大家好!这个网页是我一个搞infra的后端狗做的,写的纯HTML+CSS+JavaScript,非常primitive(没时间学那些fancy的前端的东西...)所以整个风格非常简陋,请包涵...


关于整理顺序:
无论是书籍还是对话,我都是根据文本源文件在解包后的文件夹的位置进行整理的,也就是说在这个网页上的文件夹架构跟解包出来的源文件夹架构是一样的。这些文件/文件夹都是英语,我也没有时间翻译,所以就leave them as they are了.
很多排列我也不是很理解,但拉瑞安这么放肯定有他们的道理(用力点头)。


关于书籍/信件:
如上述所说,我把书籍/信件按照它们在源文件中的位置整理了,但这种程度的整理可能并不足够理解,所以可以配合各个文本的Key进行理解。
比如LOW_CazadorsPalace_Bedrooms_SpawnsDiary这个Key就能读出很多信息:下城区,卡扎多尔城堡,卧室,衍体日记。
再比如CRE_GeneralMonastery_LathanderPrayer -> 养育间,修道院一般信件,给洛山达的祈祷词。


关于对话展开格式:
- 首先,做成网状格式是因为对话选择彼此纠缠,如果想要做成纯文本感觉并不是很human-readable,而且必然还是要设置节点跳来跳去,那还不如直接做成网状图。
- 由于之前玩家选择的不同,很多对话是可能有不同开场白的(比如事先在鲜血商人那里选不选择让阿斯代伦咬卓尔,会影响当日长休他对你的态度),但不同的开场白(start node)根据选择的不同,又有可能去向同一个结束语(end node)。所以一开始我是准备把所有对话的flow都放在同一个网状图里,因为这样是最efficient的结构。但做出来之后我意识到这样可能会造成整个网状图过大,并不是特别的user-friendly(我自己看着都费劲),所以最后还是把对话根据开场白分成不同的网状图。这样的后果就是不同的对话图里可能有common flow,但至少每段对话单独拿出来看都是完整的
- 每个对话页的名字就是dialog file的文件名,跟书籍的Key一样,文件名也包含了很多信息,在查找对话的时候可以帮助理解
- 因为有很多对话只有一两行,所以我在文件名后面加了文件的size,这样就能一眼看出哪些文件包含的信息量比较大而哪些文件就只有一两行
- 对话页的最上方是这段对话的Synopsis(概要),这段文字应该是拉瑞安程序员写给自己的备注,所以并没有相应的中文翻译,大家自行使用Google Translate翻译吧 - 反正有时候中翻组的水平还不如Google Translate呢...
- Synopsis下面就是对话的网状图了。大部分网状图看着都是比较小的,大家可以用Ctrl+鼠标滚轮将其放大,我在Edge上放大到500%可以基本看完95%的对话。但很遗憾有些对话由于选择过多,导致整张图太大,即使放大到500%也看不清...目前想到的比较简单的解决办法就是把选项较多的对话用左右形式呈现,而正常对话用上下形式呈现
- 有时会看到对话中穿插着一些空白的小格子(比如在GLO_InfernalBox_LootingBoxFromShadowheart),那其实是一些动画场面,我懒得摘掉了...

**注意** 因为我把所有的dialog file都parse了,所以里面其实混入了一些废案和隐藏对话(比如奥林骗主控吃猫肉,卡姐打破第四面墙, 君主的原双生设定Daisy等),请自己多加甄别


TODO:
- 完善一下UI...现在确实有点过于简陋了
- 在考虑要不要把好感度提示放在对话里,好处是这样可以帮助理解人物性格,坏处就是会显得很乱...

另外我也是这个双语+好感度提示Mod的作者,网页的双语文本就是从这个mod里来的,有兴趣的可以下下来试试。
最后,如果大家在看完上述说明后还有什么疑问,欢迎直接来xhs私信我@江喵