毒药)- 140金币
阿姆布罗根,铁手侏儒密探 - 50金币
FUGITIVES AND BOUNTIES - Wyrm's Crossing Precinct
Reminder - Unless the Manip says otherwise, he pays only half bounty if the fugitive is brought in dead.
- Tut Phostlethwaite, Breach of Promise - 10 gold
- The Masked Vinegaroon, Armed Robbery - 60 gold
- Dogberry Forceps, Fraudulent Impersonation - 12 gold
- Cantharides, Slander of the Archduke-Designate - 8 gold
- Doctor Henghyst, Murder (by slow poison) - 140 gold
Umphbrogan, Ironhand Gnomes agent - 50 gold
Name: 特殊指令 (SPECIAL ORDER)
Key: WYR_SouthSpanCheckpoint_IronhandGnomeKillOrder
Description: N/A - Some general text.
Content:
特别通告:铁手侏儒
昭告天下,这群知名恐怖分子以及暴力的和平破坏者可以当场击杀。尝试捕捉他们以供讯问或是审判会给本地官员带来巨大风险。
署名
乌尔德·雷文伽德高公爵
SPECIAL NOTICE: IRONHAND GNOMES
Let it be known that these known terror-bringers and violent peace-disruptors are to be killed on sight. The attempt to bring them in for questioning or trial would create too great a risk to local officers.
SIGNED
Duke Ulder Ravengard
Name: 至上真神指令:新教徒 (Absolute Orders: Newborn)
Key: WYR_Windmill_AbsoluteLetter
Description: N/A - Some general text.
Content:
真魂者阿勒扬,
你的时间来到了 - 至上真神会呼唤所有信徒,而你确实一直忠贞不二。
离开你的兵营,留下你的护甲,留下所有军衔印章 - 你不再是焰拳的一份子。
你是一个忠诚的真魂者,不过很快你会拥有更多。
你会成为
我们中的一员。 True Soul Alyan,
Your time has come - the Absolute calls to all faithful, and you have been faithful indeed.
Leave your barracks, leave your armour, leave all insignia of rank behind - you are part of the Flaming Fist no longer.
You have been a loyal True Soul, but soon you will be so much more.
You will be
one of us.
Name: 焰拳指南 (Flaming Fist's Companion)
Key: WYR_WyrmFortressBarracks_FistHistory
Description: 给焰拳雇佣兵集团新成员的热情欢迎。
A rousing welcome to new recruits to the Flaming Fist Mercenary Company.
Content:
焰拳手册恭喜你选择加入焰拳佣兵集团。这个组织的性质要求我们展示出一定水平的忠诚、成熟以及团队合作精神,它们代表了我们的创始人,高公爵伊尔坦的最高理想。
伊尔坦的强大领导力以及对正义的坚持将焰拳塑造成了一支打击博德之门罪恶势力的强大力量。伊尔坦以敏锐的战略头脑以及创新的战术水平闻名天下,焰拳在他的历练下成长为今天这个高效而令人畏惧的组织。
[下面是对高公爵伊尔坦的一段凌乱描述,明显是为了模糊某些写在下方的内容。你只能辨认出其中一些词语:"钢铁"、"沙洛佛克"、"危机"等等。]
高公爵伊尔坦的精神活在所有焰拳士兵的心中。我确信你们一定会发现这个任务兼具职业挑战性以及个人的奖励性。
焰拳元帅,乌尔德·雷文伽德高公爵
Flaming Fist's CompanionCongratulations on your selection to the Flaming Fist Mercenary Company. The nature of our operation requires us to display a level of commitment, maturity, and teamwork that best represents the ideals of our founder, Grand Duke Eltan.
Eltan's fierce leadership and unwavering commitment to justice shaped the Flaming Fist into a formidable force against Baldur's Gate's criminal underbelly. Known for his strategic acumen and innovative tactics, Eltan moulded the Flaming Fist into the highly efficient and fearsome organisation it is today.
[A messy depiction of Duke Eltan appears beneath in an obvious attempt to obscure words that had been written beneath. You can make out a few: 'Iron', 'Sarevok', 'crisis', among others.]
Duke Eltan's spirit lives in us all as Flaming Fist soldiers. I am confident you will find this assignment professionally challenging and personally rewarding.
Grand Duke Ulder Ravengard, Marshal of the Flaming Fist
Name: 焰拳新兵:此文必读 (New Fist Recruits: READ THIS)
Key: WYR_WyrmFortressBarracks_FistNewRecruitBooklet
Description: 一份简短地焰拳新兵生存指南。
A brief survival guide for new Flaming Fist recruits.
Content:
致:焰拳的所有成员以及伙伴
来自:铁手埃德维纳
你们正在阅读的是焰拳手册。你们已经接受了我们的欢迎,了解了背后的历史。或许你们会认为加入这里的目标是伸张正义、保护温和与无辜之人、追随伟大的伊尔坦的脚步。
全忘了吧。连一个见鬼的词都不要记住。
博德人可不是"温和又无辜",他们绝大多数值得拥有的正义只有短棒较钝的那一端。每个人要么已经是罪犯,要么离罪犯只差一次偷窃的距离。连一个人都不要相信,因为该死的他们肯定也不相信你。对于这一点,我会说"很好"。他们也不应该相信。看见你出现的时候,他们应该颤抖不已;当你走过的时候,他们应该低头看着地面。
恐惧会导向秩序。秩序会导向和平。不论 乌尔德·雷文伽德、莉亚娜·波特尔、或是其他"正义捍卫者"说了什么,这就是我们的职责。
To: All members and associates of the Flaming Fist
From: Gauntlet Edwynna
You've read the Flaming Fist Companion. You've had your welcomes, learned your histories. You might think you're here to uphold justice, to protect the meek and the innocent, to follow in the footsteps of the great Eltan.
Forget all of it. Every damned word.
Baldurians are not 'meek and innocent', and the only justice most of them deserve is the blunt end of a club. Every last one is either a criminal already or one theft away from becoming one. Don't trust a soul, because they sure as the Hells don't trust you. And to that, I say 'good'. They shouldn't. They should shiver when they see you coming, keep their eyes on the ground when you pass.
Fear leads to order. Order leads to peace. This is your duty, no matter what Ulder Ravengard, Liara Portyr, or any other supposed 'bastion of justice' might tell you.
Name: 锅炉安装手册 ('The Boiler' Installation Manual)
Key: WYR_WyrmFortressBarracks_LessonFromTheBoiler
Description: 这份安装"锅炉"的手册上贴着一系列信件。
A series of letters are attached to this installation manual for a machine named 'The Boiler'.
Content:
[焰拳的两名成员之间古老的通信精选,内容有关在飞龙岩顶部安装一种名叫"锅炉"的机器。]
铁手迪伊,
慷概的贵族捐赠者为我们送来了"锅炉" —— 在上城区的部分地产已经运用了这种最先进的防御技术。它可以煮沸大量油脂,然后倾倒出来 —— 效果显然是不言自明的。随信附上它的安装以及维护说明。请尽快完成严丝合缝的安装工作。
- 燃焰利奥
---
利奥,
你
他妈一定是在跟我开玩笑吧。你难道没看见这玩意的大小吗?不能因为你取代我升了职,就意味着你可以命令我去完成这种不可能的狗屁事情吧。
极度表示怀疑的,
铁手迪伊
---
铁手迪伊,
你似乎把我的信件误会成是一项任务了。赶紧把那口该死的大锅安在该死的堡垒顶上,事成之前不要给我回信。
- 燃焰利奥
---
致我最尊敬的指挥官,
我们的战时赔偿包含严重油脂烧伤吗?我是帮一个朋友问的。
- 迪伊
---
铁手迪伊,
不。不包括。
- 燃焰利奥
[信件到这里就结束了。]
[An ancient selection of correspondence between two members of the Flaming Fist about the installation of a machine called 'The Boiler' atop Wyrm's Rock.]
Gauntlet Dee,
Our generous patriar benefactors have delivered unto us 'The Boiler' - state of the art defence technology already implemented in some Upper City estates. It boils lots of oil and then tips it out - fairly self-explanatory. Attached are instructions regarding its installation and maintenance. See to its quick and seamless installation.
- Blaze Leo
---
Leo,
You must
fucking kidding me. Have you SEEN the size of this thing? Just because you got the promotion instead of me, doesn't mean you can task me with impossible nonsense.
Yours in abject disbelief,
Gauntlet Dee
---
Gauntlet Dee,
You appear to have confused my missive for a request. Put the damned cauldron atop the damned fortress, and don't write me back until you have.
- Blaze Leo
---
To my most esteemed commanding officer,
Does our wartime reparations policy cover grevious oil burns? Asking for a friend.
- Dee
---
Gauntlet Dee,
No. It does not.
- Blaze Leo
[The correspondence ends here.]
Name: 修理工 (The Fixer)
Key: WYR_WyrmFortressBarracks_PulpCityWatch
Description: 一本俗不可耐的书,讲的是一群虚构的焰拳变节者在博德之门打击罪犯的故事。
An outlandish book describing the adventures of a vigilante Flaming Fist patrolling the streets of Baldur's Gate.
Content:
[页面上包含一个配有精美插图的故事,主要讲的是焰拳里一个名为"保护者"的虚构义务警员在博德之门挫败犯罪阴谋。]
"你也差不多该出现了,"保护者大声咆哮。他的声音就像踩在下城区砂砾上的食人魔脚步声:刺耳、充满敌意、完全不会认错。
身影迈步向前。那是焰拳的另一名成员,一个只知道名号叫幽灵的精灵 —— 一个潜行大师,永远领先一步,同时却也落后十步。他的左眼不见了,右眼被恐怖纠缠,足以让一个普通的小偷吓到发疯。
"别表现的好像我让你久等了一样,"幽灵低语到。"公会抓走了杜林伯德夫人的女儿。内部传来消息,九指索要了赎金 —— 她打算在杜林伯德交出金子的时候把女孩的脑袋还回去。"
保护者点点头,眼里燃起足以烧焦一个大魔鬼的火焰。"那我们就去拜访他们一下吧,"他回答道,嘴边露出了一个嗜虐成性的笑容。
[The pages contain an elaborately illustrated story about a fictitious vigilante Flaming Fist called 'The Fixer' thwarting criminal schemes in Baldur's Gate.]
'About time you showed up,' The Fixer growled. His voice was like an ogre's footsteps on Lower City gravel: harsh, hostile, and wholly unmistakeable.
The figure stepped forward. Another member of the Fist, an elf known only as Ghost - a master of stealth, forever one step ahead yet ten leaps behind. His left eye was missing; his right eye was haunted by horrors that would leave an ordinary thief raving mad.
'Don't act like I kept you waiting,' Ghost whispered. 'The Guild's nabbed Lady Durinbold's daughter. Word from the inside is Nine-Fingers demanded ransom - and she's planning on just returning the girl's head when Durinbold forks the gold over.'
The Fixer nodded, his eyes ablaze with a fire that would have scorched even an archdevil. 'Let's pay them a little visit', he said, a hint of a sadistic smile playing on his lips.
Name: 一份家书:焰拳科瑞尔 (Home Post Dispatch: Fist Krill)
Key: WYR_WyrmFortressBarracks_SteelWatchersLetter
Description: 这封信件写在焰拳的公文羊皮纸上,即将从军营发出的下一批。
This letter, penned on official Flaming Fist parchment, is set for the next barracks correspondence dispatch.
Content:
老妈,
自从上封信之后,我的睡眠质量更糟糕了。该死的头痛从早到晚把我折磨地苦不堪言 —— 每次都会更加严重。就算工作取消也没有帮助 —— 看在九层地狱的份上,他们觉得我们人类找这些大金属混账的麻烦有什么用吗?一直以来,他们的工作表现并没有
更好,只是更大声而已。昨天,有个家伙抓了一个小伙子 —— 据我所知不是公会或者散塔林会的人,只是个普通的小伙子 —— 然后它直接就发火了!我也说不好情况会怎么样,不过在我妨碍到那些家伙之前,估计早就倒了三倍的霉。
抱歉说了这么多失望又悲观的话。如果你想要一线希望的话,这里的食物越来越好了。
爱你,老妈,
克里尔
另:如果你那里有安眠茶,能给我弄点过来吗?要是能好好休息一下就好了。
Mam,
Been sleeping worse since my last letter. These bleeding headaches wrack me from set 'til rise - worse 'n worse each time. It don't help neither that work's a write off - in which of the nine hells do they imagine us menfolk being any use with these big metal bastards blundering about? They don't even do the job
better all the time, just louder. One of them picked up a bloke yesterday - weren't Guild or Zhent as far as I could see, just a regular bloke - and just pissed off! Wouldn't say where it was going, and I'll be thrice-damned before I get in the way of one of those.
Sorry to be all dooming and glooming. The grub's got better, if you want a silver lining.
Love you mam,
Krill
P.S. If you got any of that sleep-tea kicking about, could you send some over? It'd be lush to get some proper rest.
Name: 遗失物品清单 (List of Missing Goods)
Key: WYR_WyrmFortressBarracks_TheftReport
Description: 一份详细物品清单,上面列出了飞龙岩兵营里丢失的所有小物件。
A report detailing items that have gone missing from the Wyrm's Rock barracks.
Content:
遗失物品清单:
戒指(镶嵌了红色石头 - 德宾觉得可能是红玉髓)
魔法匕首
音乐盒
塔莎狂笑术卷轴
一件遗失物品?运气不好。两件?令人担忧。三件?骇人听闻的盗窃。看到什么不对劲的事情?马上向我汇报。
- 巴克希
List of missing goods:
Ring (Red stone embedded - Debin thinks it could be carnelian)
Magic dagger
Music box
Scroll of Tasha's Hideous Laughter
One missing item? A fluke. Two? A concern. Three? Flagrant thievery. See something amiss? Report to me at once.
- Bakshi
Name: 来自恩维尔·戈塔什的书桌 (From the Desk of Enver Gortash)
Key: WYR_WyrmFortressCoronation_GortashBlackList
Description: N/A - Some general text.
Content:
来自恩维尔·戈塔什的书桌
我需要一份不打算出席我加冕典礼的贵族名单。我要求尽快把他们带到我的私人办公室,看看他们会不会认清这座城市的新秩序。
FROM THE DESK OF ENVER GORTASH
I require a list of all Patriars planning to absent themselves from my coronation. I request that they be brought to my private offices at the earliest possible moment that I may see if they might be brought 'round to the new order of our city.
Name: 贵族议会:会议记录 (Parliament of Peers: Meeting Minutes)
Key: WYR_WyrmFortressCoronation_PatriarsJournal
Description: 贵族议会正式认可戈塔什成为博德之门大公爵。
The Parliament of Peers' official approval of Gortash as Archduke of Baldur's Gate.
Content:
[博德之门贵族议会最近的一次会议记录。内容涉及一次完整的点名以及一项有待审议的单独提议,包括提名戈塔什成为博德之门的大公爵。]
赞同:22
反对:0
弃权:1
决议:贵族议会公布了打算提名恩维尔·戈塔什大人成为博德之门大公爵的意图;
决议:乌尔德·雷文伽德高公爵会在飞龙岩要塞主持授职仪式;
决议:贵族议会以及四人议会需要在授权仪式结束后解散。
[The minutes of the most recent meeting of Baldur's Gate's Parliament of peers. It includes a full roll call and a single proposal for consideration, including the naming of Gortash as Archduke of Baldur's Gate.]
Yeas: 22
Nays: 0
Abstained: 1
Resolved: The Parliament of Peers declares its intention to name Lord Enver Gortash as Archduke of Baldur's Gate;
Resolved: Duke Ulder Ravengard shall perform the investiture in Wyrm's Rock Fortress;
Resolved: The Parliament of Peers and the Council of Four shall be dissolved at the completion of investiture.
Name: 博德之门的巴尔神殿 (Baldur's Gate's Temple Of Bhaal)
Key: WYR_WyrmFortressGortashOffice_BhaalTemple
Description: N/A - Some general text.
Content:
书记员扬萨斯给戈塔什大人的一份报告
您谦卑的仆人必须上报一次失败:他没能完成找到巴尔神殿地址的任务。
它的位置笼统地来讲是已知的:它位于一片有鬼魂出没、摇摇欲坠的地下建筑群,那里通常会被称作底城废墟。据说通过博德之门杂乱无章的下水道系统可以进入这片废墟,但是有关这个入口的位置是众说纷纭。
即便一个人能找到进入废墟的通道,那片区域实在是太过辽阔,神殿在其中的位置也是无法确定的。神殿最后一次活跃是在一百多年以前,巴尔信徒首领沙洛佛克掌权的时期,据说那里在他过世之后也荒废了。
我应该向纪律官报告,想办法弥补我的失败。
A report for Lord Gortash by Scribe Yanthus
Your humble servant must report a failure in his assigned task of determining the location of the Bhaal Temple.
Its location is known in a general sense: it's in the haunted, tumbledown subterranean complex usually called the Undercity Ruins. But though these ruins are said to be accessible from Baldur's Gate's sprawling sewer system, accounts differ on the location of this access point.
Even if one could find a way into the ruins, they are extensive and the temple's location within them is no longer certain. The temple was last active during the time of the Bhaalist leader Sarevok, over a century ago, and is said to have fallen into disuse after his passing.
I shall report to the Disciplinarian to expiate my failure.
Name: 主脑的能耐 (The Capacities of Elder Brains)
Key: WYR_WyrmFortressGortashOffice_ElderBrainIntellect
Description: N/A - Some general text.
Content:
书记员扬萨斯给戈塔什勋爵的一份报告
一个灵吸怪的主脑拥有多重身份:夺心魔聚居地的绝对统治灵吸怪;一个生殖源头,通过生产灵吸怪幼虫,所谓的"夺心魔蝌蚪"来繁衍;不过最重要的是,主脑是一种超级强大的有机计算器,一种能够同步处理海量思维过程的精神机器。它总是能领先一百步,除了未知变量的突然影响,它不会为任何事情感到惊讶。凡人的天资和创新能力根本无法与它纯粹的计算能力相提并论。
[戈塔什一丝不苟的笔迹在下方附上了一行注释。]
没有弱点,只有意外。我似乎需要这个意料之外的盟友。
A report for Lord Gortash by Scribe Yanthus
An illithid elder brain is many things: absolute ruler of its mind flayer colony, fount of procreation through its production of illithid larvae, the so-called 'tadpoles', but most of all an elder brain is a supremely powerful organic calculator, a mental machine able to process a vast number of simultaneous thought processes. It is always a hundred moves ahead, and cannot be surprised except by a sudden confluence of unexpected variables. Mortal genius and innovation are no match for its sheer computational power.
[Below this, a note is appended in Gortash's precise handwriting.]
No weakness but the unexpected. It seems I shall need unexpected allies.
Name: 回忆录近期拾遗 (Memoir Notes with Recent Addenda)
Key: WYR_WyrmFortressGortashOffice_GortashJournal
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什的回忆录,第四章提纲。
- 我在博德之门重建对班恩的崇拜,建立了一个秘密教团。
- 我意识到巴尔的秘密崇拜也在同时复苏,于是结识了本地的领导者,一个真正的巴尔后裔。
- 巴尔后裔和我一起洗劫了奇迹之殿,发现了共同目标,组建了一个联盟。
- 巴尔和班恩在梦境中看望了巴尔后裔和我,他们提名我们成为选民,命令我们寻找凯瑟里克·索姆,米尔寇的选民,同时与他结盟。
- 前往月出之塔拜访凯瑟里克,我得知幽暗地域下方有夺心魔殖民地,于是构想了一个使用卡尔萨斯王冠征服主脑的计划。
巴尔后裔和我雇佣了一名魔鬼信徒的服务,后者带我们进入了墨菲斯塔,盗走了王冠。
- 我们三个选民使用王冠奴役了殖民地的主脑 —— 不过在突袭期间,巴尔后裔遭到了巴尔信徒中二号人物的背叛,腥红奥林,她夺走了巴尔后裔的力量,宣称自己是巴尔的新选民。
- 按照我的总体规划,新三人小组进行了一场头脑风暴,制造了至上真神的骗局。
- 注意:星界棱镜和把它从维拉基斯那里偷走的冒险者应该放在什么地方?还有,什么时候承认考虑过把他们纳为我的新盟友?
Memoirs by Gortash, Outline for Chapter 4.
- I reestablish worship of Bane in Baldur's Gate as a hidden cult.
-I realise the secret worship of Bhaal is also on the resurgence and acquaint myself with the local leader, an actual Bhaalspawn.
-The Bhaalspawn and I work together on a heist from the House of Wonders and, discovering common goals, forge an alliance.
-In dreams, the Bhaalspawn and I are visited by Bhaal and Bane, who name us their Chosen and command us to seek out and ally with Ketheric Thorm, the Chosen of Myrkul.
- Visiting Ketheric at Moonrise Towers, I learn of the mind flayer colony in the Underdark below and conceive a plan to conquer its elder brain using the Crown of Karsus.
The Bhaalspawn and I employ a diabolist's services to gain access to Mephistar and steal the Crown.
- We three Chosen use the Crown to enslave the Colony's elder brain - but during that raid, the Bhaalspawn is betrayed by the Bhaalist second-in-command, Orin the Red, who usurps the Bhaalspawn's power and declares herself Bhaal's new Chosen.
- Following my master plan, the new trio brainstorms our grand hoax of the Absolute.
- Note: Where to put in the Astral Prism and the adventurers who took it after its theft from Vlaakith? And when to admit considering taking them as my new allies?
Name: 安抚城市 (Pacifying the City)
Key: WYR_WyrmFortressGortashOffice_GortashNextStep
Description: N/A - Some general text.
Content:
戈塔什的私人回忆录,17号
安抚城市
从控制大众的角度来看,主脑生产夺心魔蝌蚪的速度令人失望 —— 总是缺少足够的幼虫来为博德之门的所有市民植入夺心魔蝌蚪,或者甚至是大多数人。安抚城市的替代方法就是双管齐下:首先,我们从上到下地掌控城市的行政职能,利用对至上真神的恐惧,让我被指名为博德之门的大公爵。其次,我们部署一个计划,等到幼虫可以使用的时候,选择性地为关键人物植入夺心魔蝌蚪,直到这座城市的所有权力中心都能有效地掌控在我们 - 我的 - 手里。
假设这个计划能够成功,我们应该就能省出一到两个繁殖场的夺心魔蝌蚪,开始在安姆进行相同的步骤。我必须跟南部的密探面谈一下,决定谁最适合执行这项计划。
Gortash Private Memoir Notes, Number 17
Pacifying the City
From the standpoint of control of the masses, the elder brain's rate of tadpole vivipary is disappointing - there will never be enough larvae to tadpole all the citizens of Baldur's Gate, or even the majority. The alternative approach to pacifying the city is two-pronged: First, we take control of the municipal executive functions from the top down by leveraging fear of the Absolute to get me appointed Baldur's Gate's Archduke. Second, we deploy a program of selective tadpoling of key individuals as larvae become available, until all the city's power centres are effectively under our - MY - control.
Assuming the success of this scheme, we should be able to spare a nursery or two of tadpoles to begin the same process in Amn. I must interview my southern agents to determine who will be best to execute this plan.
Name: 画作收据 (Receipt for Painting)
Key: WYR_WyrmFortressGortashOffice_ReceiptForPainting
Description: 一份所有权约定费用以及所有权约束变更的收据。
A receipt of ownership stipulating cost and binding change of ownership.
Content:
[最近的收据,费用已付,成品是神明班恩的一副全身像,侧面还有戈塔什一丝不苟的注释,"现在他是加倍的不朽了"。]
[Recent receipt, fee paid, for a full-length portrait of the god Bane, with a side note in Gortash's precise handwriting, 'Now he is doubly immortal'.]
Name: 设计蓝图集 (Portfolio of Schematics)
Key: WYR_WyrmFortressGortashOffice_Schematics
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这个作品集笔记本里塞满了一页又一页的图表和原理图,可以辨认出是贡德信徒设计的某种魔法强化机械,不过被戈塔什一丝不苟的笔迹修改和扩展过,修订包括地狱的"地狱火"动力源、灵吸怪突触电缆线路、甚至还有吉斯洋基人的影像投影术。特别引入注目的是一张图表,主角是一个巨大的钢铁卫士变种,旁边还附上了戈塔什的手写笔迹,"重量无法承受?削减质量"。]
[This portfolio notebook is stuffed with page after page of diagrams and schematics, recognisable as Gondian designs for magically enhanced mechanisms, but amended and expanded by notes in Gortash's precise handwriting, with emendations such as infernal 'hellfire' power sources, illithid synapse-cable wiring, and even githyanki image projection hexnology. Particularly striking is a diagram of a giant Steel Watcher variant, with a note in Gortash's hand reading, 'Weight insupportable? Cut the mass'.]
Name: 红月之夜:瓦拉肯的政变 (Night of the Red Moon: Valarken's Coup)
Key: WYR_WyrmFortressGortashOffice_ValarkenHistory
Description: N/A - Some general text.
Content:
[这是一篇通俗历史,内容有关高公爵瓦拉肯篡夺博德之门四人议会权力的尝试。在一个名为红月联盟的狼人教团支持下,他发动了一场失败的政变。戈塔什在空白处写下了一些精确的注释,衬页上潦草地写下了以下几行字:"两个教训 —— 第一,单靠暗杀是不够的;第二,迪拉德·波特尔公爵有过类似经历,不能低估他。"]
[This is a popular-history account of Grand Duke Valarken's attempt to usurp the power of Baldur's Gate's Council of Four, in which he staged a failed coup backed by a cult of lycanthropes called the Band of the Red Moon. There are several notes in the margins in Gortash's precise handwriting, with the following scrawled in the endpaper: 'Two lessons - First, assassination alone isn't enough, and second, Duke Dillard Portyr lived through this, so don't underestimate him.']
Name: 军械库存货 (Stock Haul For Armoury)
Key: WYR_WyrmFortressPrisonLobby_ArkleiaStock
Description: N/A - Some general text.
Content:
[为了保证飞龙岩的守卫工作处于最佳状态,军需官提出了这份需求物品清单。扫了一眼之后,你注意到上面有多余的隐形和睡眠卷轴,还有削减火焰灼烧效果的护甲。]
[This is a list of items required by the quartermaster to keep the guards of Wyrm's Rock in tip-top shape. Scanning it, you note a surplus of scrolls of invisibility, sleep, and armour designed to dampen the searing effects of fire.]
Name: 大赦的终结 (An End to Amnesty)
Key: WYR_WyrmFortressPrisonLobby_CoronationAmnesty
Description: N/A - Some general text.
Content:
广而告之
鉴于恩维尔·戈塔什大人即将晋升为博德之门的大公爵,轻微恶作剧以及犯罪将不会给予大赦。
现如今,我们必须拥有和平与秩序,由钢铁卫士执行。
LET IT BE KNOWN
In light of the ascension of LORD ENVER GORTASH to Archduke of Baldur's Gate, NO AMNESTY shall be given for petty mischief and crimes.
At this time we must have PEACE AND ORDER, enforced by the STEEL WATCH.
Name: 撤职书 (Notice of Discharge)
Key: WYR_WyrmFortressPrisonLobby_FlorrickRankRemoval
Description: 正式撤除弗洛瑞克顾问对焰拳管辖权的文书。
Official revocation of Counsellor Florrick's authority over the Flaming Fist.
Content:
鉴于:我,高公爵乌尔德·雷文伽德,焰拳佣兵集团的代理首领,以及;
鉴于:我发现顾问弗洛瑞克对博德之门犯下了罪行;
因此:特定决定剥夺弗洛瑞克在焰拳的一切权力,弗洛瑞克签发的一切指令,不论现在还是未来,都将一律视作无效。
特此立证:
恩维尔·戈塔什大人
迪拉德·波特尔公爵
铁手埃德维纳·华莱士
Whereas: I, Grand Duke Ulder Ravengard, am acting head of the Flaming Fist mercenary company, and;
Whereas: I have found Counsellor Florrick guilty of crimes against the city of Baldur's Gate;
Therefore: Be it resolved that Florrick be stripped of any and all authority over the Flaming Fist, and all orders issued by Florrick, past present and future, be rendered null and void.
In Witness Whereof:
Lord Enver Gortash
Duke Dillard Portyr
Gauntlet Edwynna Wallace
Name:
Key: WYR_WyrmRock_FFThiefShameNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
这是从同伴身上偷来的吧?真是不知羞耻!如果焰拳连彼此都无法相信,那么就根本无法战胜敌人。
Stealing from your comrades, are you? Shame on you! If the Fist can't trust each other, we stand no chance against our enemies.
Name: 隐藏笔记 (Stashed Note)
Key: WYR_WyrmRock_FFThiefStashNote
Description: N/A - Some general text.
Content:
听好了,匕首和戒指值得一试。不过还需要确认巴克希在那个箱子藏了什么东西。小心些,高度怀疑是"乱放的货物"。
Listen up, dagger and ring ought to be worth a good take. Still need to check what Bakshi is hiding in that chest. Careful, suspicions high over 'misplaced goods'.
Name: 钢铁卫士交货单 (Steel Watch Deliveries)
Key: WYR_WyrmRock_GuardRoomManifest
Description: N/A - Some general text.
Content:
钢铁卫士锻造厂明日送达:钢铁卫士小组032、033以及034,全部充能完毕,已激活,准备分配任务。因此,请派遣一位可靠的焰拳官员前往下城区接收货物 —— 管理员查普敏·格鲁德
Arriving tomorrow from the Steel Watch Foundry: Steel Watch units 032, 033, and 034, all charged, activated, and ready for duty assignment. Accordingly, dispatch a reliable Fist officer to the Lower City to receive shipment. - Controller Chapmin Glude.
Name: 戈塔什"勋爵"的真实生活 (The True Life of 'Lord' Gortash)
Key: WYR_WyrmRockPrison_LifeOfGortash
Description: N/A - Some general text.
Content:
《"勋爵"戈塔什的真实生活》
万斯·法诺尔的传记手稿
内容大纲,最终定版:
恩维尔·弗莱姆,一个顽皮的孤儿
在街道上挣扎求存的斗士
少年重刑犯:弗莱姆犯罪记录
黑帮年代:山坡掠夺者
同一张脸,新名字:弗莱姆改为戈塔什
博德之门当下的红人
一个"有主见的企业家"
"对手?我的所有对手都死了"
强行介入军火走私
"散塔林会的时代已经过去了"
班恩的黑色之手
... 与巴尔的血腥之手握手
"即便拥有一切也是不够的"
一个绝佳的天才计划
凯瑟里克·索姆的庄严
贡德领导层斩首行动
"叫我戈塔什"
注意:增加钢铁守望者的部分,所有来自对那个逃出锻造厂的贡德人的采访。关于守望者如何会成为戈塔什最强大的守护者,同时也是他最大的弱点,因为他们都是通过一个中央连接控制的。
The True Life of 'Lord' Gortash
A Biography in Manuscript by Vance Farnol
Outline of Contents, Final Pass:
Enver Flymm, an Orphan among Urchins
Struggle for Survival on the Streets
Juvenile Felonies: The Flymm Rap Sheet
Gang Years: The Heapside Reavers
Same Face, New Name: Flymm to Gortash
The Gate's Posh Kingpin
An 'Independent Entrepreneur'
'Rivals? All of my Rivals are Dead'
Muscling in on Arms Smuggling
'The Zhents' Day is Past'
The Black Hand of Bane
...Shakes the Bloody Hand of Bhaal
'Not Even Everything is Enough'
An Absolutely Ingenious Plan
The Gravitas of Ketheric Thorm
Decapitating the Gondian Hierarchy
'Call me LORD Gortash'
NOTE: Add section about the Steel Watch with info acquired from interviewing that Gondian who escaped the foundry. Something about how the Watchers are Gortash's most powerful defenders but also his greatest vulnerability, since they're all controlled from one central nexus.
Name:
Key: WYR_WyrmRockPrison_PrisonLog
Description: N/A - Some general text.
Content:
被博德之门人民指控的罪犯记录
出自尊敬的恩维尔·戈塔什大人的建议书:
未经我的明确许可,任何囚犯都不得从他们的牢房或是飞龙岩监狱释放。默认每一个被扣押者都是至上真神的间谍,直到提供给我相反的实质性证据。博德之门的安全不容有失。姓名:耳勺
罪名:有伤风化罪
状态:按照戈塔什大人的命令,已被宣告无罪并带有偏见性地释放
Record of Prisoners Charged Before the People of Baldur's Gate
Memorandum from the Honourable Lord Enver Gortash:
Let no prisoner be released from neither their cell nor Wyrm's Rock proper without my explicit consent. Presume every detainee an Absolutist spy until they provide me substantial evidence to the contrary. Baldur's Gate must be kept secure.Name: Earspoon
Charge: Indecent exposure
Status: Absolved and released with prejudice on order of Lord Gortash
Name: 监狱记录 (Prison Log)
Key: WYR_WyrmRockPrison_PrisonLog_FlorrickEntry
Description: N/A - Some general text.
Content:
姓名:顾问弗洛瑞克
罪名:叛国、妨害治安、煽动不满情绪
状态:羁押中,等待处刑
Name: Counsellor Florrick
Charge: Treason, sedition, incitement of discontent
Status: Detained, awaiting execution
Name: 监狱记录 (Prison Log)
Key: WYR_WyrmRockPrison_PrisonLog_KarlachEntry
Description: N/A - Some general text.
Content:
姓名:卡菈克
罪名:非法入侵、犯罪威胁
状态:羁押中
Name: Karlach
Charge: Trespass, criminal threat
Status: Detained
Name: 监狱记录 (Prison Log)
Key: WYR_WyrmRockPrison_PrisonLog_OldManEntry
Description: N/A - Some general text.
Content:
姓名:奥托·奥特
罪名:醉酒以及行为失控。
非初犯。
状态:羁押中
Name: Otto Ott
Charge: Drunken and disorderly conduct.
Again.
Status: Detained
Name: 监狱记录 (Prison Log)
Key: WYR_WyrmRockPrison_PrisonLog_ToyMakerEntry
Description: N/A - Some general text.
Content:
姓名:阿尔弗·格雷戈里奥
罪名:谋反、恐怖主义、大规模谋杀未遂
状态:已故
Name: Arfur Gregorio
Charge: Conspiracy, terrorism, attempted mass murder
Status: Deceased